การแปลและความหมายของ: 返す - kaesu
คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 返す [かえす] เป็นกริยาที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษา ความหมายหลักคือ "คืน" หรือ "ส่งคืนบางสิ่ง" แต่ก็สามารถใช้ในบริบทที่กว้างขึ้น เช่น การตอบสนองต่อการกระทำ หรือแม้กระทั่งในสำนวนต่าง ๆ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และการใช้ในชีวิตประจำวันของคำนี้ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างง่ายดาย หากคุณต้องการเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นใช้ 返す ในชีวิตประจำวันอย่างไร โปรดอ่านต่อไป!
ความหมายและการใช้งานของ 返す
動詞 返す [かえす] の最も一般的な翻訳は「返す」や「何かを戻す」です。これは、誰かが借りた物を返す必要がある時によく使われます、本やお金のような。例えば、友達がノートを借してくれたら、「このノートを返します」と言います。
นอกจากความหมายตามตัวอักษรแล้ว 返す ยังปรากฏในสถานการณ์ที่เป็นนามธรรมอีกด้วย ในการสนทนา สามารถหมายถึง "ตอบสนอง" ต่อคำถามหรือการกระทำ ได้ ตัวอย่างเช่น สำนวน "恩を返す" (ตอบแทนบุญคุณ) แสดงให้เห็นว่ากิริยานี้มีความหมายที่เกินกว่าความหมายทางกายภาพ ความยืดหยุ่นนี้ทำให้เป็นคำที่มีประโยชน์มากในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 返
อักษรคันจิ 返 ประกอบขึ้นจากเรดิคลู 辶 (ที่บ่งบอกถึงการเคลื่อนไหว) และส่วนประกอบ 反 (ที่แนะนำการทำซ้ำหรือการต่อต้าน) ด้วยกันพวกมันสื่อถึงแนวคิดของ "กลับ" หรือ "คืนสิ่งของ" การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องสุ่ม – สะท้อนความหมายของคำได้ดี เนื่องจากการคืนของเกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหวไปและกลับ
ควรเน้นว่าสำหรับ 返す เป็นกริยากลุ่ม 1 (godan) ซึ่งหมายความว่าการผันรูปของมันจะตามรูปแบบที่เฉพาะเจาะจง การรู้เรื่องนี้ช่วยในเวลาที่ต้องสร้างประโยคได้อย่างถูกต้อง ตัวอย่างเช่น ในอดีตจะกลายเป็น 返した (คืน) และในรูปแบบปฏิเสธจะเป็น 返さない (ไม่คืน) ความแตกต่างเหล่านี้มีความสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการพูดภาษาญี่ปุ่นอย่างเป็นธรรมชาติ
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 返す
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 返す คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน คิดถึงช่วงเวลาที่คุณต้องส่งคืนอะไรบางอย่าง – ไม่ว่าจะเป็น item ที่ยืมมา หรือคำทักทาย การเชื่อมโยงที่เป็นระเบียบช่วยในการตรึงคำศัพท์ อีกเคล็ดลับคือการสร้างแฟลชการ์ดโดยมีประโยคเช่น "借りた本を返す" (คืนหนังสือที่ยืมมา)
ในญี่ปุ่น, 返す เป็นคำที่ค่อนข้างใช้บ่อย โดยเฉพาะในบริบทของการศึกษาและการทำงาน การรู้วิธีใช้มันอย่างถูกต้องแสดงถึงความเคารพ เนื่องจากชาวญี่ปุ่นให้คุณค่ากับการตอบแทน หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น การฝึกใช้คำกริยานี้ในสถานการณ์ต่างๆ จะช่วยเพิ่มพูนคำศัพท์ของคุณและปรับปรุงความคล่องแคล่วในการพูด
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 返す
- 返す transitivo
- 返さない รูปแบบเชิงลบ
- 返しました ที่ผ่านมา
- 返してください คำสั่ง
- 返せる ศักยภาพ
- 返すこと กริณดิโอ
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 返却する (Henkyaku suru) - คืน (item)
- 戻す (Modosu) - คืนค่ากลับไปยังสถานที่หรือสถานะก่อนหน้านี้ (item)
- 返す (Kaesu) - คืน (บางสิ่งให้กับใครบางคน)
- 取り戻す (Tori modosu) - ฟื้นฟู (สิ่งที่สูญหาย)
- 帰す (Kaesu) - ส่ง (คนหนึ่งกลับบ้าน)
- 払い戻す (Haraimodosu) - คืนเงิน (เงินสด)
- 返品する (Henpin suru) - คืนสินค้า (สินค้าในร้าน)
- 返却 (Henkyaku) - การคืนสินค้า (จาก item)
- 送り返す (Okuri kaesu) - ส่งกลับ (item)
- 返却額 (Henkyaku-gaku) - จำนวนเงินที่ต้องคืน (จำนวนที่จะต้องคืน)
- 返送する (Hensou suru) - ส่งกลับ (um item)
- 返却期限 (Henkyaku kigen) - ระยะเวลาการคืนสินค้า
- 返却場所 (Henkyaku basho) - สถานที่คืนสินค้า
- 返却箱 (Henkyaku-bako) - กล่องส่งคืน
- 返却手続き (Henkyaku tetsuzuki) - ขั้นตอนการคืนสินค้า
- 返却方法 (Henkyaku houhou) - วิธีการคืนสินค้า
- 返却書類 (Henkyaku shorui) - เอกสารการคืนสินค้า
- 返却手数料 (Henkyaku tesuuryou) - อัตราการคืนสินค้า
- 返却レシート (Henkyaku reshiito) - ใบเสร็จการคืนสินค้า
- 返却日 (Henkyaku-bi) - วันที่คืนสินค้า
- 返却品 (Henkyaku-hin) - รายการที่ต้องส่งคืน
- 返却期間 (Henkyaku kikan) - ระยะเวลาการคืนสินค้า
- 返却場所指定 (Henkyaku basho shitei) - สถานที่ส่งคืนที่กำหนด
- 返却不可 (Henkyaku fuka) - การคืนสินค้าทำไม่ได้
- 返却不要 (Henkyaku fuyou) - ไม่ต้องการการคืนสินค้า
- 返却不可品 (Henkyaku fukahin) - รายการที่ไม่สามารถส่งคืนได้
- 返却不可事由 (Henkyaku fukajiyuu) - เหตุผลที่ไม่สามารถคืนสินค้าได้
- 返却不可商品 (Henkyaku fukashouhin) - สินค้าที่ไม่สามารถคืนได้
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (返す) kaesu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (返す) kaesu:
ประโยคตัวอย่าง - (返す) kaesu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono jigyou no saisaku wa dou desu ka?
