การแปลและความหมายของ: 食べる - taberu
ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงพบกับคำกริยา 食べる (たべる, taberu) แน่นอน คำง่ายๆ นี้หมายถึง "กิน" และเป็นสิ่งสำคัญในคำศัพท์ประจำวันที่ปรากฏในหลากหลายสถานการณ์ ตั้งแต่การสนทนาแบบสบายๆ ไปจนถึงอนิเมะและมังงะ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้งานจริง รวมถึงข้อเท็จจริงที่ทำให้การเรียนรู้มีความน่าสนใจยิ่งขึ้น ไม่ว่าจะเป็นการทำแฟลชการ์ดใน Anki หรือการเข้าใจความละเอียดอ่อนทางวัฒนธรรม ที่นี่คุณจะพบข้อมูลที่มีค่าเกี่ยวกับ 食べる
ความหมายและการใช้ 食べる ในชีวิตประจำวัน
食べる เป็นกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "กิน" และอยู่ในกลุ่มของกริยาอิจิทัน (ที่เรียกว่ากริยารุ). การผันรูปของมันค่อนข้างง่าย ทำให้มันเป็นหนึ่งในกริยาแรก ๆ ที่นักเรียนเรียนรู้. ต่างจากภาษาอังกฤษ ที่คำว่า "eat" อาจถูกใช้ในบริบทที่เป็นนามธรรมมากขึ้น, 食べる มักจะหมายถึงการกระทำทางกายภาพของการรับประทานอาหาร.
ในประเทศญี่ปุ่น การรับประทานอาหารถูกล้อมรอบด้วยมารยาทและการแสดงออกที่เฉพาะเจาะจง ก่อนมื้ออาหาร เป็นเรื่องปกติที่จะกล่าวว่า いただきます (itadakimasu) และหลังจากนั้น ごちそうさまでした (gochisousama deshita) การใช้ 食べる (taberu) อย่างถูกต้องรวมถึงการเข้าใจขนบธรรมเนียมเหล่านี้ ตัวอย่างเช่น การพูดว่า "ご飯を食べる" (gohan o taberu) ฟังดูธรรมชาติ แต่ในสถานการณ์อย่างเป็นทางการ คำอื่น ๆ เช่น 召し上がる (meshiagaru) อาจเหมาะสมกว่า
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 食
อักษรคันจิ 食 ที่ปรากฏใน 食べる มีประวัติที่น่าสนใจ แต่เดิมแสดงถึงภาชนะที่มีอาหารและพัฒนาไปสู่การสื่อถึง "การกิน" หรือ "อาหาร" มันประกอบด้วยเรดิคัล 飠 (เวอร์ชันของ 食) และปรากฏในคำอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง เช่น 食事 (shokuji, "มื้ออาหาร") และ 食堂 (shokudou, "โรงอาหาร")
เคล็ดลับในการจดจำคันจินี้คือการสังเกตโครงสร้างของมัน: ส่วนบนดูเหมือนหลังคา (เหมือนกับสถานที่ที่รับประทานอาหาร) และส่วนล่างแสดงถึงจาน อ้างอิงจากแหล่งข้อมูลเช่น Kanjipedia ยืนยันความสัมพันธ์ระหว่างภาพนี้ ซึ่งช่วยให้นักเรียนจำตัวอักษรได้ นอกจากนี้ 食 ยังสามารถอ่านว่า "shoku" ในคำประกอบ เช่นใน 和食 (washoku, "อาหารญี่ปุ่น")
ความสนใจทางวัฒนธรรมและความผิดพลาดทั่วไป
ในญี่ปุ่น วิธีการพูดถึงอาหารสะท้อนให้เห็นถึงค่านิยมทางวัฒนธรรม ตัวอย่างเช่น ในอนิเมะอย่าง "Shokugeki no Soma" 食べる มักถูกใช้อย่างบ่อยในฉากการแข่งขันทำอาหาร แสดงให้เห็นถึงความสำคัญของการทำอาหารในเรื่อง นอกจากนี้ ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการ ญี่ปุ่นอาจย่อเป็น たべる (taberu) หรือแม้แต่ たべちゃう (tabechau) ซึ่งเป็นรูปแบบภาษาพูด
นักเรียนมักเกิดข้อผิดพลาดที่พบบ่อยคือการสับสนระหว่าง 食べる กับ 飲む (nomu, "ดื่ม"). แม้ว่าทั้งสองจะเกี่ยวข้องกับการบริโภค แต่จะใช้สำหรับอาหารแข็งและของเหลวตามลำดับ. อีกหนึ่งกับดักคือการพยายามแปลวลีอย่าง "eat a meal" แบบตรงตัว—ภาษาญี่ปุ่นมักจะชอบใช้ 食事をする (shokuji o suru) ในกรณีเหล่านี้. ระวังอย่าให้ฟังดูแปลก!
