Traduzione e significato di: 常に - tsuneni
La parola giapponese 常に (つねに, tsuneni) è un avverbio che porta con sé un significato profondo e quotidiano allo stesso tempo. Se stai studiando giapponese o hai semplicemente curiosità sulla lingua, comprendere termini come questo è essenziale per immergersi nella comunicazione reale. In questo articolo, esploreremo il significato, l'uso e le sfumature culturali di 常に, oltre a suggerimenti pratici per memorizzarlo.
常に è una di quelle parole che appaiono frequentemente in conversazioni, testi formali e anche in media come anime e drammi. Il suo utilizzo va oltre la semplice traduzione, riflettendo valori e abitudini giapponesi. Qui, scoprirai come applicarla correttamente e evitare trappole comuni.
Significato e traduzione di 常に (Tsuneni)
常に è generalmente tradotto come "sempre" o "costantemente". Tuttavia, la sua sfumatura è leggermente diversa rispetto ad altre parole simili, come いつも (itsumo). Mentre いつも può avere un tono più informale e personale, 常に porta con sé l'idea di una costanza immutabile, quasi come una legge naturale.
Un esempio classico è il suo uso in frasi come 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), che significa "essere sempre pronti". Qui, la parola rafforza l'idea di uno stato perenne, non solo di un'abitudine ripetuta. Questo dettaglio fa tutta la differenza nella comunicazione in giapponese.
Origine e composizione del kanji
Il kanji 常 è composto da due elementi visibili: il radicale 巾 (fondo relativo a tessuti o qualcosa che si estende) e il componente 尚 (che suggerisce elevazione o continuità). Insieme, trasmettono l'idea di qualcosa che rimane nel tempo, come un tessuto che si estende senza fine.
Curiosamente, questo kanji appare anche in altre parole importanti, come 日常 (nichijou, "quotidiano") e 非常 (hijou, "emergenza"). In tutti i casi, la nozione di permanenza o stato continuo è presente. Comprendere questa radice aiuta a memorizzare non solo 常に, ma anche il vocabolario correlato.
Uso culturale e consigli di memorizzazione
In Giappone, la costanza è un valore culturale forte, e 常に lo riflette. Le aziende usano questa parola negli slogan per trasmettere affidabilità, come in 常に進化 (tsuneni shinka, "evoluzione costante"). Questo contesto dimostra come il termine sia legato alla reputazione e alla disciplina giapponese.
Per memorizzare 常に, un suggerimento è associarlo a situazioni che non cambiano mai: il sole che sorge sempre, le stagioni che si ripetono. Un'altra strategia è creare flashcard con frasi reali, come 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "non dimenticare di essere grati"). Il contatto con esempi autentici rinforza l'apprendimento.
Quando evitare confusioni
Un erro comune è scambiare 常に con いつも senza considerare il contesto. Mentre いつも funziona bene per routine personali ("io sempre prendo un caffè al mattino"), 常に suona più naturale in affermazioni universali o professionali ("il sistema deve essere sempre attivo").
Un'altra trappola è la pronuncia: il "tsu" all'inizio di つねに non è muto come in "tsunami". Pronunciarlo correttamente (con un leggero soffio) fa la differenza per essere compresi. Allenarsi con audio di nativi, disponibili su piattaforme come Suki Nihongo, evita questo scivolone.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- いつも (itsumo) - Sempre, generalmente
- 常時 (jōji) - Costante, in ogni momento
- 常にして (tsunenishite) - È sempre bene avere l'abitudine di
- 常にしている (tsunenishiteiru) - Essere sempre attivi, mantenendo una pratica costante
- 常にあった (tsuneni atta) - Essere sempre presenti (nel ato)
- 常にあって (tsuneni atte) - Essere sempre presenti (in alcune circostanze)
- 常にあれ (tsuneni are) - Deve essere sempre così
- 常にあろう (tsuneni arou) - Deve o dovrebbe stare sempre
- 常にあろうと (tsuneni arou to) - Cercando di essere sempre
- 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - Azione di cercare di essere sempre
- 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - Penso che dovrei essere sempre
- 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - Pensando su essere sempre
- 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - Decido che devo essere sempre
- 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Decidere all'improvviso che deve essere sempre
- 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Concepire l'idea di essere sempre
- 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Far credere a qualcuno che debba essere sempre.
