Traduction et signification de : 食べる - taberu

Si vous apprenez le japonais, vous êtes certainement déjà tombé sur le verbe 食べる (たべる, taberu). Ce mot simple, qui signifie "manger", est essentiel dans le vocabulaire de tous les jours et apparaît dans diverses situations, des conversations informelles aux animes et mangas. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et son utilisation pratique, ainsi que des curiosités qui rendent l'apprentissage plus intéressant. Que ce soit pour créer des flashcards dans Anki ou comprendre les nuances culturelles, ici vous trouverez des informations précieuses sur 食べる.

Signification et usage de 食べる dans la vie quotidienne

食べる est un verbe japonais qui signifie "manger" et appartient au groupe des verbes ichidan (aussi appelés verbes ru). Sa conjugaison est relativement simple, ce qui en fait l'un des premiers verbes que les étudiants apprennent. Contrairement à l'anglais, où "eat" peut être utilisé dans des contextes plus abstraits, 食べる se réfère généralement à l'action physique d'ingérer des aliments.

Au Japon, l'acte de manger est entouré d'étiquette et d'expressions spécifiques. Avant un repas, il est courant de dire いただきます (itadakimasu), et ensuite, ごちそうさまでした (gochisousama deshita). Utiliser 食べる correctement inclut comprendre ces rituels. Par exemple, dire "ご飯を食べる" (gohan o taberu) sonne naturel, mais dans des situations formelles, d'autres termes comme 召し上がる (meshiagaru) peuvent être plus appropriés.

Origine et écriture du kanji 食

Le kanji 食, présent dans 食べる, a une histoire intéressante. À l'origine, il représentait un récipient avec de la nourriture et a évolué pour symboliser "manger" ou "aliment". Il est composé du radical 飠 (variante de 食) et apparaît dans d'autres mots associés, comme 食事 (shokuji, "repas") et 食堂 (shokudou, "cantine").

Un conseil pour mémoriser ce kanji est d'observer sa structure : la partie supérieure rappelle un toit (comme un endroit où l'on mange), et la partie inférieure suggère une assiette. Des sources comme Kanjipedia confirment cette association visuelle, aidant les étudiants à fixer le caractère. De plus, 食 peut également être lu comme "shoku" dans des composés, comme dans 和食 (washoku, "cuisine japonaise").

Curiosités culturelles et erreurs courantes

Au Japon, la façon dont on parle de la nourriture reflète des valeurs culturelles. Par exemple, dans des anime comme "Shokugeki no Soma", 食べる est souvent utilisé dans des scènes de compétitions culinaires, soulignant l'importance de la gastronomie dans la narration. De plus, dans des situations informelles, les Japonais peuvent abréger en たべる (taberu) ou même たべちゃう (tabechau), une forme colloquiale.

Une erreur courante parmi les étudiants est de confondre 食べる avec 飲む (nomu, "boire"). Bien que les deux concernent la consommation, ils sont utilisés pour les solides et les liquides, respectivement. Une autre piège est d'essayer de traduire des expressions comme "manger un repas" littéralement – le japonais préfère 食事をする (shokuji o suru) dans ces cas. Faites attention à ne pas sembler étrange !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 飲む (nomu) - Boisson
  • 食する (shokushuru) - manger
  • 食す (shokusu) - Manger (forme plus formelle)
  • 喰う (kuu) - Manger (utilisation plus familière ou informelle, peut avoir une connotation de dévorer)
  • 食らう (kurau) - Manger (utilisation informelle, suggère souvent dévorer ou consommer de manière vorace)
  • 啜る (suru) - Siroter (généralement utilisé pour les boissons ou pour manger des soupes)
  • 食べる (taberu) - Manger (forme standard et courante)
  • 食み込む (hamikomu) - Avaler (suggérant généralement d'absorber complètement)
  • 食らいつく (kuraizuku) - Attaquer ou dévorer (suggère une agressivité en mangeant)
  • 食い込む (kuikomu) - Entrer en mangeant (peut suggérer de consommer jusqu'à la fin ou de pénétrer profondément)
  • 食い入る (kuiiru) - Entrer ou plonger en mangeant (utilisé généralement de manière figurative)
  • 食いつく (kuituku) - Accrochez-vous en mangeant (suggère de l'intensité)
  • 食いつき (kuituki) - Adhésion en mangeant (suggère l'intensité ou l'attachement à la nourriture)
  • 食い込める (kuikomeru) - Capable de rentrer en mangeant (suggère un potentiel de consommation intense)
  • 食い込んでくる (kuikonde kuru) - Vir à dérive en mangeant (un sentiment de quelque chose qui devient de plus en plus absorbé)
  • 食い込んでいく (kuikonde iku) - Continuer à entrer en mangeant (suggère un processus continu)
  • 食い込んでくれる (kuikonde kureru) - Veuillez entrer pour dîner (usage amical ou poli)
  • 食い込んでくれた (kuikonde kureta) - Faites le plaisir de rentrer en mangeant (é, geste amical)
  • 食い込んでいた (kuikonde ita) - Je suis entré en mangeant.
  • 食い込んでいる (kuikonde iru) - Vous êtes en train de manger (présent continu)
  • 食い込んでいたら (kuikonde itara) - Si j'entrais en mangeant

Mots associés

ドライブイン

doraibuin

diriger

召し上がる

meshiagaru

manger

どっと

doto

Soudainement

たっぷり

tappuri

complet; en quantité; large

食う

kuu

manger

一緒

isho

ensemble; réunion; entreprise

頂く

itadaku

recevoir; ingérer de la nourriture ou des boissons; être couronné avec; porter; Vivre sous (un souverain); Installer (un président); accepter; achat; prendre.

