การแปลและความหมายของ: 議論 - giron

คำว่า 議論[ぎろん] เป็นคำที่สำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจการอภิปรายที่ลึกซึ้งหรือการโต้เถียงในประเทศญี่ปุ่น ไม่ว่าจะในบริบททางวิชาการ การเมือง หรือแม้กระทั่งในชีวิตประจำวัน คำนี้มีนัยสำคัญเกี่ยวกับวิธีที่ชาวญี่ปุ่นมองกระบวนการโต้แย้ง ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้ทางวัฒนธรรม รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมัน

ถ้าคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นจัดการกับการอภิปรายอย่างไรหรือวิธีที่ดีที่สุดในการใช้ 議論 ในการสนทนา คุณมาถึงสถานที่ที่ถูกต้องแล้ว ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอคำอธิบายที่ชัดเจนและแม่นยำเกี่ยวกับคำศัพท์เช่นนี้ ช่วยให้นักเรียนและผู้สนใจสามารถเข้าใจภาษาญี่ปุ่นอย่างแท้จริง

ความหมายและการใช้ 議論

議論[ぎろん] หมายถึง "การอภิปราย", "การ討論" หรือ "การโต้แย้ง" แต่มีความหมายที่มีโครงสร้างมากกว่าแค่การแลกเปลี่ยนความคิดเห็นธรรมดา แตกต่างจากคำอย่าง 討論[とうろん] (การอภิปรายอย่างเป็นทางการ) 議論 มีความหมายถึงการวิเคราะห์แนวคิดอย่างละเอียดมากขึ้น มักจะมุ่งเน้นไปที่การหาข้อสรุปที่มีเหตุผล เป็นเรื่องปกติที่พบในบริบททางวิชาการ การประชุมทำงาน หรือแม้แต่ในการอภิปรายทางการเมือง

ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นมักหลีกเลี่ยงการเผชิญหน้าโดยตรง ดังนั้น 議論 มักจะปรากฏในสถานการณ์ที่มีพื้นที่สำหรับการแลกเปลี่ยนข้อโต้แย้งอย่างมีเกียรติ ตัวอย่างเช่น ในบริษัทญี่ปุ่น มักได้ยินประโยคเช่น "この問題について議論しましょう" (มาลงรอบเกี่ยวกับปัญหานี้กันเถอะ) ซึ่งบ่งบอกถึงแนวทางที่เป็นกลางมากขึ้น

การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ

คำว่า 議論 ประกอบด้วยตัวคันจิสองตัว: 議 (การอภิปราย, การประชุม) และ 論 (ทฤษฎี, อาร์กิวเมนต์) ตัวแรก, 議, มีรากฐานมาจากการประชุมอย่างเป็นทางการ ขณะที่ 論 เชื่อมโยงกับความคิดเชิงเหตุผลและการพูดคุย ทั้งคู่รวมกันเสริมสร้างแนวคิดของการโต้วาทีที่มีพื้นฐาน ไม่ใช่เพียงแค่การสนทนาแบบไม่เป็นทางการ.

อย่างน่าสนใจ ทั้งสองคันจิถูกใช้บ่อยในคำที่เกี่ยวข้องกับการเมืองและปรัชญา ตัวอย่างเช่น 議会[ぎかい] หมายถึง "รัฐสภา" และ 論理[ろんり] แปลว่า "ลอจิก" การเชื่อมโยงนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไม 議論 จึงพบได้บ่อยในบริบทที่การโต้แย้งมีระเบียบแบบแผน.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้งาน 議論

การเชื่อมโยง 議論 กับสถานการณ์ที่ต้องมีการอภิปราย เช่น ในการประชุมหรือบทความเชิงความคิดเห็น เป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นเพื่อธุรกิจ ตัวอย่างเช่น การฝึกฝนวลีเช่น "プロジェクトのリスクを議論する" (อภิปรายความเสี่ยงของโครงการ) อาจมีประโยชน์มาก。

อีกเคล็ดลับคือให้ความสนใจกับวิธีที่คำปรากฏในข่าวสารและการถกเถียงทางโทรทัศน์ในญี่ปุ่น รายการสนทนาทางการเมือง เช่น ของ NHK มักจะใช้ 議論 ในหัวข้อหรือระหว่างการสนทนา ซึ่งช่วยให้คุณซึมซับการใช้คำนี้อย่างถูกต้อง

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 論議 (Rongi) - การอภิปรายหรือการอภิปรายเกี่ยวกับหัวข้อเฉพาะ
  • 討論 (Tōron) - การอภิปรายอย่างเป็นทางการโดยเสนอความคิดเห็นที่แตกต่าง
  • 話し合い (Hanashiai) - การสนทนาหรือการเจรจาร่วมกันเพื่อแก้ไขปัญหา
  • 詰め論 (Tsumeron) - การอภิปรายอย่างละเอียดถี่ถ้วนโดยเน้นการชี้แจงประเด็นเฉพาะ
  • 論点 (Ronten) - ประเด็นการอภิปรายหรือข้อโต้แย้งในการอภิปราย
  • 論争 (Ronsō) - การโต้เถียงหรือโต้แย้งซึ่งมักมีความคิดเห็นที่ขัดแย้งกัน

คำที่เกี่ยวข้อง

論議

rongi

อภิปราย

論争

ronsou

การโต้เถียง; ข้อพิพาท

弁論

benron

การอภิปราย; อภิปราย; การโต้แย้ง

物議

butsugi

การอภิปรายสาธารณะ (สำคัญ)

討論

touron

อภิปราย; การอภิปราย

討議

tougi

อภิปราย; การอภิปราย

騒動

soudou

ขัดแย้ง; ความวุ่นวาย; กบฏ

説得

settoku

การโน้มน้าวใจ

議題

gidai

หัวข้อการอภิปราย; กำหนดการ

活発

kappatsu

แข็งแรง; คล่องแคล่ว

議論

Romaji: giron
Kana: ぎろん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: การโต้แย้ง; การอภิปราย; ข้อพิพาท

ความหมายในภาษาอังกฤษ: argument;discussion;dispute

คำจำกัดความ: เพื่อแสดงความคิดเห็นและความคิดรวมกัน

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (議論) giron

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (議論) giron:

ประโยคตัวอย่าง - (議論) giron

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

議論は意見を交換する良い機会です。

Giron wa iken wo koukan suru yoi kikai desu

การอภิปรายเป็นโอกาสที่ดีในการแลกเปลี่ยนความคิดเห็น

การอภิปรายเป็นโอกาสที่ดีในการแลกเปลี่ยนความคิดเห็น

  • 議論 - อภิปราย
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 意見 - ความคิดเห็น
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 交換する - เปลี่ยน
  • 良い - ดี
  • 機会 - โอกาส
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
批判は建設的な議論を生む。

Hihan wa kensetsuteki na giron wo umu

การวิจารณ์สร้างการอภิปรายที่สร้างสรรค์

คำวิจารณ์ก่อให้เกิดการอภิปรายเชิงสร้างสรรค์

  • 批判 (hihan) - วิจารณ์
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 建設的 (kensetsuteki) - สร้างสร้าง
  • な (na) - วารสารวิชาการ
  • 議論 (giron) - อภิปราย
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 生む (umu) - ผลิต

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

今後

kongo

จากนี้ไป; จากนี้ไป

贋物

ganbutsu

การเลียนแบบ; การปลอมแปลง; การปลอมแปลง; การหลอกลวง

retsu

แถว; เส้น; เส้น

そっと

soto

ค่อยๆ; แอบ

漁業

gyogyou

อุตสาหกรรมการประมง)

議論