การแปลและความหมายของ: 説 - setsu

คำศัพท์ญี่ปุ่น 説[せつ] เป็นคำที่น่าสนใจซึ่งมีความหมายลึกซึ้งและการใช้งานที่หลากหลายในภาษา หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือต้องการรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับคำนี้ การเข้าใจบริบทของมันสามารถช่วยเสริมคำศัพท์และความเข้าใจทางวัฒนธรรมของคุณ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้งานจริงของ 説 รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำคำนี้อย่างมีประสิทธิภาพ

พบได้ในหลายบริบท ตั้งแต่การสนทนาทางวิชาการไปจนถึงการสนทนาทั่วไป, 説 เป็นหนึ่งในคำที่น值得掌握。ไม่ว่าจะเป็นการตีความข้อความหรือการสื่อสารอย่างแม่นยำ การรู้รายละเอียดของมันจะทำให้การเรียนรู้ของคุณแตกต่างออกไป มาเข้าสู่จักรวาลทางภาษา这个宇宙กันเถอะ!

ความหมายและการใช้ 説

คำว่า 説[せつ] สามารถแปลได้ว่า "ทฤษฎี", "ความคิดเห็น" หรือ "คำอธิบาย" ขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ โดยมักปรากฏในบทสนทนาที่เกี่ยวข้องกับการโต้แย้งเชิงตรรกะหรือการตีความส่วนบุคคลเกี่ยวกับหัวข้อต่าง ๆ ตัวอย่างเช่น ในการอภิปรายทางวิชาการหรือแม้แต่ในการวิเคราะห์ภาพยนตร์และหนังสือ คำนี้จะปรากฏเพื่อบ่งบอกถึงมุมมองเฉพาะเจาะจง

นอกจากนี้ 説 ยังสามารถใช้เพื่ออ้างถึงหลักคำสอนหรือคำสอน โดยเฉพาะในบริบททางปรัชญาหรือศาสนา ความหลากหลายของมันทำให้เป็นคำที่มีค่าไม่เพียงแต่สำหรับนักเรียนที่ก้าวหน้าเท่านั้น แต่ยังสำหรับผู้เริ่มต้นในภาษาญี่ปุ่น การควบคุมการใช้ของมันช่วยให้แสดงออกความคิดได้ชัดเจนและซับซ้อนยิ่งขึ้น

ต้นกำเนิดและการเขียนของอักษรคันจิ 説

คันจิ 説 ประกอบด้วยสององค์ประกอบหลัก: ราดิคัล 言 (ซึ่งเกี่ยวข้องกับการพูดหรือภาษา) และ 兌 (ซึ่งมีแนวคิดเกี่ยวกับการแลกเปลี่ยนหรือการอธิบาย) การรวมกันนี้เสริมความหมายของ "การส่งต่อแนวคิด" หรือ "การนำเสนอข้อโต้แย้ง" ต้นกำเนิดของมันย้อนกลับไปที่จีนโบราณ ซึ่งเคยถูกใช้ด้วยความหมายที่คล้ายคลึงกับปัจจุบัน

ควรสังเกตว่า 説 ไม่ใช่ตัวคันจิที่ซับซ้อนมากนัก แต่การอ่านสามารถเปลี่ยนแปลงได้ขึ้นอยู่กับบริบท ขณะที่ せつ เป็นการอ่านที่พบได้บ่อยที่สุด ในคำที่ประกอบเช่น 説明[せつめい] (การอธิบาย) หรือ 学説[がくせつ] (ทฤษฎีทางวิชาการ) มันจะคงเสียงอ่านที่มีความสอดคล้องกัน นี่ช่วยให้การเรียนรู้ของผู้ที่เริ่มต้นทำความคุ้นเคยกับอ ideogram ญี่ปุ่นทำได้ง่ายขึ้น。

เคล็ดลับในการจดจำและใช้งาน 説

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 説 ในศัพทศาสตร์คือการเชื่อมโยงมันเข้ากับคำที่ประกอบที่รู้จักกันแล้ว คำอย่าง 説明[せつめい] (คำอธิบาย) หรือ 仮説[かせつ] (สมมติฐาน) เป็นตัวอย่างที่ดีของการที่รากศัพท์นี้ปรากฏในชีวิตประจำวัน เมื่อเรียนรู้การรวมคำเหล่านี้ จะทำให้สะดวกในการจำแนกและใช้ 説 ในสถานการณ์ต่างๆ

อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการฝึกฝนด้วยประโยคง่ายๆ ที่รวมคำว่า "その説は面白い" (ทฤษฎีนี้น่าสนใจ) การพูดซ้ำตัวอย่างเหล่านี้ออกเสียงหรือจดลงในแฟลชการ์ดสามารถทำให้กระบวนการจำเร็วขึ้น เมื่อเวลาผ่านไป การใช้ 説 จะกลายเป็นเรื่องธรรมชาติ ทำให้คุณสามารถแสดงออกได้อย่างแม่นยำมากขึ้นในภาษาญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 語り (katari) - นับ; บรรยาย; การเล่าเรื่อง
  • 説明 (setsumei) - คำอธิบาย; คำอธิบายโดยละเอียดของเรื่อง
  • 説く (toku) - โต้แย้ง; อธิบายมุมมองหรือทฤษฎี
  • 解説 (kaisetsu) - ความคิดเห็น; การชี้แจงหรือการอธิบายหัวข้อเฉพาะ
  • 説話 (setsuwa) - นิทาน; เรื่องเล่าที่สื่อถึงคุณธรรมหรือบทเรียน
  • 説教 (sekkyou) - การเทศนา; คำพูดทางศีลธรรมหรือศาสนาที่ทำโดยผู้นำทางจิตวิญญาณ
  • 説得 (settoku) - การโน้มน้าวใจ; การโน้มน้าวให้ผู้อื่นยอมรับความคิดหรือมุมมอง
  • 説法 (seppou) - การสอน; วาทกรรมทางศาสนาซึ่งมักเกี่ยวข้องกับหลักคำสอนของพุทธศาสนา

คำที่เกี่ยวข้อง

説く

toku

อธิบาย; ปกป้อง; สั่งสอน; โน้มน้าว

伝説

densetsu

ธรรมเนียม; ตำนาน; นิทานพื้นบ้าน

説得

settoku

การโน้มน้าวใจ

説明

setsumei

คำอธิบาย; นิทรรศการ

小説

shousetsu

โรแมนติก; ประวัติศาสตร์

社説

shasetsu

บทบรรณาธิการ; บทความหลัก

学説

gakusetsu

ทฤษฎี

概説

gaisetsu

คำแถลงทั่วไป; ร่าง

解説

kaisetsu

คำอธิบาย; การแสดงความคิดเห็น

演説

enzetsu

คำพูด; ที่อยู่

Romaji: setsu
Kana: せつ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ทฤษฎี

ความหมายในภาษาอังกฤษ: theory

คำจำกัดความ: ทำให้ผู้อื่นเข้าใจโดยใช้คำพูด ทฤษฎี เป็นต้น

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (説) setsu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (説) setsu:

ประโยคตัวอย่าง - (説) setsu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

描写は小説や詩において非常に重要な要素です。

Miyashou wa shousetsu ya shi ni oite hijou ni juuyou na youso desu

คำบรรยายเป็นองค์ประกอบที่สำคัญมากในนวนิยายและบทกวี。

การบรรยายเป็นปัจจัยที่สำคัญมากในนิยายและบทกวี。

  • 描写 (byousha) - คำอธิบาย
  • 小説 (shousetsu) - โรแมนซ์, นิยายวิทยาศาสตร์
  • 詩 (shi) - บทกวี
  • において (ni oite) - ใน, ภายในของ
  • 非常に (hijou ni) - สุดขีด
  • 重要な (juuyou na) - สำคัญ
  • 要素 (yousu) - องค์ประกอบ
  • です (desu) - เป็น
伝説は永遠に語り継がれる。

Densetsu wa eien ni kataritsugareru

ตำนานจะถูกนับตลอดไป

ตำนานจะถูกส่งไปตลอดกาล

  • 伝説 - ตำนาน
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 永遠に - ตลอดไป
  • 語り継がれる - ถูกส่งต่อ
彼を説得するのは難しいです。

Kare wo settoku suru no wa muzukashii desu

เป็นการยากที่จะโน้มน้าวใจมัน

เป็นการยากที่จะโน้มน้าวใจมัน

  • 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
  • を - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
  • 説得する - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "โน"
  • のは - อนุภาคของความเป็นอัตวิสัยในภาษาญี่ปุ่น
  • 難しい - คำคุณศัพท์ญี่ปุ่นที่หมายถึง "ยาก"
  • です - คำกริยาของ "เป็น/อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
学説に基づいて研究を進める。

