การแปลและความหมายของ: 訴え - uttae

หากคุณเคยพบกับคำภาษาญี่ปุ่น 訴え [うったえ] ในข้อความ ซีรีส์ หรืแม้กระทั่งในบริบททางกฎหมาย คุณคงสังเกตเห็นว่ามันมีความหมายที่สำคัญ ใน Suki Nihongo ซึ่งเป็นพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ใหญ่ที่สุด คุณจะพบกับไม่เพียงแค่ความหมายที่ถูกต้องของคำนี้ แต่ยังรวมถึงการเขียนที่ถูกต้อง ตัวอย่างการใช้งานจริง และแม้กระทั่งประโยคที่พร้อมใช้งานเพื่อใส่ใน Anki ของคุณและเพิ่มประสิทธิภาพการเรียนรู้ของคุณ ที่นี่เราจะพาคุณไปค้นหาตั้งแต่รูปลักษณ์เดิมไปจนถึงข้อมูลน่าสนใจเกี่ยวกับการใช้คำนี้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น โดยเฉพาะในสถานการณ์ทางการและทางกฎหมาย

คำว่า 訴え มักเชื่อมโยงกับกระบวนการทางกฎหมายและการร้องเรียนอย่างเป็นทางการ แต่จริง ๆ แล้วมันปรากฏเฉพาะในศาลหรือไม่? ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ในชีวิตประจำวันอย่างไร? และสิ่งที่สำคัญที่สุด: จะจำคันจิตัวนี้ได้อย่างไรโดยไม่สับสนกับอันอื่นที่คล้ายคลึง? มาร่วมสำรวจทุกเรื่องนี้ รวมถึงเคล็ดลับในการหลีกเลี่ยงกับดักทั่วไปและแม้กระทั่งการเล่นคำที่อาจช่วยในการจดจำ

คำศัพท์และต้นกำเนิดของคันจิ 訴え

อักษรคันจิ ประกอบด้วยรากศัพท์สองตัว: (ซึ่งหมายถึง "คำพูด" หรือ "คำ") และ (ซึ่งมีความหมายว่า "ปฏิเสธ" หรือ "ขับไล่") เมื่อนำมารวมกัน พวกเขาสร้างภาพของผู้ที่ใช้คำพูดเพื่อเปิดเผยความอยุติธรรม หรือแสวงหาการชดใช้—สิ่งที่ใกล้เคียงกับความหมายปัจจุบันของ "กระบวนการทางกฎหมาย" หรือ "คำร้องเรียน" ไม่แปลกที่อักษรนี้ปรากฏในบริบทที่มีความขัดแย้ง เช่นใน 訴訟 [そしょう] (การฟ้องร้อง) หรือ 告訴 [こくそ] (การแจ้งข้อหาอย่างเป็นทางการ)

น่าสนใจที่ว่าคำกริยาที่เกี่ยวข้อง 訴える [うったえる] สามารถใช้ได้ทั้งในความหมายทางกฎหมายและในสถานการณ์ที่เป็นส่วนตัวมากกว่าได้เช่นกัน ตัวอย่างเช่น ตัวละครในโดราม่าอาจ 訴える ความรู้สึกของตน—หรือกล่าวคือ "ร้องขอ" ความสนใจหรือความเข้าใจ ความยืดหยุ่นนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นมักรวมเอาความเป็นทางการและอารมณ์ไว้ในคำเดียว

日常生活と特別なコンテキストにおける嘘

ในญี่ปุ่น ซึ่งวัฒนธรรมให้คุณค่ากับความกลมเกลียวในสังคม การยื่น 訴え ไม่ใช่เรื่องที่ทำกันอย่างไม่ใส่ใจ คดีความมักจะเกิดขึ้นน้อยกว่าที่ตะวันตก และความขัดแย้งหลายอย่างจะถูกแก้ไขผ่านการไกล่เกลี่ย ดังนั้นเมื่อชาวญี่ปุ่นพูดถึงคำนี้ นั่นหมายความว่าสถานการณ์ได้ทวีความร้ายแรงขึ้นไปแล้ว ในบริษัท เช่น พนักงานอาจพูดถึง 労働訴え [ろうどううったえ] (การเรียกร้องด้านแรงงาน) ก็ต่อเมื่อได้ลองวิธีอื่น ๆ หมดแล้ว

นอกเหนือจากศาล คำนี้ปรากฏในสำนวนเช่น 心の訴え [こころのうったえ] ("เสียงเรียกร้องจากหัวใจ") ซึ่งใช้ในเพลงและกวีนิพนธ์เพื่อบรรยายอารมณ์ที่เข้มข้น มันคือกรณีหนึ่งที่ภาษาญี่ปุ่นนำแนวคิดทางกฎหมายมาแปรเปลี่ยนเป็นอุทาหรณ์—ซึ่งอาจทำให้ผู้เริ่มต้นสับสน แต่ก็ช่วยเสริมความรู้ได้เช่นกัน

