การแปลและความหมายของ: 鏡 - kagami
ถ้าคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณคงต้องเคยเจอคำว่า 鏡[かがみ] มาบ้างแล้ว มันเป็นคำที่ใช้บ่อยกว่าที่คิดและมีความหมายลึกซึ้งในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะมาสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด การใช้งานในชีวิตประจำวัน และความน่าสนใจบางอย่างที่จะช่วยให้คุณจดจำมันได้ ที่นี่ใน Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอข้อมูลที่ถูกต้องและเป็นประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นอย่างแท้จริง
ความหมายและการแปลของ 鏡[かがみ]
คำว่า 鏡[かがみ] หมายถึง "กระจก" เป็นคำที่ปรากฏบ่อยในชีวิตประจำวัน ไม่ว่าจะในบริบทที่เป็นรูปธรรม เช่น วัตถุที่ใช้ในชีวิตประจำวัน หรือในวลีที่มีความหมายเชิงสัญลักษณ์ ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ มันถูกเขียนด้วยตัวอักษรคันจิ 鏡 ซึ่งโดยตัวมันเองก็ให้นึกถึงแนวคิดของการสะท้อน ทั้งในแง่ของการสะท้อนที่เป็นทางกายภาพและเชิงเปรียบเทียบ
นอกเหนือจากความหมายพื้นฐานแล้ว 鏡 ยังสามารถปรากฏในคำประกอบอื่นๆ เช่น 鏡餅[かがみもち] (การตกแต่งแบบดั้งเดิมในปีใหม่) หรือ 鏡開き[かがみびらき] (พิธีเปิดข้าวในกระจก) การใช้คำเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้มีรากฐานไม่เพียงแต่ในภาษาเท่านั้น แต่ยังรวมถึงพิธีกรรมและประเพณีญี่ปุ่นด้วย。
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 鏡
อักษรคันจิ 鏡 ประกอบด้วยราก金[かね] (ซึ่งหมายถึงโลหะ) และส่วนประกอบ 竟[きょう] ซึ่งแนะนำแนวคิดของ "การสิ้นสุด" หรือ "การสะท้อน" การรวมกันนี้มีความหมาย เนื่องจากกระจกในสมัยแรก ๆ ถูกทำจากบรอนซ์ขัดเงา ซึ่งเป็นวัสดุที่เป็นโลหะ เอtymology สนับสนุนการเชื่อมโยงทางประวัติศาสตร์ระหว่างวัตถุกับการผลิตของมัน。
ควรสังเกตว่า 鏡 ไม่ใช่คันจิที่ง่ายที่สุด แต่โครงสร้างของมันอาจเป็นข้อได้เปรียบในการจำ การสังเกตรากศัพท์ช่วยให้เข้าใจการสร้างของมันและเชื่อมโยงกับความหมายที่ถูกต้อง หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น การสังเกตรายละเอียดเหล่านี้อาจช่วยเร่งความสามารถในการจำคำศัพท์ของคุณ.
การใช้งานทางวัฒนธรรมและเรื่องน่าสนใจเกี่ยวกับ 鏡
ในญี่ปุ่น กระจกมีมากกว่าฟังก์ชันที่ใช้งานได้ พวกมันมีบทบาทสำคัญในชินโต โดยถือว่าเป็นวัตถุศักดิ์สิทธิ์ที่สะท้อนความจริง ตัวอย่างที่มีชื่อเสียงคือ 八咫鏡[やたのかがみ] หนึ่งในสามสมบัติอimperial ของญี่ปุ่น ซึ่งถูกเก็บรักษาไว้ที่ศาลเจ้าอิเสะ ความเคารพนี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้มีน้ำหนักทางสัญลักษณ์ที่ไม่เหมือนใคร
อีกหนึ่งความน่าสนใจก็คือ ในเรื่องเล่าแบบดั้งเดิม กระจกมักปรากฏเป็นประตูสู่โลกอื่นหรือตัวแทนของการรู้จักตนเอง หากคุณเคยดูอนิเมะอย่าง "InuYasha" หรือ "Your Name" คุณคงเคยเห็นการอ้างอิงถึงประเภทของการนำเสนอแบบนี้ วัฒนธรรมป๊อปญี่ปุ่นชอบสำรวจความหมายที่ลึกซึ้งเหล่านี้
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 鏡板 (Kyōban) - กระจกสะท้อน
- 鏡面 (Kyōmen) - พื้นผิวสะท้อนกลับ, พื้นผิวของกระจก
- 鏡子 (Kyōko) - กระจกเงา
- 鏡像 (Kyōzō) - Imagem refletida
- 鏡映 (Kyōei) - การสะท้อน คืองานของการคิดทบทวน
- 鏡面反射 (Kyōmen hansha) - การสะท้อนในพื้นผิวที่เงางาม
- 鏡面凹凸 (Kyōmen ōtotsu) - ข้อบกพร่องบนพื้นผิวของกระจก
- 鏡面反射率 (Kyōmen hansha-ritsu) - อัตราการสะท้อนในพื้นผิวที่มันวาว
