Übersetzung und Bedeutung von: では - deha
Das japanische Wort では (dewa) ist ein essentielles Partikel in der Sprache, das häufig in alltäglichen Gesprächen und formellen Situationen verwendet wird. Wenn Sie Japanisch lernen, kann das Verstehen seiner Bedeutung, Verwendung und seines Kontexts der Schlüssel dazu sein, natürlicher zu klingen. In diesem Artikel werden wir von der grundlegenden Übersetzung bis zu kulturellen Nuancen erkunden, einschließlich praktischer Tipps zum Merken und Beispielen, wie es in den japanischen Medien erscheint. Ob für Studien oder Neugier, Suki Nihongo, das beste Online-Wörterbuch für Japanisch, ist hier, um zu helfen.
Bedeutung und Verwendung von では
では ist ein Partikel, der normalerweise als Übergangs- oder Kontrastmarker fungiert, ähnlich wie „dann“ oder „gut“. Er kann einen Satz einleiten, um das Thema zu wechseln oder eine Schlussfolgerung einzuführen. Zum Beispiel hört man in formellen Situationen oft では、始めましょう (dewa, hajimemashou) – „Dann lasst uns anfangen“.
Darüber hinaus kann では auch einen subtilen Kontrast anzeigen, wie in 東京では雪が降っていますが、大阪では降っていません (In Tokio schneit es, aber in Osaka nicht). Diese Verwendung zeigt, wie das Wort hilft, gegensätzliche Ideen oder unterschiedliche geografische und situative Kontexte zu verbinden.
Herkunft und grammatische Struktur
Die Partikel では setzt sich aus で (instrumentale/lokale Partikel) und は (Themenpartikel) zusammen. Ursprünglich entstand diese Kombination, um einen spezifischen Kontext zu kennzeichnen, in dem eine Handlung stattfindet, aber im Laufe der Zeit erlangte sie breitere Funktionen. Es ist ein klassisches Beispiel dafür, wie sich japanische Partikel entwickeln, um multiple Bedeutungen zu übernehmen.
Es ist erwähnenswert, dass in einigen regionalen Dialekten, wie dem aus Kansai, では durch やで (yade) ersetzt werden kann, ohne die Bedeutung zu verlieren. In der Standardsprache (hyōjungo) ist jedoch die Form では in formellen und bildungsbezogenen Umgebungen am akzeptabelsten.
Tipps zum Merken und richtigem Verwenden
Eine effektive Möglichkeit, die Verwendung von では zu festigen, besteht darin, sie mit konkreten Situationen zu verbinden. Zum Beispiel denken Sie an Geschäftstreffen oder Unterricht, wo sie häufig verwendet wird, um eine Aktivität einzuleiten. Sätze wie では、今日の議題に入りましょう (dewa, kyō no gidai ni hairimashou) – "Also, lassen Sie uns zum Thema des Tages kommen" – sind großartig zum Üben.
Ein weiterer Tipp ist, seine Verwendung in Animes und Dramen zu beobachten. Serien wie "Shirokuma Café" oder "Terrace House" verwenden では natürlich in Dialogen, besonders wenn die Charaktere ein Thema abschließen oder zu einem anderen übergehen. Auf diese Kontexte zu achten hilft, den Klang und den Rhythmus des Wortes zu verinnerlichen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- では (dewa) - Also / In diesem Fall
- それでは (sore dewa) - In diesem Fall / Dann
- それじゃ (sore ja) - Dann / In diesem Fall (informeller)
- それじゃあ (sore jaa) - Dann / In diesem Fall (informeller, mit Betonung)
- ではでは (dewa dewa) - Also (betonend)
- ではありません (dewa arimasen) - Nicht ist / Nicht ist
- ではありませんが (dewa arimasen ga) - Es ist nicht, aber...
- ではございません (dewa gozaimasen) - Es ist nicht (eine höflichere Form)
- ではございますが (dewa gozaimasen ga) - Ja, aber...
- ではございますけれども (dewa gozaimasu keredomo) - Ja, jedoch...
- ではございませんけれども (dewa gozaimasen keredomo) - Es ist jedoch nicht...
Verwandte Wörter
ataru
getroffen werden; erfolgreich; Gesicht; hinlegen (zu); unternehmen; bewältigen; gleichwertig sein mit; gelten; anwendbar; bezeichnet werden.
