Traducción y Significado de: でも - demo
La palabra japonesa でも (demo) es una de esas partículas versátiles que aparecen con frecuencia en la vida cotidiana de Japón. Si estás aprendiendo japonés, ya debes haberte encontrado con ella en diálogos, animes o incluso en canciones. Pero, ¿qué significa exactamente? En este artículo, vamos a explorar el significado, los usos más comunes y hasta algunas curiosidades sobre esta pequeña palabra que lleva un peso significativo en la comunicación japonesa. Si buscas entender cómo y cuándo usarla, has venido al lugar correcto.
El significado y uso básico de でも
Pero es una partícula que generalmente funciona como un conector adversativo, similar a "pero" o "sin embargo". Se usa frecuentemente al inicio de frases para introducir una objeción, contraste o matiz. Por ejemplo, si alguien dice "Está lloviendo", puedes responder con "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Pero no tengo paraguas".
Además, でも también se puede usar para suavizar afirmaciones o expresar vacilación. En situaciones informales, los japoneses suelen utilizarla para dar un tono más casual a la conversación. Por ejemplo, al sugerir un lugar para comer, alguien puede decir "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Pero, ¿qué tal un ramen?". En este caso, la palabra no necesariamente indica oposición, sino que hace una transición más natural en el diálogo.
Origen y estructura de でも
La palabra でも es una combinación de la partícula で (de) y el adverbio も (mo). Mientras で indica un medio o contexto, も añade el sentido de "también" o "incluso". Juntas, forman una expresión que lleva la idea de "así y todo" o "de todos modos". Esta construcción es común en otras partículas japonesas, que a menudo surgen de la unión de elementos más simples.
Vale la pena destacar que でも no tiene un origen antiguo o histórico complejo: es simplemente una evolución natural del idioma japonés moderno. A diferencia de palabras derivadas del chino clásico, でも es puramente japonesa y refleja la manera en que el idioma se adapta para crear conexiones más fluidas en el habla cotidiana.
Curiosidades y consejos para memorizar でも
Una manera fácil de recordar el uso de でも es asociarla a situaciones en las que necesitas discrepar o añadir una salvedad. Piensa en cómo usamos "pero" en español — casi siempre que aparece でも, hay un cambio de dirección en la conversación. Ver diálogos en animes o dramas japoneses puede ayudar a internalizar su uso, ya que la palabra aparece constantemente en contextos naturales.
Otra curiosidad es que でも puede usarse sola como una interjección, especialmente en respuestas rápidas. Si alguien pregunta "¿Te gusta el sushi?" y tú respondes "でも…" con una pausa, esto indica duda o una opinión contraria. Este tipo de uso es muy común en Japón y muestra cómo el idioma valora la comunicación indirecta y cortés.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- しかし (Shikashi) - Sin embargo
- だが (Daga) - Mas, contudo
- ただ (Tada) - Sin embargo, solo, únicamente
- しかしながら (Shikashi nagara) - Sin embargo
- ところが (Tokoroga) - Sin embargo, no obstante (uso más coloquial)
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
- けれども (Keredomo) - Sin embargo, no obstante
- とはいえ (To wa ie) - Sin embargo, aun así
- それでも (Soredemo) - Aún así
- それなのに (Sore nanoni) - Aún así
- それに対して (Sore ni taishite) - En contraste con eso
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a esto
- それに反して (Sore ni hanshite) - En oposición a esto
- それに対し (Sore ni taishi) - En respuesta a esto
- それに関して (Sore ni kanshite) - En relación a eso
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a esto
- それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
- それについては (Sore ni tsuite wa) - En cuanto a eso
- それについても (Sore ni tsuite mo) - En cuanto a eso también
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Si hablamos de eso
- それにつき (Sore ni tsuki) - Sobre esto
- それに応じて (Sore ni oujite) - De acuerdo con esto
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
- それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a esto
Palabras relacionadas
doushitemo
por todos los medios; a cualquier costo; no importa lo que; al final; a largo plazo; ansiosamente; de todos modos; Ciertamente
itsudemo
(en cualquier momento; alguna vez; en todos los momentos; nunca (negativo); siempre que.
itsumademo
para siempre; definitivamente; eternamente; Tanto tiempo como quieras; indefinidamente.
ijyou
más que; incomparable; más grande que; eso es todo; arriba; Mucho más allá de; además; el mencionado anteriormente; desde; mientras; el fin
Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: conjunción adversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traducción / Significado: pero; sin embargo
Significado en inglés: but;however
Definición: Se utiliza para introducir un contrapunto o salvedad
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (でも) demo
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (でも) demo:
Frases de Ejemplo - (でも) demo
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Sensui wa totemo tanoshii desu
Bucear es muy agradable.
