การแปลและความหมายของ: 鏡 - kagami

ถ้าคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณคงต้องเคยเจอคำว่า 鏡[かがみ] มาบ้างแล้ว มันเป็นคำที่ใช้บ่อยกว่าที่คิดและมีความหมายลึกซึ้งในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะมาสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด การใช้งานในชีวิตประจำวัน และความน่าสนใจบางอย่างที่จะช่วยให้คุณจดจำมันได้ ที่นี่ใน Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอข้อมูลที่ถูกต้องและเป็นประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นอย่างแท้จริง

ความหมายและการแปลของ 鏡[かがみ]

คำว่า 鏡[かがみ] หมายถึง "กระจก" เป็นคำที่ปรากฏบ่อยในชีวิตประจำวัน ไม่ว่าจะในบริบทที่เป็นรูปธรรม เช่น วัตถุที่ใช้ในชีวิตประจำวัน หรือในวลีที่มีความหมายเชิงสัญลักษณ์ ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ มันถูกเขียนด้วยตัวอักษรคันจิ 鏡 ซึ่งโดยตัวมันเองก็ให้นึกถึงแนวคิดของการสะท้อน ทั้งในแง่ของการสะท้อนที่เป็นทางกายภาพและเชิงเปรียบเทียบ

นอกเหนือจากความหมายพื้นฐานแล้ว 鏡 ยังสามารถปรากฏในคำประกอบอื่นๆ เช่น 鏡餅[かがみもち] (การตกแต่งแบบดั้งเดิมในปีใหม่) หรือ 鏡開き[かがみびらき] (พิธีเปิดข้าวในกระจก) การใช้คำเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้มีรากฐานไม่เพียงแต่ในภาษาเท่านั้น แต่ยังรวมถึงพิธีกรรมและประเพณีญี่ปุ่นด้วย。

ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 鏡

อักษรคันจิ 鏡 ประกอบด้วยราก金[かね] (ซึ่งหมายถึงโลหะ) และส่วนประกอบ 竟[きょう] ซึ่งแนะนำแนวคิดของ "การสิ้นสุด" หรือ "การสะท้อน" การรวมกันนี้มีความหมาย เนื่องจากกระจกในสมัยแรก ๆ ถูกทำจากบรอนซ์ขัดเงา ซึ่งเป็นวัสดุที่เป็นโลหะ เอtymology สนับสนุนการเชื่อมโยงทางประวัติศาสตร์ระหว่างวัตถุกับการผลิตของมัน。

ควรสังเกตว่า 鏡 ไม่ใช่คันจิที่ง่ายที่สุด แต่โครงสร้างของมันอาจเป็นข้อได้เปรียบในการจำ การสังเกตรากศัพท์ช่วยให้เข้าใจการสร้างของมันและเชื่อมโยงกับความหมายที่ถูกต้อง หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น การสังเกตรายละเอียดเหล่านี้อาจช่วยเร่งความสามารถในการจำคำศัพท์ของคุณ.

การใช้งานทางวัฒนธรรมและเรื่องน่าสนใจเกี่ยวกับ 鏡

ในญี่ปุ่น กระจกมีมากกว่าฟังก์ชันที่ใช้งานได้ พวกมันมีบทบาทสำคัญในชินโต โดยถือว่าเป็นวัตถุศักดิ์สิทธิ์ที่สะท้อนความจริง ตัวอย่างที่มีชื่อเสียงคือ 八咫鏡[やたのかがみ] หนึ่งในสามสมบัติอimperial ของญี่ปุ่น ซึ่งถูกเก็บรักษาไว้ที่ศาลเจ้าอิเสะ ความเคารพนี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้มีน้ำหนักทางสัญลักษณ์ที่ไม่เหมือนใคร

อีกหนึ่งความน่าสนใจก็คือ ในเรื่องเล่าแบบดั้งเดิม กระจกมักปรากฏเป็นประตูสู่โลกอื่นหรือตัวแทนของการรู้จักตนเอง หากคุณเคยดูอนิเมะอย่าง "InuYasha" หรือ "Your Name" คุณคงเคยเห็นการอ้างอิงถึงประเภทของการนำเสนอแบบนี้ วัฒนธรรมป๊อปญี่ปุ่นชอบสำรวจความหมายที่ลึกซึ้งเหล่านี้

