Traducción y Significado de: でも - demo

La palabra japonesa でも (demo) es una de esas partículas versátiles que aparecen con frecuencia en la vida cotidiana de Japón. Si estás aprendiendo japonés, ya debes haberte encontrado con ella en diálogos, animes o incluso en canciones. Pero, ¿qué significa exactamente? En este artículo, vamos a explorar el significado, los usos más comunes y hasta algunas curiosidades sobre esta pequeña palabra que lleva un peso significativo en la comunicación japonesa. Si buscas entender cómo y cuándo usarla, has venido al lugar correcto.

El significado y uso básico de でも

Pero es una partícula que generalmente funciona como un conector adversativo, similar a "pero" o "sin embargo". Se usa frecuentemente al inicio de frases para introducir una objeción, contraste o matiz. Por ejemplo, si alguien dice "Está lloviendo", puedes responder con "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Pero no tengo paraguas".

Además, でも también se puede usar para suavizar afirmaciones o expresar vacilación. En situaciones informales, los japoneses suelen utilizarla para dar un tono más casual a la conversación. Por ejemplo, al sugerir un lugar para comer, alguien puede decir "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Pero, ¿qué tal un ramen?". En este caso, la palabra no necesariamente indica oposición, sino que hace una transición más natural en el diálogo.

Origen y estructura de でも

La palabra でも es una combinación de la partícula で (de) y el adverbio も (mo). Mientras で indica un medio o contexto, も añade el sentido de "también" o "incluso". Juntas, forman una expresión que lleva la idea de "así y todo" o "de todos modos". Esta construcción es común en otras partículas japonesas, que a menudo surgen de la unión de elementos más simples.

Vale la pena destacar que でも no tiene un origen antiguo o histórico complejo: es simplemente una evolución natural del idioma japonés moderno. A diferencia de palabras derivadas del chino clásico, でも es puramente japonesa y refleja la manera en que el idioma se adapta para crear conexiones más fluidas en el habla cotidiana.

Curiosidades y consejos para memorizar でも

Una manera fácil de recordar el uso de でも es asociarla a situaciones en las que necesitas discrepar o añadir una salvedad. Piensa en cómo usamos "pero" en español — casi siempre que aparece でも, hay un cambio de dirección en la conversación. Ver diálogos en animes o dramas japoneses puede ayudar a internalizar su uso, ya que la palabra aparece constantemente en contextos naturales.

Otra curiosidad es que でも puede usarse sola como una interjección, especialmente en respuestas rápidas. Si alguien pregunta "¿Te gusta el sushi?" y tú respondes "でも…" con una pausa, esto indica duda o una opinión contraria. Este tipo de uso es muy común en Japón y muestra cómo el idioma valora la comunicación indirecta y cortés.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • しかし (Shikashi) - Sin embargo
  • だが (Daga) - Mas, contudo
  • ただ (Tada) - Sin embargo, solo, únicamente
  • しかしながら (Shikashi nagara) - Sin embargo
  • ところが (Tokoroga) - Sin embargo, no obstante (uso más coloquial)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Sin embargo, no obstante
  • とはいえ (To wa ie) - Sin embargo, aun así
  • それでも (Soredemo) - Aún así
  • それなのに (Sore nanoni) - Aún así
  • それに対して (Sore ni taishite) - En contraste con eso
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a esto
  • それに反して (Sore ni hanshite) - En oposición a esto
  • それに対し (Sore ni taishi) - En respuesta a esto
  • それに関して (Sore ni kanshite) - En relación a eso
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a esto
  • それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - En cuanto a eso
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - En cuanto a eso también
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Si hablamos de eso
  • それにつき (Sore ni tsuki) - Sobre esto
  • それに応じて (Sore ni oujite) - De acuerdo con esto
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a esto

Palabras relacionadas

デモ

demo

Demostración; exhibición.

デモンストレーション

demonsutore-syon

demostración

何でも

nandemo

por todos los medios; todo

如何しても

doushitemo

por todos los medios; a cualquier costo; no importa lo que; al final; a largo plazo; ansiosamente; de todos modos; Ciertamente

とんでもない

tondemonai

inesperado; ofensivo; indignante; ¡Qué cosas por decir!; ¡De ninguna manera!

其れでも

soredemo

pero tambien); y además; sin embargo; así mismo; a pesar de

何時でも

itsudemo

(en cualquier momento; alguna vez; en todos los momentos; nunca (negativo); siempre que.

何時までも

itsumademo

para siempre; definitivamente; eternamente; Tanto tiempo como quieras; indefinidamente.

