Übersetzung und Bedeutung von: 金 - kane
Hast du dich schon einmal gefragt, was das japanische Wort 金[かね] bedeutet? Ob aus Studiengründen oder Neugier, das Verständnis dieses Begriffs geht über eine einfache Übersetzung hinaus. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft und die Verwendung im Alltag in Japan erkunden. Außerdem werden wir Tipps zur Memorierung des Kanji und interessante Fakten vorstellen, die dieses Wort so speziell machen. Hier bei Suki Nihongo ist es unser Ziel, präzise und nützliche Informationen für Lernende der japanischen Sprache bereitzustellen.
Bedeutung und Übersetzung von 金[かね]
Das Wort 金[かね] hat eine direkte Bedeutung: "Geld". Ihr Gebrauch geht jedoch über den finanziellen Sinn hinaus. Im Japanischen kann es sich auch allgemein auf Metalle beziehen, insbesondere auf Gold. Diese Doppeldeutigkeit macht das Wort interessant und vielseitig im alltäglichen Vokabular.
In informellen Kontexten wird かね oft verwendet, um über finanzielle Mittel zu sprechen. Zum Beispiel, wenn jemand sagt "かねがない" (kane ga nai), bedeutet das "Ich habe kein Geld". In Kombination mit anderen Kanji, wie 金曜日[きんようび] (Freitag), übernimmt der Radikal 金 eine symbolischere Rolle, die mit dem Element Metall in der traditionellen Kultur verbunden ist.
Ursprung und Schreibweise des Kanji 金
Das Kanji 金 hat eine reiche Geschichte. Seine Herkunft geht auf das alte China zurück, wo es das aus der Erde gewonnene Edelmetall darstellte. Das Zeichen besteht aus dem Radikal für Metall (釒) und einem Element, das Reinheit symbolisiert, was seine Verbindung zum Gold verstärkt. Diese visuelle Kombination hilft zu verstehen, warum 金 so wertvolle Bedeutungen trägt.
Ein Tipp, um dieses Kanji zu merken, ist, seine Struktur zu betrachten. Die unteren Linien erinnern an Sandkörner, während der obere Teil ein schützendes Dach suggeriert. Dieses mentale Bild kann helfen, 金 mit etwas Wertvollem, das aufbewahrt wird, zu verbinden. Es ist erwähnenswert, dass dasselbe Kanji im Japanischen als "kin" gelesen werden kann, wie in Wörtern wie 金庫[きんこ] (Tresor).
Kultureller Gebrauch und Häufigkeit von かね
In Japan ist かね ein gebräuchliches Wort im Alltag, trägt jedoch wichtige kulturelle Nuancen. Im Gegensatz zum Portugiesischen, wo "dinheiro" ein neutrales Wort ist, kann かね stärkere Konnotationen haben. In Gesprächen ist es höflich, es zu vermeiden, direkt über Geld zu sprechen, und stattdessen indirekte Ausdrücke zu verwenden, wenn es notwendig ist.
Interessanterweise erscheint 金 in vielen japanischen Sprichwörtern. Ein Beispiel ist 金の切れ目が縁の切れ目 (kane no kireme ga en no kireme), was bedeutet "wenn das Geld ausgeht, endet auch die Beziehung". Diese Art von Ausdruck zeigt, wie das Konzept von Geld tief mit der Kultur und den sozialen Werten in Japan verbunden ist.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 貨幣 (Kahi) - Währung; Geld im Allgemeinen.
- お金 (Okane) - Geld; in einer zwangloseren oder alltäglicheren Weise verwendet.
- 現金 (Genkin) - Bargeld; physische Währung.
- 資金 (Shikin) - Fonds; Kapital, das einem Projekt oder einer Investition zugewiesen ist.
- 銭 (Zen) - Münze; bezieht sich häufig auf eine alte Währungs Einheit.
- 金銭 (Kinsen) - Geld und Vermögenswerte; umfasst das umfassendere Konzept des Geldwerts.
- 金品 (Kinpin) - Wertvolle Güter; bezieht sich normalerweise auf wertvolle Gegenstände, nicht nur auf Geld.
- 金属 (Kinzoku) - Metall; bezogen auf feine Materialien, nicht unbedingt mit dem monetären Konzept verbunden.
- 金色 (Kiniro) - Goldfarbe; bezieht sich auf die Farbe, die mit Gold assoziiert wird.
- 金箔 (Kinpaku) - Blattgold; verwendet zum Bedecken von Oberflächen oder in der Kunsthandwerk.
Verwandte Wörter
Romaji: kane
Kana: かね
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Geld; Metall
Bedeutung auf Englisch: money;metal
Definition: Gold: Es bezieht sich auf Goldbarren oder Goldmünzen. Es ist auch aus Gold gemacht.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (金) kane
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (金) kane:
Beispielsätze - (金) kane
Siehe unten einige Beispielsätze:
temoto ni wa okane ga arimasen
Ich habe kein Geld bei mir.
Ich habe kein Geld in der Hand.