食べる

Romaji: taberu
Kana: たべる
Type : Nom
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : manger

Signification en anglais: to eat

Définition : Ingestion par la bouche ou la gorge.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (食べる) taberu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (食べる) taberu:

Exemples de phrases - (食べる) taberu

Voici quelques phrases d'exemple :

ランチに何を食べたいですか?

Ranchi ni nani o tabetai desu ka?

Que veux-tu manger pour le déjeuner ?

Que veux-tu manger pour le déjeuner ?

  • ランチ (ranchi) - déjeuner en japonais
  • に (ni) - particule qui indique la cible ou la destination d'une action.
  • 何 (nani) - Quel
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct d'une action
  • 食べたい (tabetai) - vouloir manger
  • ですか?(desu ka?) - façon polie de poser une question en japonais
デザートは私の一番好きな食べ物です。

Dēzāto wa watashi no ichiban suki na tabemono desu

Le dessert est mon plat préféré.

Le dessert est mon plat préféré.

  • デザート - mot japonais qui signifie "dessert".
  • は - particule en japonais indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "dessert".
  • 私の - Pronom possessif japonais signifiant "mon".
  • 一番 - Expression japonaise signifiant "le plus", en l'occurrence "mon dessert préféré".
  • 好きな - Adjectif japonais signifiant "favori".
  • 食べ物 - mot = nourriture
  • です - Verbe en japonais qui signifie « être », utilisé pour indiquer l'énoncé de la phrase.
お昼ごはんを食べましょう。

Ohiru gohan wo tabemashou

Allons déjeuner.

Allons déjeuner.

  • お昼ごはん - Le déjeuner
  • を - Complément d'objet direct
  • 食べましょう - nous allons manger
この食べ物は不味いです。

Kono tabemono wa mazui desu

Cette nourriture est mauvaise.

Cette nourriture est désagréable.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • 食べ物 - nom masculin qui signifie "nourriture" ou "aliment"
  • は - particule de sujet indiquant le thème de la phrase, dans ce cas "ce repas"
  • 不味い - adjectif signifiant "mauvais" ou "désagréable" en relation avec la saveur d'un aliment
  • です - verbe "être" sous forme de politesse
ドライブインでハンバーガーを食べたいです。

Quero comer um hambúrguer no drive

Je veux manger un hamburger dans l'unité.

  • ドライブイン (Drive-in) - un type de restaurant où les clients peuvent er leur commande sans sortir de la voiture
  • で (de) - un lieu où quelque chose se e
  • ハンバーガー (hamburguer) - Un sandwich à la viande hachée, généralement servi avec du pain, de la laitue, des tomates et d'autres accompagnements
  • を (wo) - un particule qui indique l'objet direct de la phrase
  • 食べたい (tabetai) - un verbe qui signifie "vouloir manger"
  • です (desu) - une particule qui indique la formalité de la phrase
丸ごと食べたい。

Marugoto tabetai

Je veux tout manger.

Je veux manger le tout.

  • 丸ごと - signifie "entier" ou "complet".
  • 食べたい - Je veux manger.
御飯を食べましょう。

Gohan wo tabemashou

Mangeons du riz.

  • 御飯 - riz
  • を - Complément d'objet direct
  • 食べましょう - nous allons manger
新鮮な魚を食べたいです。

Shinsen na sakana o tabetai desu

Je veux manger du poisson frais.

  • 新鮮な (shinsen na) - frais
  • 魚 (sakana) - poisson
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 食べたい (tabetai) - vouloir manger
  • です (desu) - particule de fin de phrase
昼はお弁当を食べます。

Hiru wa obento wo tabemasu

J'aime mon déjeuner dans une boîte à lunch pendant la journée.

Je déjeuner pendant la journée.

  • 昼 (hiru) - midi
  • は (wa) - particule de thème
  • お弁当 (obentou) - panier-repas
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 食べます (tabemasu) - manger
朝ご飯に粥を食べました。

Asa gohan ni kayu wo tabemashita

J'ai mangé de la bouillie pour le petit déjeuner.

  • 朝ご飯 - Petit déjeuner
  • に - Titre qui indique la cible ou l'objectif de l'action.
  • 粥 - porridge de riz
  • を - Particule qui indique l'objet direct de l'action
  • 食べました - a mangé (é du verbe 食べる -) taberu)

Autres mots de type: Nom

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom

食べる