Gakusetsu ni motozuite kenkyuu wo susumeru

ดำเนินการวิจัยตามทฤษฎีการศึกษาอย่างเข้มงวด ค่ะ

ให้การวิจัยตามทฤษฎี

  • 学説 - ทึ่อรีสมาคาแดมีก้า
  • に - คำนำหน้าชี้วัตถุหรือเป้าหมายของการกระทำ
  • 基づいて - ขึ้นอยู่บน, มีพื้นฐานบน
  • 研究 - การวิจัย, การศึกษา
  • を - วิเล็บบที่ระบุวัตถุของการกระทำ
  • 進める - เดินหน้า, ก้าวหน้า
この小説の粗筋を教えてください。

Kono shousetsu no sosujin wo oshiete kudasai

โปรดบอกบทสรุปของนวนิยายเรื่องนี้

โปรดบอกว่าบรรทัดโดยประมาณของนวนิยายเรื่องนี้

  • この - คำสรรพนามชี้ชิดผู้พูด
  • 小説 - เรื่องรักหรือเรื่องนิยาย
  • の - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 粗筋 - คำนามที่หมายถึง "เร่งร่าง" หรือ "สรุปพื้นฐาน"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 教えて - คำกริยาที่หมายถึง "สอน" หรือ "แจ้งข้อมูล"
  • ください - วลีที่แสดงให้เห็นถึงคำขอที่สุภาพ
この説明は明瞭でした。

Kono setsumei wa meiryou deshita

คำอธิบายนี้ชัดเจน

คำอธิบายนี้ชัดเจน

  • この - เราแปลคำว่า "este" ในภาษาไทยเป็น "นี้"
  • 説明 - คำนาม "การอธิบาย"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 明瞭 - ชัดเจน
  • でした - เป็น (sein)
この小説の作者は誰ですか?

Kono shousetsu no sakusha wa dare desu ka?

ใครคือผู้เขียนนวนิยายเรื่องนี้?

  • この - เราแปลคำว่า "este" ในภาษาไทยเป็น "นี้"
  • 小説 - นิยาม "โรแมนติก"
  • の - คำซึ่งเรียกว่า "de"
  • 作者 - นายเจ้าพนัส
  • は - หัวข้อ "é"
  • 誰 - คำชี้ชวน "ใคร"
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
  • か - เครื่องหมายคำถาม "?"
この小説は名作だと思います。

Kono shousetsu wa meisaku da to omoimasu

ฉันคิดว่านวนิยายเรื่องนี้เป็นผลงานชิ้นเอก

ฉันคิดว่านวนิยายเรื่องนี้เป็นผลงานชิ้นเอก

  • この - เราแปลคำว่า "este" ในภาษาไทยเป็น "นี้"
  • 小説 - โปรแกรม "โรแมนติก/นวนิยาย"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 名作 - คำนาม "เรื่องสร้างสรรค์"
  • だ - คำกริยา "ser/estar" ในรูปของข้อความบวก
  • と - บทอ้างอิง
  • 思います - คิดดู เชื่อว่า (pensar/achar) ในรูปแบบที่สุภาพ
この作家の小説はとても面白いです。

Kono sakka no shousetsu wa totemo omoshiroi desu

ความรักของนักเขียนคนนี้น่าสนใจมาก

  • この - ตัวชี้ที่บ่งบอกถึงความใกล้เคียงในกรณีนี้คือ "นี้"
  • 作家 - นักเขียน
  • の - คำนำหน้าในกรณีนี้หมายถึงการครอบครอง "do"
  • 小説 - คำที่หมายถึง "romance" หรือ "novela"
  • は - เครื่องหมายที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
  • とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 面白い - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "น่าสนใจ" หรือ "สนุกสนาน"
  • です - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงรูปมารยาทของปัจจุบัน, ในกรณีนี้คือ "คือ"
この小説は長編です。

Kono shousetsu wa chouhen desu

ความโรแมนติกนี้มีความยาว

  • この - นี้
  • 小説 - โรแมนส์, ประวัติศาสตร์
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 長編 - โรแมนติกยาว
  • です - เซอร์, เอสทาร์

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

説