การแปลและความหมายของ: 酔っ払い - yopparai
คำว่า 「酔っ払い」 (yopparai) หมายถึงคนที่เมาหรือเมาาจอส่วนใหญ่ ประกอบด้วยอักขระ 「酔」 (yo) ที่หมายถึง "เมา" และ 「払い」 (harai) ที่เดิมหมายถึง "จัดการ" หรือ "ขับไล่" ทำให้คำนี้มีความหมายว่าเป็นคนที่ "ถูกแอลกอฮอล์เข้ายึด" เนื่องจากการรวมกันของกริยา 「酔っぱらう」 (yopparau) ที่หมายถึง "เมา" คำนี้ใช้บ่อยในบริบทที่ไม่เป็นทางการเพื่ออธิบายอย่างขำขันถึงผู้ที่ดื่มแอลกอฮอล์มากเกินไป
คำจำกัดความของ「酔っ払い」ชัดเจนมาก คันจิ「酔」บ่งบอกถึงความคิดเกี่ยวกับการมึนเมาหรือภาพประหลาดจากการบริโภคแอลกอฮอล์ ส่วน「払い」มาจากกริยา「払う」(harau) ซึ่งมีความหมายหลายประการ รวมถึงการ "จ่าย" หรือ "ทำความสะอาด" ส่งเสริมความคิดถึงคนที่ "ถูกครอบงำ" หรือ "ถูกแบกรับ" โดยสารภายนอก การตีความนี้ย้อนกลับไปยังแนวคิดโบราณเกี่ยวกับการชำระล้างและการถูกครอบงำ เป็นวิธีทางวัฒนธรรมและภาษาที่จับภาพการเปลี่ยนแปลงที่แอลกอฮอล์ทำให้เกิดขึ้นกับคนหนึ่งคน
นอกจากการใช้งานอย่างแพร่หลายในชีวิตประจำวัน คำว่า 「酔っ払い」 ยังมีความหมายที่สะท้อนถึงการวิจารณ์ทางสังคม โฟกัสที่พฤติกรรมของผู้คนในสังคม ญี่ปุ่นเป็นประเทศที่มีวัฒนธรรมการเข้าสังคมรอบเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ โดยเฉพาะในงานต่างๆ เช่น 「飲み会」 (nomikai) — งานเลี้ยงเครื่องดื่ม — มักใช้สำนวนเช่น 「酔っ払い」 เพื่อพูดถึงการละเมิดในแบบที่เบาใจ ดังนั้น 「酔っ払い」 จึงกลายเป็นส่วนหนึ่งของวรรณกรรมสังคม เมื่ออธิบายถึงฉากทั่วไปในชีวิตในเมือง เช่น ผู้โดยสารที่เมาในรถไฟ หรือเพื่อนที่สนุกสนานมากเกินไปในอิซากายะ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 酔いどれ (yoidore) - คนเมา, บุคคลที่เมาสุรา, มักใช้ในเชิงเปรียบเทียบ.
- 酔っぱらい (yopparai) - เมา, ใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการและภาษาพูด
- 酔狂者 (suikyō-sha) - คนที่ชอบเมา, คนที่แปลกประหลาดที่ชื่นชอบความมึนเมา.
- 酔っぱらい者 (yopparai-mono) - อีกวิธีหนึ่งในการกล่าวถึงคนเมา โดยใช้โทนที่เป็นทางการหรือเชิงอธิบายมากขึ้น
- 酔っ払いの人 (yopparai no hito) - คนเมา เป็นคำทั่วไปที่ใช้เรียกคนที่อยู่ในสภาพเมา.
- 酔っ払った人 (yopparatta hito) - คนที่เมา, เน้นสถานะความมึนเมาเป็นสภาพที่เกิดขึ้นในอดีต.
- 酔っ払っている人 (yopatte iru hito) - คนที่เมาอยู่, แสดงถึงสภาวะปัจจุบันของการเมาสุรา.
- 酔っ払っている男 (yopatte iru otoko) - ผู้ชายที่เมาเหล้า การเน้นเพศ
- 酔っ払っている女 (yopatte iru onna) - ผู้หญิงที่เมา, เน้นเรื่องเพศ.
- 酔っ払っているおじさん (yopatte iru ojisan) - ลุงที่เมาอยู่ หมายถึงผู้ชายที่แก่กว่าซึ่งอยู่ในสภาพมึนเมา
- 酔っ払っているおばさん (yopatte iru obasan) - ผู้หญิงที่เมาจนเกินไป ซึ่งหมายถึงหญิงสาวที่มีอายุมากกว่าในสภาพมึนเมา
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (酔っ払い) yopparai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (酔っ払い) yopparai:
ประโยคตัวอย่าง - (酔っ払い) yopparai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Yopparai wa dōro de nete ita
เมานอนบนถนน
เมานอนบนท้องถนน
- 酔っ払い - เมา, หลอน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 道路 - ถนน
- で - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 寝ていた - ฉันกำลังนอนคืนนี้
Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen
คนเมาไม่ควรส่งเสียงดังในสถานที่สาธารณะ.
คนเมาไม่ควรส่งเสียงดังในที่สาธารณะ
- 酔っ払い - หมายถึง "เมา" ในภาษาญี่ปุ่น.
- は - เรื่องในประโยคคือ "คนเมา" ในภาษาญี่ปุ่น
- 公共の場 - "พื้นที่สาธารณะ"
- で - อสมการแสดงตำแหน่งในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าการดำเนินการเกิดขึ้นใน "พื้นที่สาธารณะ"
- 騒ぐ - หมายถึง "เรียกเสียง" ใน ภาษาญี่ปุ่น.
- べきではありません - คำพูดภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงข้อห้ามหรือคำสั่งให้ไม่ทำ, ในกรณีนี้หมายความว่า "ต้องห้าม" หรือ "ไม่ควรทำ"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