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 飲む (nomu) - ดื่ม
- 食する (shokushuru) - กิน
- 食す (shokusu) - กิน (รูปแบบทางการมากขึ้น)
- 喰う (kuu) - กิน (การใช้ที่ไม่เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ อาจมีความหมายถึงการกลืน)
- 食らう (kurau) - กิน (การใช้ที่ไม่เป็นทางการ มักแสดงถึงการกลืนหรือบริโภคอย่างหิวโหย)
- 啜る (suru) - ดูด (มักใช้สำหรับเครื่องดื่มหรือการกินซุป)
- 食べる (taberu) - กิน (รูปแบบมาตรฐานและทั่วไป)
- 食み込む (hamikomu) - กลืน (โดยทั่วไปหมายถึงการดูดซึมทั้งหมด)
- 食らいつく (kuraizuku) - โจมตีหรือกลืนกิน (แสดงถึงความก้าวร้าวในการกิน)
- 食い込む (kuikomu) - เข้าไปในการกิน (อาจแนะนำให้บริโภคจนหมดหรือลงลึก)
- 食い入る (kuiiru) - เข้าหรือดำน้ำเมื่อรับประทานอาหาร (มักจะใช้ในรูปแบบนามธรรม)
- 食いつく (kuituku) - จับไปที่การกิน (แสดงถึงความเข้มข้น)
- 食いつき (kuituki) - การเข้าถึงอาหาร (บ่งบอกถึงความเข้มข้นหรือความผูกพันกับอาหาร)
- 食い込める (kuikomeru) - สามารถเข้าไปได้ระหว่างการรับประทานอาหาร (แนะนำถึงศักยภาพในการบริโภคที่สูง)
- 食い込んでくる (kuikonde kuru) - การเข้ามาเมื่อรับประทาน (ความรู้สึกของสิ่งที่ถูกดูดซึมมากขึ้นเรื่อย ๆ)
- 食い込んでいく (kuikonde iku) - ต่อเนื่องการเข้าร่วมเมื่อรับประทานอาหาร (แนะนำกระบวนการที่ต่อเนื่อง)
- 食い込んでくれる (kuikonde kureru) - เข้ามาเถอะตอนกิน (การใช้ที่เป็นมิตรหรือสุภาพ)
- 食い込んでくれた (kuikonde kureta) - โปรดเข้าไปที่โต๊ะอาหาร (อดีต, ท่าทางที่เป็นมิตร)
- 食い込んでいた (kuikonde ita) - กำลังเข้าไปขณะกิน
- 食い込んでいる (kuikonde iru) - กำลังเข้าไปที่การกิน
- 食い込んでいたら (kuikonde itara) - ถ้ากำลังเข้าไปในตอนกิน
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (食べる) taberu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (食べる) taberu:
ประโยคตัวอย่าง - (食べる) taberu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Taberu koto wa ikiru koto da
การกินคือการอยู่
การกินคือการอยู่
- 食べる - กิน
- こと - สิ่งของ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 生きる - มีชีวิต
- こと - สิ่งของ
- だ - คำกริยา "ser"
Ame wo taberu to shiawase na kibun ni naru
การกินขนมทำให้คุณรู้สึกมีความสุข
- 飴 - ขนมหวานญี่ปุ่นที่มีรูปร่างเป็นลูกกลิ้งหรือท่อ
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 食べる - กิน
- と - อนุกรมการเปรียบเทียบ
- 幸せ - คำคุณอุ่นใจ
- な - คำต่อท้ายที่เปลี่ยนคำคุณค่าให้กลายเป็นคำประพจน์
- 気分 - คำนาม "sentimento"
- に - อนุภาคปลายทาง
- なる - คำกริยา "tornar-se"
Yasai wo taberu koto wa kenkou ni yoi desu
การกินผักเป็นสิ่งที่ดีต่อสุขภาพ
การกินผักเป็นสิ่งที่ดีต่อสุขภาพของคุณ
- 野菜 - หมายถึง "vegetais"
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 食べる - กิน
- こと - สิ่งของ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 健康 - สุขภาพ
- に - อนุภาคปลายทาง
- 良い - ดี (bom)
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Watashi wa mainichi nani wo taberu ka erabu no ga muzukashii desu
มันยากที่จะเลือกสิ่งที่กินทุกวัน
มันยากที่จะเลือกสิ่งที่กินทุกวัน
- 私 (watashi) - ฉัน
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 毎日 (mainichi) - ทุกวัน
- 何 (nani) - อะไร
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 食べる (taberu) - กิน
- か (ka) - คำถาม
- 選ぶ (erabu) - เลือก
- のが (noga) - คำนาม
- 難しい (muzukashii) - ยาก
- です (desu) - เป็น/อยู่ (รูปแบบที่เชิญเชื้อ)
Ona wo taberu no ga suki desu
ฉันชอบกินผัก
ฉันชอบกินผัก
- お菜 - หมายถึง "ผัก" หรือ "อาหารที่ประกอบด้วยผัก"
- を - คำนามที่ระบุวัตถุที่เป็นเป้าหมายของการกระทำ
- 食べる - กริยาที่หมายถึง "comer".
