การแปลและความหมายของ: 返す - kaesu

คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 返す [かえす] เป็นกริยาที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษา ความหมายหลักคือ "คืน" หรือ "ส่งคืนบางสิ่ง" แต่ก็สามารถใช้ในบริบทที่กว้างขึ้น เช่น การตอบสนองต่อการกระทำ หรือแม้กระทั่งในสำนวนต่าง ๆ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และการใช้ในชีวิตประจำวันของคำนี้ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างง่ายดาย หากคุณต้องการเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นใช้ 返す ในชีวิตประจำวันอย่างไร โปรดอ่านต่อไป!

ความหมายและการใช้งานของ 返す

動詞 返す [かえす] の最も一般的な翻訳は「返す」や「何かを戻す」です。これは、誰かが借りた物を返す必要がある時によく使われます、本やお金のような。例えば、友達がノートを借してくれたら、「このノートを返します」と言います。

นอกจากความหมายตามตัวอักษรแล้ว 返す ยังปรากฏในสถานการณ์ที่เป็นนามธรรมอีกด้วย ในการสนทนา สามารถหมายถึง "ตอบสนอง" ต่อคำถามหรือการกระทำ ได้ ตัวอย่างเช่น สำนวน "恩を返す" (ตอบแทนบุญคุณ) แสดงให้เห็นว่ากิริยานี้มีความหมายที่เกินกว่าความหมายทางกายภาพ ความยืดหยุ่นนี้ทำให้เป็นคำที่มีประโยชน์มากในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น

ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 返

อักษรคันจิ 返 ประกอบขึ้นจากเรดิคลู 辶 (ที่บ่งบอกถึงการเคลื่อนไหว) และส่วนประกอบ 反 (ที่แนะนำการทำซ้ำหรือการต่อต้าน) ด้วยกันพวกมันสื่อถึงแนวคิดของ "กลับ" หรือ "คืนสิ่งของ" การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องสุ่ม – สะท้อนความหมายของคำได้ดี เนื่องจากการคืนของเกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหวไปและกลับ

ควรเน้นว่าสำหรับ 返す เป็นกริยากลุ่ม 1 (godan) ซึ่งหมายความว่าการผันรูปของมันจะตามรูปแบบที่เฉพาะเจาะจง การรู้เรื่องนี้ช่วยในเวลาที่ต้องสร้างประโยคได้อย่างถูกต้อง ตัวอย่างเช่น ในอดีตจะกลายเป็น 返した (คืน) และในรูปแบบปฏิเสธจะเป็น 返さない (ไม่คืน) ความแตกต่างเหล่านี้มีความสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการพูดภาษาญี่ปุ่นอย่างเป็นธรรมชาติ

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 返す

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 返す คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน คิดถึงช่วงเวลาที่คุณต้องส่งคืนอะไรบางอย่าง – ไม่ว่าจะเป็น item ที่ยืมมา หรือคำทักทาย การเชื่อมโยงที่เป็นระเบียบช่วยในการตรึงคำศัพท์ อีกเคล็ดลับคือการสร้างแฟลชการ์ดโดยมีประโยคเช่น "借りた本を返す" (คืนหนังสือที่ยืมมา)

ในญี่ปุ่น, 返す เป็นคำที่ค่อนข้างใช้บ่อย โดยเฉพาะในบริบทของการศึกษาและการทำงาน การรู้วิธีใช้มันอย่างถูกต้องแสดงถึงความเคารพ เนื่องจากชาวญี่ปุ่นให้คุณค่ากับการตอบแทน หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น การฝึกใช้คำกริยานี้ในสถานการณ์ต่างๆ จะช่วยเพิ่มพูนคำศัพท์ของคุณและปรับปรุงความคล่องแคล่วในการพูด

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 返す

  • 返す transitivo
  • 返さない รูปแบบเชิงลบ
  • 返しました ที่ผ่านมา
  • 返してください คำสั่ง
  • 返せる ศักยภาพ
  • 返すこと กริณดิโอ

