Traducción y Significado de: 道 - michi

La palabra japonesa 「道」 (michi) trasciende una traducción simplista de "camino" o "ruta", abarcando significados más profundos y espirituales. Etimológicamente, 「道」 se compone del radical 「辶」 que representa “movimiento” o “camino”, y el elemento fonético 「首」, que se refiere a "primero" o "cabeza". Juntos, estos elementos remiten a la idea de una trayectoria principal o camino a seguir, tanto literal como figurativamente.

En términos más amplios, 「道」 es central en varias filosofías y prácticas tradicionales de Japón y del Este Asiático. Por ejemplo, en el contexto del Taoísmo, la versión china de la palabra, "Tao", significa el "camino" o "principio" subyacente que estructura el universo. De ahí viene la idea de algo que no es solo físico, sino también espiritual y filosófico, reflejando una manera de vivir que está en armonía con el cosmos.

En la vida cotidiana japonesa, 「道」 también se usa en diversos contextos, desde lo literal hasta lo más metafórico. La palabra aparece en combinaciones como 「剣道」 (kendo, "el camino de la espada"), 「柔道」 (judo, "el camino suave"), o 「茶道」 (sado, "el camino del té"), indicando disciplinas o prácticas que siguen un camino específico de desarrollo físico, mental y espiritual.

La influencia de 「道」 en la cultura japonesa demuestra la importancia del equilibrio y la armonía en la vida cotidiana. Así, 「道」 no es solo una ruta física, sino un concepto fundamental que puede guiar decisiones personales y filosóficas, reflejando la esencia de buscar un camino armonioso en todas las facetas de la vida. Considerando la riqueza de este término, nos invita a reflexionar sobre lo que significa nuestro propio viaje y las sendas que elegimos seguir.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 街路 (gairo) - Calle o camino público, generalmente en áreas urbanas.
  • 道路 (dōro) - Camino o carretera, generalmente refiriéndose a vías de tráfico.
  • 通り (tōri) - Calle o pasaje; también puede referirse a áreas comerciales.
  • 途中 (tochū) - En medio del camino, durante el recorrido, se refiere a un punto intermedio.
  • 途上 (tojō) - Similar a 途中, pero relativamente más formal, generalmente utilizado en contextos específicos.
  • 途中道路 (tochū dōro) - Camino en medio del camino, refiriéndose a una vía en un trayecto.
  • 途上道路 (tojō dōro) - Ruta en un estado intermedio, más formal que 途中道路.
  • 通行 (tsūkō) - Tráfico, paso; se refiere al acto de transitar por un camino.
  • 通行路 (tsūkō ro) - Camino o paso; se refiere a una vía específica para el tránsito.
  • 通路 (tsūro) - Camino o pasillo; más comúnmente utilizado en contextos internos.
  • 交通路 (kōtsū ro) - Carreteras de tráfico; se refiere a vías designadas para transporte.
  • 交通道路 (kōtsū dōro) - Carril de transporte público; más enfocado en el movimiento de vehículos.
  • 通行許可 (tsūkō kyoka) - Permiso de paso; autorización para utilizar una vía específica.
  • 通行止め (tsūkō dome) - Prohibición de paso, bloqueo de tránsito en una vía.
  • 通行禁止 (tsūkō kinshi) - Prohibición de paso, un término más formal para restricción de tráfico.
  • 通行止める (tsūkō domeru) - Bloquear el paso; acto de impedir el tráfico en una vía.
  • 通行する (tsūkō suru) - Realizar el acto de transitar; verbo para referirse al tráfico.
  • 通行量 (tsūkō ryō) - Volumen de tráfico; cantidad de vehículos o personas que utilizan una vía.
  • 通行人 (tsūkō nin) - Personas que transitan; se refiere a los peatones o viajeros en una vía.
  • 通行料 (tsūkō ryō) - Tasa de peaje; cualquier coste asociado al uso de una vía.
  • 通行権 (tsūkō ken) - Derecho de paso; derecho legal de transitar por una vía.
  • 通行手形 (tsūkō tegata) - Documento de autorización para el paso; más específico en contextos legales.
  • 通行税 (tsūkōzei) - Impuesto de peaje; tasa gubernamental sobre el uso de ciertas vías.
  • 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - Decidir bloquear el paso; acto de oficialmente crear una prohibición.
  • 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - Convertirse en un bloqueo de paso; se refiere a una situación en la que una vía está oficialmente cerrada.
  • 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - Hecho de convertirse en un bloqueo; implica la condición de que una vía esté definitivamente cerrada.
  • 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - Caso en que se convierte en un bloqueo; referencia a circunstancias que llevan a un bloqueo de paso.
  • 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - Razones para un bloqueo; justificación para la prohibición de paso.
  • 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - Tiempo en que se convierte en un bloqueo; duración del bloqueo de paso.
  • 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - Duración de un bloqueo; intervalo de tiempo que la vía estará cerrada.