- 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - Essere percepito come qualcosa che deve sempre esserci
- 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Senza pensare che dovrebbe essere sempre
- 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - Non pensi che debba essere sempre
Parole correlate
Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Tipo: avverbio
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: sempre
Significato in Inglese: always
Definizione: costantemente, sempre, sempre
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (常に) tsuneni
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (常に) tsuneni:
Frasi d'Esempio - (常に) tsuneni
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kawa no nagare wa tsune ni henka shiteimasu
Il flusso del fiume sta cambiando costantemente.
- 川の流れ - fiume che scorre
- は - particella del tema
- 常に - sempre
- 変化しています - mudando
Tsuneni maemuki ni ikiyou
Viviamo sempre positivamente.
Vivi sempre positivamente.
- 常に - sempre
- 前向きに - In modo positivo, ottimista.
- 生きよう - andiamo a vivere
Kare wa tsuneni keikaku o midasu
Rovina sempre i piani.
Sconvolge sempre il piano.
- 彼 (kare) - Lui
- は (wa) - Particella tema
- 常に (tsuneni) - mai
- 計画 (keikaku) - piatto
- を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
- 乱す (midasu) - Turbar, causar desordem
Kanojo wa tsuneni jishin o obite iru
Porta sempre fiducia con lei.
È sempre sicura di sé.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 常に (tsuneni) - sempre
- 自信 (jishin) - fiducia
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 帯びている (ota bite iru) - está carregando/tendo
Suimin wa kenkou ni totte hijou ni juuyou desu
Il sonno è molto importante per la tua salute.
- 睡眠 (suimin) - sono, sono profundo, dormire
- は (wa) - particella del tema
- 健康 (kenkou) - salute, stato di salute
- にとって (ni totte) - sobre, em relação a
- 非常に (hijou ni) - estremamente, molto
- 重要 (juuyou) - Importante, essenziale
- です (desu) - verbo "essere" al presente
Watashitachi no jinsei wa tsuneni kawaru mono desu
La nostra vita sta sempre cambiando.
- 私たちの - "Noi" in giapponese
- 人生 - "Vita" in giapponese
- は - Título do tópico em japonês
- 常に - "Sempre" in giapponese
- 変わる - "mudar" in giapponese
- もの - "coisa" in giapponese
- です - Verbo giapponese "essere" in forma educata
Watashitachi no jinsei wa tsuneni utsuri kawatte imasu
La nostra vita è in continuo cambiamento.
La nostra vita sta sempre cambiando.
- 私たちの - pronome personale plurale che significa "nostro"
- 人生 - sostantivo che significa "vita"
- は - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 常に - advérbio que significa "sempre" - sempre
- 移り変わっています - verbo che significa "cambiare" o "fluttuare" coniugato al tempo presente continuo
Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu
È importante affrontare sempre nuove sfide.
- 私たちは - Noi
- 常に - mai
- 新しい - Nuovi
- 挑戦 - sfide
- に - Per
- 挑む - enfrentar
- こと - coisas
- が - loro sono
- 大切 - Importantes
- です - loro sono
Watashitachi wa tsuneni hiroi shiya o motsu hitsuyō ga arimasu
Dobbiamo sempre avere un ampio campo visivo.
- 私たちは - Noi
- 常に - mai
- 広い - Amplo/largo
- 視野 - Visão/perspectiva
- を - Particella dell'oggetto diretto
- 持つ - Avere/possedere
- 必要があります - È necessario
Watashitachi wa tsuneni kokyaku no yōbō ni kotaeru yō tsutomete imasu
Ci impegniamo sempre a soddisfare le esigenze dei nostri clienti.
Ci impegniamo sempre a rispondere alle esigenze dei clienti.
- 私たちは - Noi
- 常に - mai
- 顧客 - Clientes
- の - In
- 要望 - Pedidos
- に - Per
- 応える - Atender
- よう - Per
- 努めています - Stiamo facendo del nostro meglio
Altre parole di tipo: avverbio
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: avverbio