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 返却する (Henkyaku suru) - คืน (item)
  • 戻す (Modosu) - คืนค่ากลับไปยังสถานที่หรือสถานะก่อนหน้านี้ (item)
  • 返す (Kaesu) - คืน (บางสิ่งให้กับใครบางคน)
  • 取り戻す (Tori modosu) - ฟื้นฟู (สิ่งที่สูญหาย)
  • 帰す (Kaesu) - ส่ง (คนหนึ่งกลับบ้าน)
  • 払い戻す (Haraimodosu) - คืนเงิน (เงินสด)
  • 返品する (Henpin suru) - คืนสินค้า (สินค้าในร้าน)
  • 返却 (Henkyaku) - การคืนสินค้า (จาก item)
  • 送り返す (Okuri kaesu) - ส่งกลับ (item)
  • 返却額 (Henkyaku-gaku) - จำนวนเงินที่ต้องคืน (จำนวนที่จะต้องคืน)
  • 返送する (Hensou suru) - ส่งกลับ (um item)
  • 返却期限 (Henkyaku kigen) - ระยะเวลาการคืนสินค้า
  • 返却場所 (Henkyaku basho) - สถานที่คืนสินค้า
  • 返却箱 (Henkyaku-bako) - กล่องส่งคืน
  • 返却手続き (Henkyaku tetsuzuki) - ขั้นตอนการคืนสินค้า
  • 返却方法 (Henkyaku houhou) - วิธีการคืนสินค้า
  • 返却書類 (Henkyaku shorui) - เอกสารการคืนสินค้า
  • 返却手数料 (Henkyaku tesuuryou) - อัตราการคืนสินค้า
  • 返却レシート (Henkyaku reshiito) - ใบเสร็จการคืนสินค้า
  • 返却日 (Henkyaku-bi) - วันที่คืนสินค้า
  • 返却品 (Henkyaku-hin) - รายการที่ต้องส่งคืน
  • 返却期間 (Henkyaku kikan) - ระยะเวลาการคืนสินค้า
  • 返却場所指定 (Henkyaku basho shitei) - สถานที่ส่งคืนที่กำหนด
  • 返却不可 (Henkyaku fuka) - การคืนสินค้าทำไม่ได้
  • 返却不要 (Henkyaku fuyou) - ไม่ต้องการการคืนสินค้า
  • 返却不可品 (Henkyaku fukahin) - รายการที่ไม่สามารถส่งคืนได้
  • 返却不可事由 (Henkyaku fukajiyuu) - เหตุผลที่ไม่สามารถคืนสินค้าได้
  • 返却不可商品 (Henkyaku fukashouhin) - สินค้าที่ไม่สามารถคืนได้

คำที่เกี่ยวข้อง

引っ繰り返す

hikkurikaesu

เลี้ยว; จะลดลง; ฉีก; รบกวน; เปิดด้านในออก

引き返す

hikikaesu

ทำซ้ำ; ส่งกลับ; นำกลับ; เพื่อทำขั้นตอนใหม่

照り返す

terikaesu

สะท้อน; ดูอีกครั้ง

繰り返す

kurikaesu

ทำซ้ำ; ทำสิ่งใหม่ ๆ

折り返す

orikaesu

เปิดขึ้น; กลับ

裏返す

uragaesu

ขึ้นด้านล่าง; หันไปอีกด้านหนึ่ง กลับ (บางอย่าง) กลับหัวกลับหาง

宛てる

ateru

เข้าใจ

揉む

momu

เพื่อขัดผิว; นวด (ขึ้น); ริ้วรอย; นวด; กังวล; ที่จะต้องกังวล; ฝึกอบรม; เพื่อฝึกฝน

mon

ปัญหา; คำถาม

戻す

modosu

เพื่อคืนค่า; ตอบแทน; กลับมา

返す

Romaji: kaesu
Kana: かえす
ชนิด: ราก
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: คืนบางสิ่งบางอย่าง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to return something

คำจำกัดความ: คืนให้เจ้าของอีกครั้งครับ.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (返す) kaesu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (返す) kaesu:

ประโยคตัวอย่าง - (返す) kaesu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

短い髪の女性は可愛いです。

Mijikai kami no josei wa kawaii desu

ผู้หญิงสั้น -น่ารัก

  • 短い (mijikai) - ฉันสนุก
  • 髪 (kami) - ผม
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 女性 (josei) - ผู้หญิง
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 可愛い (kawaii) - สวยงาม, น่ารัก
  • です (desu) - คำกริยา "ser" และ "estar"
私のズボンは青色です。

Watashi no zubon wa aoiro desu

กางเกงของฉันเป็นสีน้ำเงิน

กางเกงของฉันเป็นสีน้ำเงิน

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の (no) - คำเรียกระบุเจ้าของ, ในกรณีนี้ "meu"
  • ズボン (zubon) - กางเกง
  • は (wa) - คำนำหน้าประโยค ในกรณีนี้คือ "กางเกง"
  • 青色 (aoiro) - คำที่หมายถึง "cor azul"
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
脳は人間の最も重要な器官の一つです。

Nou wa ningen no mottomo juuyou na kikan no hitotsu desu

สมองเป็นหนึ่งในอวัยวะสำคัญที่สุดของมนุษย์

  • 脳 (nou) - สมอง
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 人間 (ningen) - ser humano
  • の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 最も (mottomo) - มากที่สุด
  • 重要な (juuyouna) - สำคัญ
  • 器官 (kikan) - อวัยวะ
  • の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 一つ (hitotsu) - um
  • です (desu) - เป็น/อยู่
資源は大切なものです。

Shigen wa taisetsu na mono desu

ทรัพยากรเป็นสิ่งสำคัญ

ทรัพยากรมีความสำคัญ

  • 資源 (shigen) - ทรัพยากรธรรมชาติ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 大切な (taisetsu na) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • もの (mono) - สิ่งของ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

緩む

yurumu

หลวม; ผ่อนคลาย

擦る

kasuru

สัมผัสเบา ๆ ; ใช้เปอร์เซ็นต์ (DE)

焦げる

kogeru

เผา; เผา

看病

kanbyou

การพยาบาล (ผู้ป่วยรายหนึ่ง)

贈る

okuru

ส่ง; ให้มัน; รางวัลด้วย; ตรวจสอบ

返す