以上

ijyou

más que; incomparable; más grande que; eso es todo; arriba; Mucho más allá de; además; el mencionado anteriormente; desde; mientras; el fin

以下

ika

menos que; hasta; abajo; abajo; y abajo; que no exceda; el siguiente; el resto

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: conjunción adversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traducción / Significado: pero; sin embargo

Significado en inglés: but;however

Definición: Se utiliza para introducir un contrapunto o salvedad

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (でも) demo

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (でも) demo:

Frases de Ejemplo - (でも) demo

A continuación, algunas frases de ejemplo:

潜水はとても楽しいです。

Sensui wa totemo tanoshii desu

Bucear es muy agradable.

El buceo es muy divertido.

  • 潜水 (せんすい) - bucear
  • は - partícula de tema
  • とても - muy
  • 楽しい (たのしい) - Divertido, ameno
  • です - verbo ser/estar en presente
根気があれば何でもできる。

Konki ga areba nandemo dekiru

Perseverar

Puedes hacer cualquier cosa si eres paciente.

  • 根気 (konki) - perseverancia, paciencia
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • あれば (areba) - si hay, si existe
  • 何でも (nan demo) - cualquier cosa, todo
  • できる (dekiru) - ser capaz de hacer, conseguir
果物はとても美味しいです。

Kudamono wa totemo oishii desu

Las frutas son muy deliciosas.

Las frutas son muy deliciosas.

  • 果物 (kudamono) - Fruta
  • は (wa) - partícula de tema
  • とても (totemo) - muy
  • 美味しい (oishii) - sabroso, delicioso
  • です (desu) - verbo ser/estar en presente
書き取りは日本語の勉強にとても役立ちます。

Kakitori wa nihongo no benkyou ni totemo yakudachimasu

Escribir es muy útil para estudiar japonés.

Escribir es muy útil para estudiar japonés.

  • 書き取り - Escritura
  • は - partícula de tema
  • 日本語 - língua japonesa
  • の - partícula de posesión
  • 勉強 - estudio
  • に - Partítulo de destino
  • とても - muy
  • 役立ちます - ser útil
擽ぐったい感覚はとても不快です。

Kusuguttai kankaku wa totemo fukai desu

La sensación de cosquilleo es muy desagradable.

La sensación de ser golpeado es muy desagradable.

  • 擽ぐったい - sensación de cosquilleo
  • 感覚 - sensación
  • とても - muy
  • 不快 - desagradable
  • です - Verbo "ser" en presente
悔やんでも仕方がない。

Kuyandemo shikata ga nai

No sirve de nada arrepentirse.

No puedo evitar arrepentirme de eso.

  • 悔やんでも - "aunque te arrepientas"
  • 仕方がない - "no hay nada que hacer"
彼女の気質はとても優れている。

Kanojo no kishitsu wa totemo sugurete iru

Tu temperamento es excelente.

Tu temperamento es muy bueno.

  • 彼女 (kanojo) - ella
  • の (no) - partícula posesiva
  • 気質 (kishitsu) - temperamento, personalidade
  • は (wa) - partícula de tema
  • とても (totemo) - muy
  • 優れている (sugureteiru) - ser excelente, ser superior
彼はとても器用だ。

Kare wa totemo kiyou da

Él es muy hábil.

Es muy hábil.

  • 彼 (kare) - Él
  • は (wa) - Partícula de tema
  • とても (totemo) - Muy
  • 器用 (kiyou) - Hábil, diestro, habilidoso
  • だ (da) - Verbo "ser" en presente
小柄な女性はとても可愛らしいです。

Kobugara na josei wa totemo kawairashii desu

Las mujeres pequeñas son muy lindas.

Las mujeres pequeñas son muy lindas.

  • 小柄な - significa "pequeña" o "bajita"
  • 女性 - mujer
  • は - partícula que indica el tema de la oración, en este caso "la mujer bajita"
  • とても - Adverbio que significa "mucho".
  • 可愛らしい - adjetivo que significa "fofa" ou "adorável" - adjetivo que significa "fofa" ou "adorável"
  • です - Verbo "ser" en forma cortés
夫人はとても美しいです。

Fujin wa totemo utsukushii desu

La esposa es muy hermosa.

Señora. Es muy bonita.

  • 夫人 - significa "esposa" en japonés.
  • は - partícula temática en japonés, utilizada para indicar el sujeto de la frase.
  • とても - 副詞 en japonés que significa "muy".
  • 美しい - adjetivo en japonés que significa "bonita" o "belo".
  • です - verbo "ser" en japonés, usado para indicar la existencia o característica de algo.

Otras palabras del tipo: conjunción adversativa

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: conjunción adversativa

間もなく

mamonaku

pronto; en poco tiempo; en poco tiempo

多少

tashou

mas o menos; un poco; un poco; alguno

若しくは

moshikuha

o entonces

ぴったり

pittari

exactamente; pulcramente; claro

げっそり

gessori

ser desanimado; perder peso

でも