- 鏡面反射角 (Kyōmen hansha-kaku) - มุมสะท้อนในพื้นผิวที่เป็นกระจก
- 鏡面反射光 (Kyōmen hansha-kō) - การสะท้อนของแสงบนพื้นผิวที่เงา
- 鏡面反射率曲線 (Kyōmen hansha-ritsu kyokusen) - ความโค้งของอัตราสะท้อนบนพื้นผิวสะท้อนแสง
- 鏡面反射率分布 (Kyōmen hansha-ritsu bunpu) - การแจกจ่ายอัตราการสะท้อนในพื้นผิวที่เป็นเงา
- 鏡面反射率測定装置 (Kyōmen hansha-ritsu sokutei sōchi) - อุปกรณ์วัดอัตราการสะท้อนบนพื้นผิวเงา
- 鏡面反射率測定法 (Kyōmen hansha-ritsu sokutei-hō) - วิธีการวัดอัตราการสะท้อนที่พื้นผิวเงางาม
- 鏡面反射率曲線測定法 (Kyōmen hansha-ritsu kyokusen sokutei-hō) - วิธีการวัดโค้งอัตราการสะท้อนในพื้นผิวที่เงา
- 鏡面反射率分布測定法 (Kyōmen hansha-ritsu bunpu sokutei-hō) - วิธีการวัดการแจกจ่ายของอัตราการสะท้อนในพื้นผิวเงา
- 鏡面反射率分布測定装置 (Kyōmen hansha-ritsu bunpu sokutei sōchi) - อุปกรณ์วัดการกระจายของอัตราการสะท้อนที่พื้นผิวเงา
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (鏡) kagami
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (鏡) kagami:
ประโยคตัวอย่าง - (鏡) kagami
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Megane wo kakeru to shikai ga kuria ni naru
การสวมใส่แว่นตาทำให้มุมมองของคุณชัดเจน
- 眼鏡 - แว่นตา
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- かける - ใส่ (แว่นตา)
- と - อนุกรมการเปรียบเทียบ
- 視界 - สนามมองเห็น
- が - หัวเรื่อง
- クリア - ชัดเจน
- に - คำกริยาหนึ่ง
- なる - กลายเป็น
Kagami wa watashitachi no sugata o utsushidasu
กระจกสะท้อนภาพของเรา
กระจกสะท้อนเรา
- 鏡 (kagami) - กระจกเงา
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私たち (watashitachi) - เรา
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 姿 (sugata) - ลักษณะ, รูปลักษณ์
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 映し出す (utsushidasu) - สะท้อน, ออกแบบ
Kono kagami wa watashi no sugata o utsusu
กระจกนี้สะท้อนภาพของฉัน
กระจกนี้แสดงให้ฉันเห็น
- この - นี้
- 鏡 - กระจกเงา
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私 - ฉัน
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 姿 - ลักษณะ, รูปลักษณ์
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 映す - สะท้อน, สะท้อนลวง
Kanojo wa megane o kakette iru
เธอสวมแว่นตา
เธอสวมแว่นตา.
- 彼女 - "彼女" em japonês.
- は - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 眼鏡 - แว่นตา
- を - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
- 掛けている - ชื่อกรรมกริยาที่เป็นปัจจุบันของคำกริยา "掛ける (kakeru)" ซึ่งหมายความว่า "ใช้" หรือ "วาง"
Watashi wa megane wo kakeru hitsuyou ga arimasu
ฉันต้องสวมแว่นตา
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หัวข้อที่ระบุเนื้อหาของประโยคในกรณีนี้คือ "eu"
- 眼鏡 (megane) - แว่นตา
- を (wo) - คำบุพบทของกรรมที่ระบุว่าเป็นวัตถุที่ถูกระเบิด ในกรณีนี้คือ "แว่นตา"
- 掛ける (kakeru) - คำกริยาที่หมายถึง "วาง" หรือ "ใช้" ในบริบทของแว่นตา
- 必要 (hitsuyou) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "จำเป็น" หรือ "เป็นสิ่งที่สำคัญ"
- が (ga) - ตัวแทนประธานศัพท์ที่ระบุเจ้าของการกระทำ ในกรณีนี้คือ "eu"
- あります (arimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่" ในแง่ของการถือครองบางสิ่ง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
