การแปลและความหมายของ: 説得 - settoku

หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาในภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณก็คงจะต้องเคยพบกับคำว่า 説得[せっとく] ซึ่งปรากฏในบริบทที่หลากหลาย ตั้งแต่การสนทนาในชีวิตประจำวันไปจนถึงการอภิปรายที่เป็นทางการมากขึ้น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้งานจริง รวมถึงข้อเท็จจริงที่น่าสนใจที่จะช่วยในการจดจำ ไม่ว่าจะเพื่อขยายศัพท์ของคุณหรือตีความนัยทางวัฒนธรรม คู่มือนี้จะช่วยให้คุณสามารถเชี่ยวชาญในการใช้คำนี้ได้

การโน้มน้าว

คำว่า 説得[せっとく] เป็นคำนามที่หมายถึง "การโน้มน้าว" หรือ "การชักชวน" มันอธิบายถึงการกระทำที่มีอิทธิพลต่อคนให้เห็นดีเห็นงามกับความคิด ความคิดเห็น หรือการตัดสินใจโดยใช้เหตุผลหรืออารมณ์ แตกต่างจากการบังคับ, 説得 มีนัยถึงความพยายามในการเข้าถึงความเห็นพ้องต้องกัน

ในญี่ปุ่น การชักชวนถือเป็นทักษะที่มีคุณค่า โดยเฉพาะในสภาพแวดล้อมทางวิชาชีพและการศึกษา บริษัทต่างๆ ให้ความสำคัญกับพนักงานที่สามารถ 説得する (ชักชวน) ได้อย่างมีประสิทธิภาพ เนื่องจากจะช่วยให้การเจรจาและการทำงานเป็นทีมเป็นไปได้ง่ายขึ้น คำนี้ยังปรากฏบ่อยในคู่มือการสื่อสารและหนังสือช่วยตัวเองอีกด้วย

การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ

説得ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 説 (อธิบาย, ทฤษฎี) และ 得 (ได้รับ, ได้มา) เมื่อนำมารวมกันจะสื่อถึงแนวคิด "การได้รับอะไรบางอย่างผ่านการอธิบาย" คันจิตัวแรก, 説, จะปรากฏในคำเช่น 説明[せつめい] (การอธิบาย) ในขณะที่ 得 เป็นที่นิยมในคำเช่น 獲得[かくとく] (การได้รับ)

การรวมกันนี้สะท้อนถึงแง่มุมทางวัฒนธรรมที่สำคัญ: ในญี่ปุ่น การโน้มน้าวใจที่มีประสิทธิภาพเชื่อมโยงกับความชัดเจนในการคิดและผลประโยชน์ร่วมกัน แตกต่างจากการถกเถียงอย่างก้าวร้าว, 説得 ถือเป็นการที่ต้องมีความอดทนและเคารพต่อผู้สนทนา ข้อแตกต่างนี้เป็นสิ่งสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงการเข้าใจผิดเมื่อใช้คำนี้

วิธีการใช้ 説得 ในชีวิตประจำวัน

説得は多様で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使われます。仕事の会議では、「彼を説得する必要がある」というフレーズが一般的です。一方、友人同士では、もっと軽い言い方がされることもあります:「説得されて映画に行った」(私は映画に行くように説得されました)。