- 手元には - "in meiner Hand"
- お金が - Geld
- ありません - "nicht vorhanden/ich habe nicht"
Ryōkin wa ikura desu ka?
Was ist der Preis?
Wieviel kostet das?
- 料金 - "Preis" auf Japanisch.
- は - ist ein Topikpartikel, der anzeigt, dass das Thema des Satzes "Preis" ist.
- いくら - bedeutet auf Japanisch "wie viel" und wird verwendet, um nach dem Preis einer Sache zu fragen.
- ですか - ist eine höfliche Art, auf Japanisch zu fragen, äquivalent zu "ist" oder "sind" auf Portugiesisch.
Toki wa kin nari
Zeit ist Geld.
Zeit ist Geld
- 時 - "Zeit" auf Japanisch bedeutet "時間" (jikan).
- は - Es ist ein grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
- 金 - "金" (きん, kin) significa "ouro" em japonês.
- なり - es ist eine alte Form des Verbs "sein" auf Japanisch
Chinmoku wa kin de kaenai
Stille kann nicht mit Geld gekauft werden.
- 沈黙 - Schweigen
- は - Beschriftungsmarke
- 金 - Geld
- で - Kennzeichnungspartikel für Mittel/Instrument
- 買えない - kann nicht gekauft werden
Watashi wa maitsuki chokin o shiteimasu
Ich spare jeden Monat Geld.
Ich spare jeden Monat.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - japonesa - japonesisch
- 毎月 (maitsuki) - Japanisches Adverb mit der Bedeutung "jeden Monat".
- 貯金 (chokin) - japonisches Substantiv, das "Ersparnis" bedeutet
- を (wo) - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
- しています (shiteimasu) - Japanisches Verb mit der Bedeutung "Ich tue" (höfliche Form)
Watashi wa chokin kara okane o hikidasu hitsuyō ga arimasu
Ich muss Geld aus meinen Ersparnissen abheben.
Ich muss Geld aus der Wirtschaft abheben.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - japonesa - japonesisch
- 貯金 (chokin) - japonisches Substantiv, das "Ersparnis" bedeutet
- から (kara) - die japanische Partikel, die "von" bedeutet
- お金 (okane) - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Geld".
- を (wo) - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
- 引き出す (hikidasu) - Japanisches Verb, das "sich zurückziehen" bedeutet
- 必要 (hitsuyou) - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung „notwendig“
- が (ga) - Japanisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
- あります (arimasu) - Japanisches Verb, das "existieren" bedeutet
Watashi ni wa okane ga iru
Ich brauche Geld.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- に (ni) - Partikel, die das Ziel der Handlung angibt, in diesem Fall "für mich"
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- お金 (okane) - Substantiv, das "Geld" bedeutet.
- が (ga) - das betreffende Teil, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Geld"
- 要る (iru) - brauchen
Watashi wa okane no tsukai kata o manabu hitsuyō ga aru
Ich muss lernen, wie man Geld benutzt.
Ich muss lernen, Geld auszugeben.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- お金 (okane) - Substantiv, das "Geld" bedeutet.
- の (no) - Partikel, die den Besitz oder eine Beziehung zwischen zwei Wörtern anzeigt
- 遣い方 (tsukaikata) - Art der Verwendung/Ausgabe
- を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 学ぶ (manabu) - lernen
- 必要 (hitsuyou) - Adjektiv, das "notwendig" bedeutet.
- が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
- ある (aru) - sein / existieren / präsent sein
Watashi wa okane o takuwaeru koto ga taisetsu da to omoimasu
Ich denke, es ist wichtig, Geld zu sparen.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- お金 (okane) - Substantiv, das "Geld" bedeutet.
- を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angibt, in diesem Fall "Geld".
- 蓄える (takuwaeru) - Verb, das "anhäufen" oder "sparen" bedeutet
- こと (koto) - Substantiv, der eine abstrakte Handlung oder ein Ereignis anzeigt, in diesem Fall "Sparen"
- が (ga) - das Subjektpronomen, in diesem Fall "sparen"
- 大切 (taisetsu) - Das Adjektiv "wichtig" oder "wertvoll"
- だ (da) - Hilfsverb, das die Aussageform im Präsens des Satzes anzeigt.
- と (to) - Teilchen, das ein Zitat oder Gedanken anzeigt, in diesem Fall "ich denke, dass"
- 思います (omoimasu) - Das Verb "pensar" oder "acreditar" auf Deutsch lautet "glauben".
Watashi wa maitsuki kikin ni okane wo ireteimasu
Ich habe jeden Monat Geld in den Investmentfonds gesteckt.
Ich habe jeden Monat Geld im Hintergrund.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 毎月 (maitsuki) - jeden Monat
- 基金 (kikin) - Substantiv, das "Fond" oder "Investition" bedeutet.
- に (ni) - Teilchen, das das Ziel der Aktion angibt
- お金 (okane) - Substantiv, das "Geld" bedeutet.
- を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt der Handlung angibt
- 入れています (ireteimasu) - zusammengesetztes Verb mit der Bedeutung "platzieren" oder "deponieren" (im Präsens, kontinuierliche Form)
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
