การแปลและความหมายของ: 今 - ima
หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น คุณคงเจอกับคำว่า 今[いま] — คำที่เรียบง่าย แต่เต็มไปด้วยความหมาย ในบทความนี้ เราจะสำรวจต้นกำเนิด การใช้งานในชีวิตประจำวัน และเคล็ดลับในการจำคันจินี้โดยไม่ยุ่งยาก นอกจากความหมายพื้นฐาน ("ตอนนี้") เราจะดูว่าชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ในวลีต่างๆ อย่างไรและทำไมมันจึงมีอยู่มากในภาษา หากคุณใช้ Anki หรือวิธีการจำแบบกระจายอื่นๆ เตรียมพร้อมที่จะจดบันทึกตัวอย่างที่มีประโยชน์ที่จะช่วยเพิ่มพูนการศึกษา!
การกำเนิดและพิกโตแกรมของ 今
อักษรคันจิ 今 มีประวัติความเป็นมาทางภาพที่น่าสนใจ: การเขียนเก่าแสดงถึงฝาปิดที่กดบางสิ่งไว้ด้านล่าง สื่อถึงแนวคิดของ "ช่วงเวลาปัจจุบัน" เมื่อเวลาผ่านไป การเขียนได้พัฒนาเป็นรูปแบบปัจจุบัน แต่ยังคงรักษาแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้น ในขณะนี้ ในการประกอบคำอื่นๆ เช่น 今日[きょう] (วันนี้) หรือ 今月[こんげつ] (เดือนนี้) มันมักจะเน้นย้ำแนวคิดของความเป็นทันทีเสมอ
ความน่าสนใจก็คือ แม้ว่า いま จะเป็นการอ่านที่พบมากที่สุด แต่ในการรวมกับ kanji ตัวอื่น ๆ มันอาจจะออกเสียงแตกต่างออกไปอย่างสิ้นเชิง — เช่นใน 今晩[こんばん] (คืนนี้) นี่คือหนึ่งในกรณีที่การท่องจำแยกไม่เพียงพอ: ต้องเห็นคำในบริบทเพื่อให้เข้าใจได้ดีขึ้น.
การใช้ในชีวิตประจำวันและสำนวนที่นิยม
ชาวญี่ปุ่นใช้ 今 อย่างเป็นธรรมชาติที่เกินกว่าพื้นฐาน วลีอย่าง 今どこ? ("คุณอยู่ที่ไหนตอนนี้?") เป็นเรื่องธรรมดาในข้อความ ขณะที่ 今やってる ("กำลังทำอยู่ตอนนี้") จะปรากฏในบทสนทนาที่ไม่เป็นทางการ ในร้านค้า คุณอาจได้ยิน 今お持ちします ("เดี๋ยวนำมาให้") ซึ่งแสดงให้เห็นว่าคำนี้เชื่อมโยงกับการกระทำที่กำลังจะเกิดขึ้น
แต่โปรดระวัง: ในบางบริบท 今 อาจมีโทนเสียงที่คล้อยตามเล็กน้อย การพูดว่า 今行く ("เดี๋ยวจะไป") จะฟังดูเร่งรีบกว่าการพูดเพียง すぐ (เร็วๆ นี้) เพื่อนของฉันคนหนึ่งเคยโดนดุที่ทำงานเพราะตอบว่า 今やります ("ทำตอนนี้เลย") ขณะเล่นโทรศัพท์ — ในญี่ปุ่น "ตอนนี้" หมายถึง ทันที ไม่ใช่ "ในอีกสักครู่"
เคล็ดลับในการจดจำและหลีกเลี่ยงกับดัก
เพื่อไม่ให้สับสน 今 กับคันจิที่คล้ายกันเช่น 令 เทคนิคที่ไม่มีวันพลาดคือการเชื่อมโยงลายเส้นด้านบนกับ "หลังคา" ที่ปกป้องช่วงเวลาปัจจุบัน อีกวิธีคือการจำว่าเขาโผล่ออกมาในคำสำคัญในชีวิตประจำวัน: ตั้งแต่ 今度[こんど] (ครั้งนี้) ไปจนถึง 今朝[けさ] (เช้านี้)
もし練習したいなら、時間の対比を使った文章を作ってみてください: 昨日は忙しかったけど、今は暇 ("เมื่อวานยุ่งมาก แต่ตอนนี้ว่าง"). この種の練習は語彙と時間の概念を固定させます—これは日本語の教師がテストでよく問う内容です。そして、使い方に迷ったときは、状況が緊急を要する場合は今が最良の選択です。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 本日 (ほんじつ) - วันนี้ (ทางการ)
- この日 (このひ) - วันนี้
- きょう (きょう) - วันนี้ (ไม่เป็นทางการ)
- いま (いま) - ตอนนี้
- いまだ (いまだ) - ยัง (บ่งบอกความต่อเนื่อง ยังไม่จบ)
- いまのところ (いまのところ) - ในตอนนี้ ขณะนี้
- いまさら (いまさら) - ตอนนี้ (ใช้เพื่อระบุว่าเวลาสายสำหรับสิ่งต่าง ๆ)
- いまだに (いまだに) - ยัง (หมายถึงบางสิ่งยังคงมีอยู่จนถึงปัจจุบัน)
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: ima
Kana: いま
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5
การแปล / ความหมาย: ตอนนี้; ครั้งปัจจุบัน; ตอนนี้; ในไม่ช้า; โดยทันที; (อื่น.
