Traduction et signification de : 方 - kata
Le mot japonais 方[かた] est un terme polyvalent et essentiel pour ceux qui apprennent la langue. Son sens peut varier selon le contexte, mais il est généralement lié à la direction, à la manière ou à la personne. Dans cet article, nous allons explorer l'utilisation de ce mot au quotidien, son origine et comment il est perçu dans la culture japonaise. Si vous souhaitez mieux comprendre comment 方[かた] fonctionne dans des phrases ou si vous voulez l mémoriser de manière efficace, continuez à lire !
Signification et usages courants de 方[かた]
方[かた] peut être traduit de différentes manières, selon la situation. Un des significations les plus courantes est "direction" ou "côté", comme dans こっちの方 (kocchi no kata) – "de ce côté". Cela peut également indiquer une personne de manière respectueuse, remplaçant 人 (hito) dans des contextes formels, comme dans この方 (kono kata) – "cette personne".
De plus, 方 apparaît dans des expressions qui décrivent des manières de faire quelque chose, comme やり方 (yarikata) – "façon de faire". Cette flexibilité rend le mot utile dans diverses situations, des conversations informelles au langage plus poli.
Origine et écriture en kanji
Le kanji 方 est composé du radical 方 (direction) et a des origines anciennes dans l'écriture chinoise. Il porte l'idée d'orientation spatiale, ce qui explique son utilisation dans des mots liés aux directions et aux méthodes. La prononciation かた (kata) est l'une des lectures kun'yomi, tandis que l'on'yomi la plus courante est ほう (hou), comme dans 方法 (houhou) – "méthode".
Il convient de souligner que, bien que le kanji soit le même, la lecture change en fonction du contexte. Cela peut confondre les débutants, mais avec de la pratique, il devient plus facile de distinguer quand utiliser かた ou ほう. Un conseil est d'observer si le mot fait référence à une personne (généralement かた) ou à un concept plus abstrait (comme dans 方針 – houshin, "politique").
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Une manière efficace de mémoriser 方[かた] est de l'associer à des situations concrètes. Par exemple, se souvenir qu'au restaurant ou dans les magasins, les employés peuvent dire こちら方へどうぞ (kochira kata e douzo) – "s'il vous plaît, par ici". Ce type d'expression aide à retenir non seulement le sens, mais aussi la prononciation naturelle.
Une autre stratégie consiste à pratiquer avec des mots composés utilisant 方, comme 話し方 (hanashikata – "manière de parler") ou 読み方 (yomikata – "manière de lire"). Ces termes sont fréquents dans la vie quotidienne et renforcent la compréhension de la structure grammaticale dans laquelle 方 apparaît.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 方向 (Hōkō) - Direction, cap
- 方式 (Hōshiki) - Méthode, manière de faire quelque chose
- 方法 (Hōhō) - Méthode, façon de réaliser une tâche
- 方面 (Hōmen) - Domaine, champ de considération ou perspective
- 方針 (Hōshin) - Directive, plan d'action
Romaji: kata
Kana: かた
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : personne
Signification en anglais: person
Définition : 【elle】 1. Une méthode ou manière de percevoir ou de penser à propos des choses.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (方) kata
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (方) kata:
Exemples de phrases - (方) kata
Voici quelques phrases d'exemple :
Kono chihō no meisanshin wa oishii desu
Cette spécialité locale est délicieuse.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 地方 - substantif qui signifie "région" ou "localité"
- の - Article qui indique la possession ou la relation entre deux mots
- 名産品 - nom composé signifiant "produit local" ou "spécialité régionale"
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 美味しい - adjectif signifiant "délicieux" ou "savoureux"
- です - verbe auxiliaire qui indique une façon de parler polie ou respectueuse
Kono chihō no meibutsu wa nan desu ka?
Quelle est la spécialité de cette région?
- この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
- 地方 - substantif qui signifie "région"
- の - Certificado de posse
- 名物 - pluriel qui signifie "spécialité culinaire"
- は - particule de thème
- 何 - pronom interrogatif qui signifie "quoi"
- です - Verbe être au formel
- か - Partícula interrogativa
Chihou ni wa sorezore no bunka ga arimasu
Il existe des cultures dans les zones rurales.
- 地方 - région
- に - partítulo que indica localização
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- それぞれ - chacun, respectivement
- の - Article indiquant la possession
- 文化 - culture
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- あります - verbe "exister" au présent affirmatif
Yuugata ni ie ni kaerimasu
Je rentre à la maison la nuit.
Je vais rentrer chez moi la nuit.
- 夕方 (yūgata) - Soirée tardive
- に (ni) - partítulo que indica tempo ou lugar
- 家 (ie) - maison
- に (ni) - partítulo que indica tempo ou lugar
- 帰ります (kaerimasu) - retourner à la maison
Kare wa gouin na houhou de kanojo o settoku shiyou to shita
Il a essayé de persuader sa petite amie d'une manière très insistante.
Il a essayé de le convaincre d'une force brute.
- 彼 - Il
- は - Particule de sujet
- 強引 - Forcé, coercitif
- な - suffixe qui indique un adjectif
- 方法 - Méthode, façon
- で - Moyens d'indication des particules, instruments
- 彼女 - Petite amie, elle
- を - Complément d'objet direct
- 説得 - Convaincre, persuader
- しよう - Forme volitive du verbe suru (faire)
- とした - Tentou
Kare no yukue wa wakaranai
Je ne sais pas où il est allé.
Je ne sais pas où il va.
- 彼の行方 - "Kare no yukue" se traduit par "son emplacement".
- は - "wa" est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
- 分からない - "Wakaranai" signifie "je ne sais pas" ou "je ne comprends pas".
Jūrai no hōhō de wa genkai ga aru
Il y a une limite dans la méthode conventionnelle.
- 従来の - signifie "traditionnel" ou "conventionnel".
- 方法 - signifie "méthode" ou "procédure".
- では - C'est une particule qui indique l'emplacement ou les circonstances dans lesquelles quelque chose se produit.
- 限界 - signifie "limite" ou "frontière".
- が - c'est une particule qui indique le sujet de la phrase.
- ある - signifie "exister" ou "avoir".
Guchi wo ittemo shikata ga nai
Il n'y a pas d'autre choix que de se plaindre.
- 愚痴 - plainte, réclamation
- を - Complément d'objet direct
- 言っても - même si tu parles
- 仕方 - manière, façon
- が - particule de sujet
- ない - Le déni
Hōteishiki wo toite mita
J'ai résolu l'équation.
- 方程式 - Significa "方程式" (hōteishiki) em japonês.
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 解いて - forme verbale du verbe 解く (toku), qui signifie "résoudre"
- みた - forme verbale du verbe 見る (miru), qui signifie "essayer" ou "expérimenter"
Watashi wa mada jibun no jinsei no hōkōsei o mosaku shite imasu
Je cherche toujours la direction de ma vie.
Je cherche toujours la direction de ma vie.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- まだ (mada) - encore
- 自分 (jibun) - pronom réfléchi qui signifie "moi-même"
- の (no) - particule possessive indiquant la relation de possession
- 人生 (jinsei) - nom masculin signifiant "vie"
- の (no) - particule de liaison qui relie "vida" à "orientação"
- 方向性 (hōkōsei) - Nom qui signifie "direction" ou "orientation"
- を (wo) - particule d'objet indiquant l'objet direct de la phrase
- 模索しています (mosaku shiteimasu) - verbo composé signifiant "rechercher" ou "explorer"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