Palabras relacionadas

道順

michijyun

itinerario; ruta

回り道

mawarimichi

Desvío

歩道

hodou

camino; pasadizo; acera

報道

houdou

información; informe

道路

douro

camino; carretera

道徳

doutoku

Moral

道具

dougu

para implementar; herramienta; medio

道場

doujyou

Dojo; Hall utilizado para el entrenamiento de artes marciales; Mandala

鉄道

tetsudou

Ferrocarril

使い道

tsukaimichi

utilizar

Romaji: michi
Kana: みち
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: camino; camino; camino; método

Significado en inglés: road;street;way;method

Definición: Un espacio que se refiere a un lugar o posición y es utilizado para el paso y movimiento.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (道) michi

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (道) michi:

Frases de Ejemplo - (道) michi

A continuación, algunas frases de ejemplo:

並木の道を歩くのは気持ちがいいです。

Nammoku no michi wo aruku no wa kimochi ga ii desu

Es agradable caminar por una calle arbolada.

Es agradable caminar en la hilera de árboles.

  • 並木の道 - Camino de árboles alineados
  • を - partícula objeto
  • 歩く - caminar
  • のは - partícula de tema
  • 気持ちがいい - sentirse bien, agradable
  • です - verbo ser/estar en presente
丈夫な男性が道を歩いている。

Joufu na dansei ga michi wo aruite iru

Un hombre fuerte está caminando por la calle.

Un hombre duradero está caminando por la carretera.

  • 丈夫な - adjetivo que significa "fuerte"
  • 男性 - sustantivo que significa "hombre"
  • が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • 道 - sustantivo que significa "camino"
  • を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 歩いている - verbo que significa "está caminando" en el presente continuo
この道は長いです。

Kono michi wa nagai desu

Este camino es largo.

Este camino es largo.

  • この道 - este camino
  • は - wa (partópico do tópico)
  • 長い - largo
  • です - ser/estar (verbo ser o estar en presente)
この道の幅は広いです。

Kono michi no haba wa hiroi desu

El ancho de este camino es amplio.

El ancho de este camino es amplio.

  • この道の - "de este camino"
  • 幅は - "ancho es"
  • 広いです - "amplia"
この道は車が通ることができます。

Kono michi wa kuruma ga tooru koto ga dekimasu

Los coches pueden pasar por esta carretera.

Esta vía permite el paso de coches.

  • この道は - indica que la frase se refiere a "esta calle"
  • 車が通る - "coches pasan"
  • ことができます - es una expresión que indica "es posible"
この列車は正確な軌道を保っています。

Kono ressha wa seikaku na kidō o tamotte imasu

Este tren mantiene una trayectoria precisa.

Este tren mantiene una órbita precisa.

  • この - pronombre demostrativo que significa "éste" o "éste de aquí"
  • 列車 - sustantivo que significa "tren"
  • は - partícula de tema que indica el asunto de la frase
  • 正確な - adjetivo que significa "preciso" o "exacto"
  • 軌道 - sustantivo que significa "trayectoria" o "órbita"
  • を - Complemento de objeto direto que indica o alvo da ação
  • 保っています - verbo que significa "guardar" o "conservar" en presente continuo
この都道府県の知事はとても有能です。

Kono todōfuken no chiji wa totemo yūnō desu

El gobernador de esta prefectura es muy competente.

  • この - pronombre demostrativo que significa "éste" o "éste de aquí"
  • 都道府県 - término utilizado en Japón para referirse a las 47 prefecturas del país
  • の - partícula que indica posesión o relación entre dos palabras
  • 知事 - cargo político equivalente al gobernador de una provincia
  • は - Partícula que indica el tema de la frase
  • とても - Adverbio que significa "mucho".
  • 有能 - adjetivo que significa "competente" o "capaz"
  • です - verbo "ser" en presente, utilizado para indicar una afirmación o una descripción
この山の道は起伏が激しいですね。

Kono yama no michi wa kifuku ga hageshii desu ne

Este camino de montaña es intensamente ondulado.

  • この - pronombre demostrativo que significa "este"
  • 山 - "montaña"
  • の - partícula que indica posesión, en este caso, "de la montaña"
  • 道 - sustantivo que significa "camino"
  • は - partícula que indica el tema de la oración, en este caso, "el camino de la montaña"
  • 起伏 - sustantivo que significa "altibajos"
  • が - partícula que indica el sujeto de la oración, en este caso, "los altibajos"
  • 激しい - adjetivo que significa "intenso" ou "fuerte"
  • です - verbo auxiliar que indica la forma cortés o pulida de la frase
  • ね - partícula que indica la expectativa de confirmación o acuerdo del interlocutor, en este caso, "¿verdad?"
この道はどこまでも続く。

Kono michi wa doko made mo tsuzuku

Este camino continúa sin fin.

Este camino dura para siempre.

  • この道 - "este camino"
  • は - partícula de tema
  • どこまでも - "en cualquier lugar"
  • 続く - "continúa"
この道は北に向いています。

Kono michi wa kita ni muite imasu

Este camino está orientado al norte.

Este camino está al norte.

  • この道 - esta carretera
  • は - partícula de tema
  • 北に - hacia el norte
  • 向いています - está enfocada

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

道