ความหมายในภาษาอังกฤษ: now;the present time;just now;soon;immediately;(one) more
คำจำกัดความ: "Ima" เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่บรรยายช่วงเวลานี้หรือเวลาปัจจุบัน
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (今) ima
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (今) ima:
ประโยคตัวอย่าง - (今) ima
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kongo mo yoroshiku onegaishimasu
โปรดดำเนินการสนับสนุนฉันต่อไปตั้งแต่ตอนนี้เป็นต้นไปค่ะ.
ฉันหวังว่าจะได้ร่วมงานกับคุณในอนาคต
- 今後 (kongo) - daqui em diante
- も (mo) - ก็ด้วย
- よろしく (yoroshiku) - โปรดดูแลฉัน
- お願いします (onegaishimasu) - กรุณาทำดังนั้น
Kyou wa kaikai shiki ga arimasu
วันนี้เรามีพิธีเปิด
มีพิธีเปิดในวันนี้
- 今日 (kyou) - วันนี้
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 開会式 (kaikaishiki) - พิธีเปิดตัว
- が (ga) - หัวเรื่อง
- あります (arimasu) - มี, มีอยู่
Kotoshi wa yoi toshi ni narimasu you ni
ขอให้ปีนี้เป็นปีที่ดี
- 今年 (kotoshi) - ปีนี้
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 良い (yoi) - ดี
- 年 (toshi) - ปี
- に (ni) - หนังสือราชการที่ระบุวัตถุประสงค์หรือจุดประสงค์
- なります (narimasu) - กลายเป็น
- ように (youni) - ประโยคที่แสดงความปรารถนาหรือความหวัง
Kotoshi wa hōsaku ni naru yō ni inotte imasu
ฉันสวดอ้อนวอนขอเก็บเกี่ยวที่ดีในปีนี้
- 今年 - ปีนี้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 豊作 - การเก็บเกี่ยวมากมาย
- に - อนุภาคปลายทาง
- なる - กลายเป็น
- ように - เพื่อให้
- 祈っています - ฉันกำลังสวดมนต์
Kotoshi wa atsui natsu datta
ปีนี้เป็นฤดูร้อน
- 今年 - ปีนี้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 暑い - ร้อน
- 夏 - ฤดูร้อน
- だった - โปรดระบุคำที่ต้องการให้แปล ต้องการโปรดระบุภาษาที่ต้องการแปลด้วย
Konendo no yosan wa fuetamashita
งบประมาณของปีนี้เพิ่มขึ้น
- 今年度の - ปีภาษีนี้
- 予算は - งบประมาณ
- 増えました - aumentou
Kotoshi no nenkan wa totemo subarashii desu
รูปลักษณ์ประจำปีของปีนี้วิเศษมาก
- 今年の - ปีนี้
- 年鑑 - ไดเรกทอรี
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 素晴らしい - ยอดเยี่ยม
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Kyou wa ii tenki desu ne
วันนี้เป็นเวลานาน
วันนี้เป็นเวลานานนั่นไม่ใช่อย่างนั้น
- 今日 (kyou) - วันนี้
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- いい (ii) - ดี
- 天気 (tenki) - เวลา/สภาพอากาศ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" (เกร็ดภาษาทางการ)
- ね (ne) - ใบยืนยัน
Kondo wa issho ni ikimashou
มาร่วมกันกันเถอะ
- 今度 - ครั้งนี้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 一緒に - "ร่วมกัน"
- 行きましょう - "vamos"
Kyou wa ii tenki desu ne
วันนี้เป็นเวลานาน
วันนี้เป็นเวลานานแล้ว
- 今日 (kyou) - วันนี้
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 良い (yoi) - ดี
- 天気 (tenki) - เวลา/สภาพอากาศ
- です (desu) - กริยา "ser" หรือ "estar" (มีมารยาท)
- ね (ne) - ใบยืนยัน