การแปลและความหมายของ: 露 - tsuyu
คำว่า ญี่ปุ่น 露[つゆ] มีความหมายที่ละเอียดอ่อนและมีคุณค่าทางศิลปะที่สะท้อนถึงความรู้สึกไวของภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้งานในชีวิตประจำวัน รวมถึงข้อเท็จจริงน่าสนใจที่ช่วยให้เข้าใจว่าในญี่ปุ่นคนรับรู้คำนี้อย่างไร หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือแค่อยากรู้เกี่ยวกับสำนวนที่ไม่เหมือนใคร คู่มือนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจคำนี้ได้ดีขึ้น
露[つゆ] มักจะถูกเชื่อมโยงกับธรรมชาติและฤดูกาล โดยเฉพาะตอนเช้าและความชื้น แต่ก็ยังปรากฏในบริบททางวรรณกรรมและแม้แต่ในอาหาร เราจะมาคลี่คลายการใช้งานที่แตกต่างเหล่านี้และแสดงให้เห็นว่าคำนี้สามารถจดจำได้อย่างมีประสิทธิภาพอย่างไร ที่นี่ใน Suki Nihongo เรามุ่งมั่นที่จะนำเสนอการอธิบายที่ชัดเจนและแม่นยำสำหรับผู้ที่ต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นอย่างแท้จริง
ความหมายและต้นกำเนิดของ 露[つゆ]
露[つゆ] หมายถึง "น้ำค้าง" หยดน้ำที่เกิดขึ้นบนพืชในตอนกลางคืน ความหมายนี้เกี่ยวข้องโดยตรงกับธรรมชาติและเป็นตัวอย่างของวิธีที่ภาษาญี่ปุ่นมักใช้คำที่เกี่ยวกับธรรมชาติเพื่อแสดงออกถึงแนวคิดที่เรียบง่ายและสวยงาม คำนี้ยังสามารถเขียนได้เพียงในฮิระกานะว่า つゆ แต่ตัวคันจิ 露 ยิ่งเสริมให้เห็นถึงการเชื่อมโยงกับความชื้นและความโปร่งใส
อักษรคันจิ 露 ประกอบด้วย 雨 (ฝน) และ 路 (ทาง) ซึ่งบ่งบอกถึงสิ่งที่ปรากฏขึ้นเป็นผลมาจากฝนหรือความชื้น เอทิโมโลยีนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมคำนี้จึงใช้ไม่เพียงแต่สำหรับน้ำค้าง แต่ยังใช้ในสำนวน เช่น 露時雨[つゆしぐれ] ที่หมายถึงฝนชั่วคราว แหล่งข้อมูลเช่น Kanjipedia และ Jisho.org ยืนยันความสัมพันธ์นี้ระหว่างองค์ประกอบของคันจิกับความหมายของมัน
การใช้ทางวัฒนธรรมและบริบททั่วไป
ในญี่ปุ่น, 露[つゆ] เป็นคำที่นำเสนอภาพในตอนเช้าและฤดูกาลเฉพาะ, โดยเฉพาะฤดูร้อนและฤดูใบไม้ร่วง. มันปรากฏในบทกวีไฮกุและวรรณกรรมคลาสสิก, เป็นสัญลักษณ์ของความไม่คงที่และความบริสุทธิ์. การใช้ในเชิงกวีนี้มีความเข้มข้นมากจนบางครั้งคำนี้มักเชื่อมโยงกับความรู้สึกคิดถึงหรือการผ่านไปของเวลา.
นอกจากนี้, つゆ ยังเป็นชื่อของซอสที่ใช้ในอาหารญี่ปุ่น โดยเฉพาะในจานเช่นเทมปุระ ซอสนี้ทำจากดาชิและมีความเข้มข้นที่เป็นของเหลว คล้ายกับน้ำค้าง ดังนั้นชื่อจึงมาจากตรงนี้ ความหมายสองประการ — ทางธรรมชาติและด้านก๊าซ — แสดงให้เห็นว่าคำเดียวสามารถมีการใช้งานที่หลากหลายในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่นได้อย่างไร。
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 露[つゆ] คือการเชื่อมโยงกับภาพของการรุ่งอรุณ เมื่อหยดน้ำค้างยังอยู่บนใบไม้ การจินตนาการถึงฉากนี้ช่วยให้สามารถจดจำได้ไม่เพียงแค่ความหมาย แต่ยังรวมถึงคันจิด้วย อีกเคล็ดลับคือการจำไว้ว่าส่วนประกอบ 雨 (ฝน) ปรากฏอยู่ในคันจิ ซึ่งทำให้ความคิดเรื่องความชื้นถูกเสริมสร้างขึ้น
ในการใช้คำนี้อย่างถูกต้อง ควรใส่ใจในบริบท ในประโยคเช่น 朝露[あさつゆ] (น้ำค้างเช้า) มันชี้ไปที่ปรากฏการณ์ธรรมชาติอย่างชัดเจน ส่วนใน つゆの季節 (ฤดูฝน) อาจมีความหมายที่กว้างขึ้น หลีกเลี่ยงการสับสนกับคำเช่น 霧[きり] (หมอก) ซึ่งอธิบายปรากฏการณ์ที่แตกต่างกัน แม้ว่าจะเกี่ยวข้องกันก็ตาม
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 水滴 (すいてき) - หยดน้ำ
- 湿気 (しっけ) - ความชื้น
- 水分 (すいぶん) - conteúdo de água
- 水分含有量 (すいぶんがんゆうりょう) - ปริมาณของเนื้อหาน้ำ
- 液体 (えきたい) - ของเหลว
- 液滴 (えきてき) - หยดของเหลว
- 液状 (えきじょう) - em estado líquido
- 液状のもの (えきじょうのもの) - ของเหลว
- 液状体 (えきじょうたい) - forma líquida
- 液状物 (えきじょうぶつ) - สารละลาย液体
- 液状の液体 (えきじょうのえきたい) - ของเหลวในสถานะของเหลว
- 液状の水分 (えきじょうのすいぶん) - น้ำในสถานะของเหลว
คำที่เกี่ยวข้อง
amai
ใจกว้าง; ปล่อยตัว; ง่ายต่อการจัดการ หวาน; ชอบ; เรียบด้วย; มองโลกในแง่ดีมากเกินไป ไร้เดียงสา.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (露) tsuyu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (露) tsuyu:
ประโยคตัวอย่าง - (露) tsuyu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Tsuyu wo nonda ra kaze wo hiku yo
ถ้าคุณดื่มน้ำค้าง
หากคุณดื่มน้ำค้างคุณจะเป็นหวัด
- 露 - น้ำค้าง
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 飲んだら - ดื่ม
- 風邪 - หวัด
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- ひく - 拿取
- よ - อนุภาคเน้น
Kare no kotoba wa rokotsu sugiru
คำพูดของเขาตรงไปตรงมามาก
คำพูดของคุณชัดเจนมาก
- 彼の - "ของเขา"
- 言葉 - คำศัพท์
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 露骨 - "ฟรังโก", "ตรง"
- すぎる - คำลงท้ายที่แสดงถึงความเป็นมากเกินไป "demais"
Kanojo wa jibun no himitsu o bōro shita
เธอเปิดเผยความลับของเธอ
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 自分 (jibun) - ตัวเอง
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 秘密 (himitsu) - ความลับ
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 暴露した (bakuro shita) - เปิดเผย
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
