การแปลและความหมายของ: 運 - un
คำว่า 運[うん] เป็นคำที่น่าสนใจซึ่งมีความหมายลึกซึ้งในวัฒนธรรมและชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น หากคุณเคยสงสัยว่ามันหมายถึงอะไร ใช้อย่างไร หรือแม้กระทั่งวิธีจดจำมัน บทความนี้จะช่วยให้คุณเปิดเผยทั้งหมดนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่ความหมายพื้นฐานไปจนถึงเรื่องราวที่น่าสนใจทางวัฒนธรรม พร้อมกับเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์สำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น หากต้องการไปให้ไกลกว่านั้น Suki Nihongo พจนานุกรมออนไลน์ภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด สามารถเป็นเครื่องมือที่ดีในการเสริมการศึกษาของคุณได้
ความหมายและการใช้ของ 運[うん]
運[うん] หมายถึง "โชค" หรือ "ชะตากรรม" ในภาษาญี่ปุ่น มักใช้เพื่ออ้างถึงโชคโดยทั่วไป ไม่ว่าจะดีหรือร้าย ตัวอย่างเช่น เมื่อใครบางคนมีวันที่โชคดีมาก สามารถพูดได้ว่า "いい運" (ii un) ในขณะที่วันที่โชคร้ายจะเรียกว่า "悪い運" (warui un)
ที่น่าสนใจก็คือ 運 ไม่ได้จำกัดอยู่แค่โชคที่เกิดจากการสุ่มเท่านั้น ในบางบริบท มันยังสามารถบ่งบอกถึงโชคชะตาหรือสิ่งที่อยู่นอกเหนือการควบคุมของเรา ความเป็นสองด้านนี้ทำให้คำนี้มีความหลากหลายและปรากฏอยู่ในสถานการณ์ต่างๆ ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 運
การ์ตูนญี่ปุ่น 運 ประกอบด้วยรากศัพท์ 辶 ซึ่งเกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหว และส่วนที่เป็น 軍 ซึ่งหมายถึงกองทัพหรือกลุ่ม เมื่อลงร่วมกันแล้ว ส่วนประกอบเหล่านี้แสดงถึงแนวคิดของสิ่งที่ "เคลื่อนที่ร่วมกัน" หรือ "ถูกนำพา" ซึ่งเข้าใจได้เมื่อเราคิดถึงโชคหรือชะตากรรมว่าเป็นแรงที่นำทางชีวิตของเรา
ตามพจนานุกรมคังคอริน หนึ่งในพจนานุกรมที่ได้รับการยอมรับมากที่สุดในการศึกษาคันจิ 運 ยังสามารถมีนัยของ "การขนส่ง" หรือ "การหมุนเวียน" แต่การใช้นี้พบเห็นได้น้อยในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ปัจจุบัน คำนี้สัมพันธ์มากขึ้นกับแนวคิดเรื่องโชคและโอกาส โดยเฉพาะในวลีในชีวิตประจำวัน
運 ในวัฒนธรรมญี่ปุ่นได้รับการมองว่าเป็นส่วนสำคัญที่เกี่ยวข้องกับโชคลาภและชะตากรรม
ในญี่ปุ่น แนวคิดของ 運 มีความเกี่ยวข้องอย่างลึกซึ้งกับความเชื่อโชคลางและพิธีกรรม ชาวญี่ปุ่นหลายคนเชื่อว่าดวงโชคสามารถได้รับอิทธิพลจากการกระทำเฉพาะ เช่น การไปเยี่ยมชมวัดในวันปีใหม่หรือการพกเครื่องรางนำโชค (omamori) มุมมองที่เป็นรูปธรรมต่อโชคนั้นแตกต่างจากแนวคิดในโลกตะวันตก ซึ่งมักมองว่าโชคลาภเป็นสิ่งที่สุ่มและไม่มีระเบียบ
อีกแง่มุมที่น่าสนใจก็คือ 運 ปรากฏบ่อยในเกมและการแข่งขัน ประโยคเช่น "運も実力のうち" (un mo jitsuryoku no uchi) ซึ่งหมายความว่า "โชคก็ถือเป็นทักษะ" แสดงให้เห็นว่าคอนเซ็ปต์นี้ได้รวมเข้าไว้ในสถานการณ์ที่คุณค่าของความสามารถส่วนบุคคลได้รับการยกย่องอย่างไร ประโยคนี้มีความนิยมจนแม้แต่ในอนิเมะและละครก็ปรากฏเป็นการเตือนว่าความโชคดีสามารถทำให้เกิดความแตกต่างได้
เคล็ดลับในการจำและใช้ 運[うん]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำคันจิ 運 คือการเชื่อมโยงราดิคัล 辶 (การเคลื่อนไหว) เข้ากับแนวคิดที่ว่าโชค "มาและไป" ส่วนที่เป็น 軍 สามารถจำได้ว่าเป็น "ทัพ" ของโอกาสที่เข้ามาในชีวิต การเชื่อมโยงทางสายตานี้ช่วยไม่ให้สับสนกับคันจิอื่นที่คล้ายกัน.