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 鏡板 (Kyōban) - กระจกสะท้อน
  • 鏡面 (Kyōmen) - พื้นผิวสะท้อนกลับ, พื้นผิวของกระจก
  • 鏡子 (Kyōko) - กระจกเงา
  • 鏡像 (Kyōzō) - Imagem refletida
  • 鏡映 (Kyōei) - การสะท้อน คืองานของการคิดทบทวน
  • 鏡面反射 (Kyōmen hansha) - การสะท้อนในพื้นผิวที่เงางาม
  • 鏡面凹凸 (Kyōmen ōtotsu) - ข้อบกพร่องบนพื้นผิวของกระจก
  • 鏡面反射率 (Kyōmen hansha-ritsu) - อัตราการสะท้อนในพื้นผิวที่มันวาว
  • 鏡面反射角 (Kyōmen hansha-kaku) - มุมสะท้อนในพื้นผิวที่เป็นกระจก
  • 鏡面反射光 (Kyōmen hansha-kō) - การสะท้อนของแสงบนพื้นผิวที่เงา
  • 鏡面反射率曲線 (Kyōmen hansha-ritsu kyokusen) - ความโค้งของอัตราสะท้อนบนพื้นผิวสะท้อนแสง
  • 鏡面反射率分布 (Kyōmen hansha-ritsu bunpu) - การแจกจ่ายอัตราการสะท้อนในพื้นผิวที่เป็นเงา
  • 鏡面反射率測定装置 (Kyōmen hansha-ritsu sokutei sōchi) - อุปกรณ์วัดอัตราการสะท้อนบนพื้นผิวเงา
  • 鏡面反射率測定法 (Kyōmen hansha-ritsu sokutei-hō) - วิธีการวัดอัตราการสะท้อนที่พื้นผิวเงางาม
  • 鏡面反射率曲線測定法 (Kyōmen hansha-ritsu kyokusen sokutei-hō) - วิธีการวัดโค้งอัตราการสะท้อนในพื้นผิวที่เงา
  • 鏡面反射率分布測定法 (Kyōmen hansha-ritsu bunpu sokutei-hō) - วิธีการวัดการแจกจ่ายของอัตราการสะท้อนในพื้นผิวเงา
  • 鏡面反射率分布測定装置 (Kyōmen hansha-ritsu bunpu sokutei sōchi) - อุปกรณ์วัดการกระจายของอัตราการสะท้อนที่พื้นผิวเงา

คำที่เกี่ยวข้อง

望遠鏡

bouenkyou

กล้องโทรทรรศน์

顕微鏡

kenbikyou

กล้องจุลทรรศน์

眼鏡

gankyou

การแสดง; แว่นตา

akagane

ทองแดง

mushi

จุดบกพร่อง

反射

hansha

การสะท้อน; เสียงก้อง

e

'-to bend; -บางครั้ง

Romaji: kagami
Kana: かがみ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: กระจกเงา

ความหมายในภาษาอังกฤษ: mirror

คำจำกัดความ: พื้นผิวที่สะท้อนแสงและสร้างภาพสามมิติ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (鏡) kagami

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (鏡) kagami:

ประโยคตัวอย่าง - (鏡) kagami

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

眼鏡をかけると視界がクリアになる。

Megane wo kakeru to shikai ga kuria ni naru

การสวมใส่แว่นตาทำให้มุมมองของคุณชัดเจน

  • 眼鏡 - แว่นตา
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • かける - ใส่ (แว่นตา)
  • と - อนุกรมการเปรียบเทียบ
  • 視界 - สนามมองเห็น
  • が - หัวเรื่อง
  • クリア - ชัดเจน
  • に - คำกริยาหนึ่ง
  • なる - กลายเป็น
鏡は私たちの姿を映し出す。

Kagami wa watashitachi no sugata o utsushidasu

กระจกสะท้อนภาพของเรา

กระจกสะท้อนเรา

  • 鏡 (kagami) - กระจกเงา
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私たち (watashitachi) - เรา
  • の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 姿 (sugata) - ลักษณะ, รูปลักษณ์
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 映し出す (utsushidasu) - สะท้อน, ออกแบบ
この鏡は私の姿を映す。

Kono kagami wa watashi no sugata o utsusu

กระจกนี้สะท้อนภาพของฉัน

กระจกนี้แสดงให้ฉันเห็น

  • この - นี้
  • 鏡 - กระจกเงา
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私 - ฉัน
  • の - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 姿 - ลักษณะ, รูปลักษณ์
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 映す - สะท้อน, สะท้อนลวง
彼女は眼鏡を掛けている。

Kanojo wa megane o kakette iru

เธอสวมแว่นตา

เธอสวมแว่นตา.

  • 彼女 - "彼女" em japonês.
  • は - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 眼鏡 - แว่นตา
  • を - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
  • 掛けている - ชื่อกรรมกริยาที่เป็นปัจจุบันของคำกริยา "掛ける (kakeru)" ซึ่งหมายความว่า "ใช้" หรือ "วาง"
私は眼鏡を掛ける必要があります。

Watashi wa megane wo kakeru hitsuyou ga arimasu

ฉันต้องสวมแว่นตา

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หัวข้อที่ระบุเนื้อหาของประโยคในกรณีนี้คือ "eu"
  • 眼鏡 (megane) - แว่นตา
  • を (wo) - คำบุพบทของกรรมที่ระบุว่าเป็นวัตถุที่ถูกระเบิด ในกรณีนี้คือ "แว่นตา"
  • 掛ける (kakeru) - คำกริยาที่หมายถึง "วาง" หรือ "ใช้" ในบริบทของแว่นตา
  • 必要 (hitsuyou) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "จำเป็น" หรือ "เป็นสิ่งที่สำคัญ"
  • が (ga) - ตัวแทนประธานศัพท์ที่ระบุเจ้าของการกระทำ ในกรณีนี้คือ "eu"
  • あります (arimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่" ในแง่ของการถือครองบางสิ่ง

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

余地

yochi

สถานที่; ห้องนั่งเล่น; ขอบ; ขอบเขต

間接

kansetsu

ทางอ้อม; ทางอ้อม

一言

ichigen

คำที่ไม่ซ้ำกัน

切符

kipu

บัตรเดินทาง

献立

kondate

เมนู; โปรแกรม; เพื่อกำหนดเวลา

鏡