ธุรกิจนี้ทำกำไรได้อย่างไร?
- この事業 - "ธุรกิจนี้"
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 採算 - ความเป็นไปได้ทางการเงิน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- どう - "เช่น"
- ですか - "เป็นเหรอ?"
Kono shouhin no nedan wa gohyaku en inai desu
ราคาของผลิตภัณฑ์นี้สูงถึง 500 เยน
ราคาของผลิตภัณฑ์นี้อยู่ภายใน 500 เยน
- この商品の値段は - ระบุเรื่องของประโยคซึ่งคือราคาของสินค้าในคำถาม
- 500円 - ราคาสินค้า
- 以内 - หมายความว่า "ภายใน" หรือ "ถึง" แสดงว่าราคาไม่เกิน 500 เยน
- です - มันเป็นอักขระสำหรับการจบประโยค ทำให้ทราบว่าข้อมูลเป็นคำอธิบาย
Kono basho wa totemo chōkan de shizuka desu
สถานที่แห่งนี้เงียบและเงียบมาก
สถานที่แห่งนี้เงียบและเงียบมาก
- この場所 - สถานที่นี้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - "มาก"
- 長閑 - สงบ, เรียบร้อย
- で - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- 静か - เงียบสงบ
- です - วิธีที่สุภาพของ "ser/estar"
Ichinichi isshou no taisetsu na jikan desu
วันหนึ่งเป็นช่วงเวลาสำคัญในชีวิต
มันเป็นช่วงเวลาที่สำคัญสำหรับชีวิต
- 一日 (ichinichi) - วันหนึ่ง
- 一生 (isshou) - ชีวิตทั้งหมด
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 大切 (taisetsu) - สำคัญ
- な (na) - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
- 時間 (jikan) - เวลา
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Naikaku wa Nihon no seifu no saikō kikan desu
คณะรัฐมนตรีเป็นอวัยวะสูงสุดของรัฐบาลญี่ปุ่น
สำนักงานเป็นสถาบันระดับสูงสุดของรัฐบาลญี่ปุ่นค่ะ.
- 内閣 - "รัฐมนตรี", ส่วนปฏิบัติการของรัฐบาลญี่ปุ่น
- は - ตัวชี้เฉพาะประเภท
- 日本 - ประเทศญี่ปุ่น, ประเทศในทวีปเอเชีย
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 政府 - "รัฐบาล" กลุ่มของหน่วยงานที่รับผิดชอบการบริหารสาธารณะ
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 最高 - "สูงกว่า", "สูงสุด"
- 機関 - องค์กร, สถาบัน
- です - "เป็น" หรือ "อยู่" ในรูปที่สุภาพ
Keibatsu wa hanzai wo boushi suru tame ni hitsuyou na mono desu
การลงโทษเป็นสิ่งจำเป็นเพื่อป้องกันอาชญากรรม
- 刑罰 - โทษ, การลงโทษ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 犯罪 - อาชญากรรม
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 防止する - ป้องกัน, หลีกเลี่ยง
- ために - เพื่อ
- 必要な - จำเป็น
- もの - สิ่งของ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kokugo wa Nihongo no naka demo toku ni juuyou na gengo desu
ภาษาเป็นภาษาที่สำคัญอย่างยิ่งในภาษาญี่ปุ่น
- 国語 - ภาษาชาติ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 日本語 - ภาษาญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 中でも - ระหว่างพวกเขา
- 特に - โดยเฉพาะ
- 重要な - สำคัญ
- 言語 - ภาษา
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Daidai wa tatemono no kiso desu
ฐานเป็นพื้นฐานของอาคาร
- 土台 (dodai) - ฐาน, รากฐาน
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 建物 (tatemono) - อาคาร, การก่อสร้าง
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 基礎 (kiso) - มูลนิธิ, ฐานที่
- です (desu) - คำกริยา "ser" และ "estar"
Kare wa michi o hikikaeshita
เขากลับมาถอยหลังในทางที่เดินลงมา
เขากลับมาแล้ว。
- 彼 (kare) - เขา
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 道 (michi) - เส้นทาง
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 引き返した (hikikaeshita) - เปลี่ยนใจ
Kare wa hontō ni yatsu da
เขาเป็นผู้ชายจริงๆ
- 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
- は - ตัวชี้วัดญี่ปุ่นที่บ่งชี้เรื่องของประโยคในกรณีนี้คือ "เขา"
- 本当に - คู่ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่หมายความว่า "ที่แท้จริง" หรือ "จริงๆ"
- 奴 - คำนามญี่ปุ่นที่ใช้สำหรับพูดถึงคนอย่างเสี้ยมแบบที่ "เขา"
- だ - คำกริยาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงรูปแบบปัจจุบันที่ยืนยันคือ "คือ"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