Romaji: deha
Kana: では
Typ: Adverbium
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Dann; Gut; Dann; Na dann
Bedeutung auf Englisch: then;well;so;well then
Definition: Zähne Konjunktion. Verwendet, wenn Sie eine Bedingung für etwas festlegen und das Ergebnis angeben.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (では) deha
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (では) deha:
Beispielsätze - (では) deha
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kono shouhin wo nyuushu suru no wa kantan de wa arimasen
Es ist nicht einfach, dieses Produkt zu bekommen.
- この商品 - Dieses Produkt
- を - Akkusativpartikel
- 入手する - bekommen
- のは - Themenpartikel
- 簡単ではありません - nicht einfach
Kono mondai wa watashi no chishiki ni atehamaru ka dou ka wakarimasen
Ich weiß nicht, ob dieses Problem nach meinem Wissen gilt.
- この問題 - Diese Frage
- は - Thema-Partikel
- 私の - meine
- 知識 - Wissen
- に - Teilchen, das das Ziel oder den Standort angibt
- 当てはまる - Anwendbar oder angemessen
- かどうか - Ob es sei oder nicht
- わかりません - Ich weiß nicht
Depāto ni ikitai desu
Ich möchte ins Einkaufszentrum gehen.
Ich möchte in ein Kaufhaus gehen.
- デパート (Depāto) - Kaufhaus
- に (ni) - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
- 行きたい (ikitai) - Möchte gehen
- です (desu) - Verbo sein no presente.
Quero comer um hambúrguer no drive
Ich möchte einen Hamburger in der Einheit essen.
- ドライブイン (Drive-in) - ein Restauranttyp, in dem die Kunden ihre Bestellungen vom Auto aus aufgeben können
- で (de) - Ein Eintrag, der den Ort angibt, an dem etwas iert.
- ハンバーガー (hamburguer) - Ein Hackfleischs Sandwich, normalerweise mit Brot, Salat, Tomaten und anderen Beilagen serviert.
- を (wo) - ein Artikel, der das direkte Objekt des Satzes angibt
- 食べたい (tabetai) - querer comer - wollen essen.
- です (desu) - ein Artikel, der die Formalität des Satzes angibt
Subete wa tsunagatte iru
Alles ist verbunden.
- 全て (substantivo) - bedeutet "alles" oder "jeder"
- は (partícula) - Ganze
- 繋がっている (verbo) - bedeutet "verbunden sein" oder "angeschlossen sein"
Deai wa guuzen de wa naku hitsuzen de aru
Begegnungen sind keine Zufälle
Begegnungen sind unvermeidlich und nicht zufällig.
- 出会い - Treffen
- は - Beschriftungsmarke
- 偶然 - acaso
- ではなく - Es ist nicht
- 必然 - unvermeidlich
- である - ist
Tannaru sonzai dewa nai
Es ist nicht nur eine einfache Existenz.
Nicht nur sein.
- 単なる - bedeutet "bloß" oder "einfach".
- 存在 - Es bedeutet "Existenz".
- ではない - es ist eine Verneinung, was "nicht ist" bedeutet.
Tensai wa ningen no chikara de wa fusegikirenai shizen no chikara desu
Naturkatastrophe ist eine natürliche Kraft, die durch die menschliche Kraft nicht verhindert werden kann.
- 天災 - Naturkatastrophen
- は - Themenpartikel
- 人間 - Mensch
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 力 - Kraft, Stärke
- では - Partikel, die Verneinung oder Einschränkung anzeigt
- 防ぎきれない - kann nicht vollständig verhindert werden
- 自然 - Naturaleza
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 力 - Kraft, Stärke
- です - Verbo sein no presente.
Attehamaru mono ga nai
Es gibt nichts zu en.
Es gibt nichts Wahres.
- 当てはまる - Verb mit der Bedeutung "en", "anwendbar sein", "geeignet sein"
- もの - Substantiv, das "Ding", "Objekt" bedeutet.
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- ない - Adjektiv mit der Bedeutung "nicht vorhanden", "nicht habend"
Kare no ishi wa meikaku de wa nai
Seine Absicht ist nicht klar.
Seine Absicht ist nicht klar.
- 彼の意思 - "Ihr Ziel"
- は - Thema-Partikel
- 明確 - "Clara"
- ではない - "Nicht"
Andere Wörter vom Typ: Adverbium
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Adverbium