เพื่อฝึกการใช้คำลองสร้างประโยคง่ายๆ เช่น "今日は運がいい" (kyou wa un ga ii - วันนี้โชคดี) หรือ "運を試す" (un o tamesu - ทดสอบโชค) การใช้ 運 ในบริบทจริง เช่น ในการเล่นเกมหรือแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับเหตุการณ์สุ่ม ก็ช่วยให้คุณเข้าใจความหมายได้อย่างเป็นธรรมชาติด้วยเช่นกัน。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 運命 (Unmei) - โชคชะตา, โชค, fate
- 運転 (Unten) - การขับขี่, การนำทาง, การดำเนินการ (ของยานพาหนะ)
- 運賃 (Unchin) - ค่าธรรมเนียม, ค่าใช้จ่ายในการขนส่ง
- 運動 (Undou) - การออกกำลังกาย, การเคลื่อนไหว (ทางกาย)
- 運営 (Unei) - การบริหารจัดการ (ขององค์กร)
- 運送 (Unsou) - การขนส่ง การจัดส่ง (ของสินค้า)
- 幸運 (Kouun) - โชคดี, โชคดี (เน้นการอวยพรหรือความโปรดปราน)
- 運用 (Unyou) - การใช้งาน (ของทรัพยากรหรือทักษะ)
- 運河 (Ungawa) - ช่องทาง, ตามน้ำ
- 運命的 (Unmeiteki) - โชคชะตา, กรรม (โดยมีนัยยะถึงความไม่หลีกเลี่ยง)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (運) un
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (運) un:
ประโยคตัวอย่าง - (運) un
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Shibou wa yokerarenai unmei desu
ความตายเป็นจุดหมายปลายทางที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
ความตายเป็นจุดหมายปลายทางที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
- 死亡 - ความตาย
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 避けられない - หลีกเลี่ยงไม่ได้
- 運命 - โชคชะตา
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kono saito no un'ei wa totemo subarashii desu
การจัดการของเว็บไซต์นี้ดีมาก
การดำเนินงานของเว็บไซต์นี้ยอดเยี่ยมมาก
- この - คำสรรพนามที่ชี้ชวน "นี้"
- サイト - เว็บไซต์
- の - คำซึ่งเรียกว่า "de"
- 運営 - การบริหารจัดการ
- は - หัวข้อ "เกี่ยวกับ"
- とても - คำวิเศษ "muito"
- 素晴らしい - น่าพิศวง
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Ootomachikku na kuruma wa unten ga raku desu
รถอัตโนมัติขับง่าย
รถยนต์อัตโนมัติขับง่าย
- オートマチックな - คำคุณลักษณ์ที่หมายถึง "อัตโนมัติ"
- 車 - รถยนต์
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 運転 - คำนามที่หมายถึง "การขับ"
- が - หัวเรื่อง
- 楽 - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "ง่าย" หรือ "สะดวก"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Kōchi wa undō senshu wo shidō suru hito desu
โค้ชคือคนที่แนะนำนักกีฬา
โค้ชคือคนที่สอนผู้เล่นกีฬา
- コーチ - โค้ช
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 運動選手 - นักกีฬา
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 指導する - สอน
- 人 - คน
- です - เป็น
Kono shisutemu no unyō wa sumūzu ni okonawarete imasu
การทำงานของระบบนี้ดำเนินการโดยไม่มีปัญหา
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- システム - คำที่หมายถึง "sistema"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 運用 - คำนามที่หมายถึง "การดำเนินงาน" หรือ "การบำรุงรักษา"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- スムーズに - คำวิเศษณ์หมายถึง "ราบรื่น" หรือ "ราบรื่น"
- 行われています - ได้ตั้งใจที่จะแปลความหมายของคำ "being accomplished" หรือ "being executed" ในปัจจุบันต่อไป
Tenisukōto de undō suru no ga suki desu
ฉันชอบออกกำลังกายในสนามเทนนิส
ฉันชอบออกกำลังกายในสนามเทนนิสค่ะ.
- テニスコート (tenisukōto) - สนามเทนนิส
- で (de) - ใน, ไม่, ที่
- 運動 (undō) - exercício, atividade física
- する (suru) - ทำ
- のが (noga) - คำศัพท์ที่บ่งบอกว่าสิ่งหนึ่งเป็นสิ่งที่คุณชอบทำ
- 好き (suki) - ชอบ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Marason wa kenkou ni yoi undou desu
มาราธอนเป็นการออกกำลังกายที่ดีต่อสุขภาพ
การวิ่งมาราธอนเป็นการออกกำลังกายที่ดีเพื่อสุขภาพของคุณ
- マラソン - มาราธอน
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 健康 - สุขภาพ
- に - ภาพยางชะิมปื่แด็ดข้ามแข้ง
- 良い - ดี
- 運動 - ออกกำลังกาย
- です - ภาคสุดท้ายของประโยค
Fūn na koto ga okotta
สิ่งที่ไม่มีความสุขเกิดขึ้น
- 不運な - ไม่สุข, เคราะห์ร้าย
- こと - สิ่ง, เรื่อง
- が - หัวเรื่อง
- 起こった - เกิดขึ้น
Shōhai wa toki ni unmei o kimeru
ชัยชนะบางครั้งเป็นจุดหมายปลายทาง
- 勝敗 - ชนะหรือแพ้
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 時に - บางครั้ง
- 運命 - โชคชะตา
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 決める - ตัดสิน
Yottsu no ha ga aru kurōbā wa kōun o motarasu to iwarete imasu
พวกเขาบอกว่าโคลเวอร์กับสี่แผ่นนำมาซึ่งโชคดี
- 四つの葉があるクローバー - โคนเมี่ยงสี่ใบ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 幸運をもたらす - โทรไปถึงซอเซส
- と - บทอ้างอิง
- 言われています - ถูกกล่าว