ความผิดพลาดทั่วไปในหมู่นักเรียนคือการสับสนระหว่าง 説得 กับ 強制[きょうせい] (การบังคับ) ขณะที่คำแรกมีความหมายถึงการสนทนา คำที่สองบ่งบอกถึงการบังคับ ในการจำให้คิดถึงรากศัพท์ 言 (คำพูด) ที่ปรากฏอยู่ใน 説 – การชักจูงเริ่มต้นด้วยคำพูด ไม่ใช่ด้วยกำลัง เคล็ดลับนี้ช่วยให้จดจำความหมายที่ถูกต้องได้ดีขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 説得力 (settokuryoku) - Poder de persuasão
  • 説得力ある (settokuryoku aru) - มีอำนาจในการโน้มน้าว
  • 説得する (settoku suru) - Persuadir
  • 説得力のある (settokuryoku no aru) - ที่มีอำนาจในการโน้มน้าว
  • 説得力のある言葉 (settokuryoku no aru kotoba) - คำที่มีพลังในการชักจูง
  • 説得力のある証言 (settokuryoku no aru shougen) - คำรับรองที่มีอำนาจในการชักชวน
  • 説得力のある論理 (settokuryoku no aru ronri) - ตรรกะที่มีอำนาจในการชักจูง
  • 説得力のある主張 (settokuryoku no aru shuchou) - ข้อความที่มีอำนาจในการชักชวน
  • 説得力のある説明 (settokuryoku no aru setsumei) - คำอธิบายที่มีพลังในการชักจูง
  • 説得力のある話 (settokuryoku no aru hanashi) - เรื่องราวที่มีพลังในการโน้มน้าว
  • 説得力のある表現 (settokuryoku no aru hyougen) - การแสดงออกที่มีอำนาจในการเกลี้ยกล่อม
  • 説得力のある理由 (settokuryoku no aru riyuu) - เหตุผลที่มีอำนาจในการชักจูง
  • 説得力のある提案 (settokuryoku no aru teian) - ข้อเสนอที่มีอำนาจในการชักชวน
  • 説得力のある議論 (settokuryoku no aru giron) - การสนทนาที่มีอำนาจในการชักชวน
  • 説得力のある意見 (settokuryoku no aru iken) - ความคิดเห็นที่มีอำนาจในการชักจูง
  • 説得力のある文章 (settokuryoku no aru bunshou) - ข้อความที่มีพลังในการชักจูง
  • 説得力のある態度 (settokuryoku no aru taido) - ทัศนคติที่มีอำนาจในการโน้มน้าว
  • 説得力のある口調 (settokuryoku no aru kuchou) - เสียงที่มีพลังในการโน้มน้าว

คำที่เกี่ยวข้อง

話し掛ける

hanashikakeru

เข้าหาบุคคล พูดคุยกับใครบางคน)

説く

toku

อธิบาย; ปกป้อง; สั่งสอน; โน้มน้าว

setsu

ทฤษฎี

説明

setsumei

คำอธิบาย; นิทรรศการ

強引

gouin

หยิ่ง; บีบบังคับ; ยืนกราน; ถูกบังคับ

説得

Romaji: settoku
Kana: せっとく
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: การโน้มน้าวใจ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: persuasion

คำจำกัดความ: อธิบายโดยใช้คำและเหตุผลเพื่อโน้มน้าผู้อื่น

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (説得) settoku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (説得) settoku:

ประโยคตัวอย่าง - (説得) settoku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼を説得するのは難しいです。

Kare wo settoku suru no wa muzukashii desu

เป็นการยากที่จะโน้มน้าวใจมัน

เป็นการยากที่จะโน้มน้าวใจมัน

  • 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
  • を - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
  • 説得する - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "โน"
  • のは - อนุภาคของความเป็นอัตวิสัยในภาษาญี่ปุ่น
  • 難しい - คำคุณศัพท์ญี่ปุ่นที่หมายถึง "ยาก"
  • です - คำกริยาของ "เป็น/อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
彼は強引な方法で彼女を説得しようとした。

Kare wa gouin na houhou de kanojo o settoku shiyou to shita

เขาพยายามโน้มน้าวแฟนสาวของเขาอย่างมากที่อยู่ไม่ได้

เขาพยายามโน้มน้าวให้เขามีกำลังดุร้าย

  • 彼 - เขา
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 強引 - บีบคั้น, บังคับ
  • な - ส่วนท้ายที่บ่งบอกคำคุณค่า
  • 方法 - วิธี, วิธีการ
  • で - อนุมัติ
  • 彼女 - แฟนสาว โดยที่
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 説得 - โน้มน้ำใจ, โน้มน้ำใจ
  • しよう - คำกริยารูปจำนวนตั้งใจของ suru (ทำ)
  • とした - ลอง

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

説得