- のが - คำที่ใช้เพื่อระบุว่าประโยคย่อยที่อธิบายความชอบ
- 好き - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ชอบ" หรือ "ชอบที่สุด"
- です - คำกริยาช่วยที่สามารถแสดงถึงการพูดในลักษณะสุภาพและเป็นกฎหมาย
Butā wo pan ni nutte taberu no ga suki desu
ฉันชอบทาขนมปังทาเนยและกินมัน
ฉันชอบทาเนยบนขนมปังแล้วกิน
- バター (bataa) - เนย
- を (wo) - บุพบทที่ระบุว่าเป็นเป้าหมายของการกระทำ
- パン (pan) - ขนมปัง
- に (ni) - ภาคบทที่บ่งชี้วัตถุของการกระทำ
- 塗って (nutte) - กริยา "untar" ในรูป gerúndio
- 食べる (taberu) - กิน
- のが (noga) - อันที่แสดงถึงความชอบหรือความพอใจส่วนบุคคล
- 好き (suki) - คำคุณศัพท์ "gostar"
- です (desu) - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Jitsu wo taberu to genki ni naru
การรับประทานผลไม้ทำให้คุณรู้สึกกระฉับกระเฉง
การกินผลไม้ทำให้คุณรู้สึกดีขึ้น
- 実 - ผลไม้ หรือ ถั่ว ในภาษาญี่ปุ่น
- を - ออบเจกต์พาร์ติเคิลในภาษาญี่ปุ่น.
- 食べる - 「食べる」 (taberu)
- と - ภาษาญี่ปุ่นหมู่ท่าประชาสัมพันธ์
- 元気 - หมาแปลว่า "พลังงาน" หรือ "วิถีชีวิต" ในภาษาญี่ปุ่นครับ.
- に - ภาพยนตร์ปลายทางเป็นภาษาญี่ปุ่น
- なる - เป็นโลกในภาษาญี่ปุ่น
Tsumande taberu to oishii desu
มันอร่อยเมื่อเก็บเกี่ยวและกิน
- 摘んで - หมายถึง "colher" หรือ "arrancar" ในภาษาญี่ปุ่น
- 食べる - หมายถึง "กิน" ในภาษาญี่ปุ่น
- と - เป็นคำบอกเหตุผลญี่ปุ่นที่บ่งชี้ความสัมพันธ์ระหว่างสาเหตุและผลลัพธ์ในกรณีนี้คือ "เมื่อ"
- 美味しい - หมายถึง "อร่อย" หรือ "หอม" ในภาษาญี่ปุ่น
- です - เป็นคำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อแสดงคำในรูปแบบทางการ ในกรณีนี้คือ "คือ"
Watashitachi wa oishii katsu kenkō
ฉันคิดว่าการทานอาหารอร่อยและเพ้อธรรมในท้องครับ
- 私たち - คำนามบุคคล "เรา"
- 美味しい - คำคุณลักษณะ "อร่อย"
- 且つ - คำสันธาน "และ"
- 健康的な - "สุขภาพดี"
- 食事 - อาหาร
- を - ประโยควัด "objeto direto"
- 食べる - กิน
- こと - นามคำ "coisa"
- が - ตัวแสดง "subjeto"
- 大切 - สำคัญ
- だ - คำกริยา "ser"
- と - ภาคลอย "การอ้างถึง"
- 思います - คำกริยา "pensar"
Mitsu wo kakete taberu to oishii desu
อร่อยที่จะกินกับน้ำผึ้ง
- 蜜 - น้ำผึ้ง
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- かけて - กริยา "ใส่" ในรูปนาม
- 食べる - กริยา "comer" ในรูปแสดงอนาคต
- と - อนุกรมการเปรียบเทียบ
- 美味しい - คำคุณลักษณะ "อร่อย"
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