El buceo es muy divertido.
- 潜水 (せんすい) - bucear
- は - partícula de tema
- とても - muy
- 楽しい (たのしい) - Divertido, ameno
- です - verbo ser/estar en presente
Konki ga areba nandemo dekiru
Perseverar
Puedes hacer cualquier cosa si eres paciente.
- 根気 (konki) - perseverancia, paciencia
- が (ga) - partícula de sujeto
- あれば (areba) - si hay, si existe
- 何でも (nan demo) - cualquier cosa, todo
- できる (dekiru) - ser capaz de hacer, conseguir
Kudamono wa totemo oishii desu
Las frutas son muy deliciosas.
Las frutas son muy deliciosas.
- 果物 (kudamono) - Fruta
- は (wa) - partícula de tema
- とても (totemo) - muy
- 美味しい (oishii) - sabroso, delicioso
- です (desu) - verbo ser/estar en presente
Kakitori wa nihongo no benkyou ni totemo yakudachimasu
Escribir es muy útil para estudiar japonés.
Escribir es muy útil para estudiar japonés.
- 書き取り - Escritura
- は - partícula de tema
- 日本語 - língua japonesa
- の - partícula de posesión
- 勉強 - estudio
- に - Partítulo de destino
- とても - muy
- 役立ちます - ser útil
Kusuguttai kankaku wa totemo fukai desu
La sensación de cosquilleo es muy desagradable.
La sensación de ser golpeado es muy desagradable.
- 擽ぐったい - sensación de cosquilleo
- 感覚 - sensación
- とても - muy
- 不快 - desagradable
- です - Verbo "ser" en presente
Kuyandemo shikata ga nai
No sirve de nada arrepentirse.
No puedo evitar arrepentirme de eso.
- 悔やんでも - "aunque te arrepientas"
- 仕方がない - "no hay nada que hacer"
Kanojo no kishitsu wa totemo sugurete iru
Tu temperamento es excelente.
Tu temperamento es muy bueno.
- 彼女 (kanojo) - ella
- の (no) - partícula posesiva
- 気質 (kishitsu) - temperamento, personalidade
- は (wa) - partícula de tema
- とても (totemo) - muy
- 優れている (sugureteiru) - ser excelente, ser superior
Kare wa totemo kiyou da
Él es muy hábil.
Es muy hábil.
- 彼 (kare) - Él
- は (wa) - Partícula de tema
- とても (totemo) - Muy
- 器用 (kiyou) - Hábil, diestro, habilidoso
- だ (da) - Verbo "ser" en presente
Kobugara na josei wa totemo kawairashii desu
Las mujeres pequeñas son muy lindas.
Las mujeres pequeñas son muy lindas.
- 小柄な - significa "pequeña" o "bajita"
- 女性 - mujer
- は - partícula que indica el tema de la oración, en este caso "la mujer bajita"
- とても - Adverbio que significa "mucho".
- 可愛らしい - adjetivo que significa "fofa" ou "adorável" - adjetivo que significa "fofa" ou "adorável"
- です - Verbo "ser" en forma cortés
Fujin wa totemo utsukushii desu
La esposa es muy hermosa.
Señora. Es muy bonita.
- 夫人 - significa "esposa" en japonés.
- は - partícula temática en japonés, utilizada para indicar el sujeto de la frase.
- とても - 副詞 en japonés que significa "muy".
- 美しい - adjetivo en japonés que significa "bonita" o "belo".
- です - verbo "ser" en japonés, usado para indicar la existencia o característica de algo.
Otras palabras del tipo: conjunción adversativa
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: conjunción adversativa