เคล็ดลับในการจดจำและหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาด

หนึ่งในเรื่องตลกที่พบบ่อยเกี่ยวกับ 訴え คือการสับสน kanji กับอันอื่นที่คล้ายกัน เช่น (ที่แปลว่า "เมื่อวาน") หรือ (ใช้ในคำว่า "การฉ้อโกง") เพื่อหลีกเลี่ยงสิ่งนี้ ให้นึกถึงรากศัพท์ ที่อยู่ด้านซ้าย—หากไม่มีส่วนประกอบนี้ ก็ไม่ใช่คำที่ถูกต้อง เทคนิคที่ได้ผลดีคือการสร้างภาพในใจ: นึกภาพคนหนึ่ง ตะโกน (言) เพื่อ ขับไล่ (斥) ความไม่ยุติธรรม。

และถ้าจะลองเล่นคำเพื่อให้จำกันได้ล่ะ? นึกถึง "uTTaE" ว่า "uÉ, TA ถูกต้องไหม?"—เหมือนกับว่าคนกำลังบ่นเกี่ยวกับบางอย่างที่เขาคิดว่าไม่ยุติธรรม มันอาจจะดูงี่เง่า แต่การเชื่อมโยงแบบนี้ช่วยให้จำการออกเสียงและบริบทการใช้ได้ดีขึ้น หากคุณเคยใช้ Anki ลองสร้างการ์ดด้วยประโยคเช่น 会社に訴えを起こした (เขาได้ฟ้องบริษัท) เพื่อดูคำนี้ในทางปฏิบัติ.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 告訴 (Kokuso) - การร้องเรียน (อย่างเป็นทางการ) ที่นำเสนอต่อตำรวจหรือหน่วยงานที่มีอำนาจ.
  • 申し立て (Moushitate) - คำแถลงหรือคำร้องที่ทำต่อผู้มีอำนาจ โดยทั่วไปแล้วในบริบททางกฎหมาย
  • 提訴 (Teiso) - การฟ้องร้องหรือกระบวนการทางกฎหมายที่ถูกยื่นฟ้อง
  • 訴状 (Sojou) - คำร้องหรือเอกสารที่นำเสนอในกระบวนการยุติธรรม
  • 訴訟 (Soshou) - ข้อพิพาทหรือกระบวนการทางกฎหมายทั่วไป
  • 訴追 (Sotsui) - การฟ้องร้องทางกฎหมายหรือการดำเนินคดีทางกฎหมายต่อบุคคลใดบุคคลหนึ่ง。

คำที่เกี่ยวข้อง

訴える

uttaeru

ฟ้อง (บุคคล); รีสอร์ทเพื่อ; เพื่ออุทธรณ์ต่อ

呼び掛ける

yobikakeru

เรียกเข้ามา; เข้าหา; เข้าหา (ฝูงชน)

訴訟

soshou

การฟ้องร้อง; กระบวนการ

自首

jishu

ยอมแพ้; ยอมแพ้

承諾

shoudaku

ยินยอม; การยอมรับ; ข้อตกลง

依頼

irai

ขอ; คณะกรรมการ; คำสั่ง; การพึ่งพา; เชื่อมั่น

訴え

Romaji: uttae
Kana: うったえ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: กระบวนการยุติธรรม ร้องเรียน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: lawsuit;complaint

คำจำกัดความ: เพื่อสื่อสารความคิดและความรู้สึกของบุคคลออกไปยังผู้อื่นและสังคม

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (訴え) uttae

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (訴え) uttae:

ประโยคตัวอย่าง - (訴え) uttae

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

不服を訴える。

Fufuku wo uttaeru

อุทธรณ์คำตัดสิน

ร้องเรียนเรื่องร้องทุกข์.

  • 不服 - หมายถึง "ความไม่พอใจ" หรือ "ความไม่พึงพอใจ" ครับ.
  • を - อนุภาคที่บ่งบอกวัตถุของการกระทำ
  • 訴える - คำกระทำที่หมายถึง "อุทธรณ์" หรือ "คัดค้าน"
訴えを聞いてください。

Sue wo kiite kudasai

โปรดฟังการร้องเรียนของฉัน

โปรดฟังคำอุทธรณ์

  • 訴え - คำนามที่หมายถึง "การบ่น" หรือ "ข้อกล่าวหา"
  • を - คำบอกทิศทางที่ระบุวัตถุในประโยค
  • 聞いて - คำกริยา "kiku" ในรูปกริยาช่วย, หมายความว่า "ฟัง" ในภาษาไทย
  • ください - คุณ (kudasaru) ในรูปคำสั่ง แปลว่า "กรุณา" ค่ะ
彼女は彼に訴えるつもりだ。

Kanojo wa kare ni uttaeru tsumori da

เธอตั้งใจจะฟ้องเขา

เธอตั้งใจจะดึงดูดเขา

  • 彼女 - "kanojo" หมายความว่า "เธอ" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • は - "wa" เป็นคำลักษณะในญี่ปุ่นที่ใช้เป็นประเภทของประเภท
  • 彼に - "kare ni" หมายความว่า "para ele" ในภาษาญี่ปุ่นครับ.
  • 訴える - "uttaeru" หมายถึง "ร้องทุเรศ" หรือ "ดำเนินคดี" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • つもり - "tsumori" หมายความว่า "ความตั้งใจ" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • だ - "da" เป็นเช่นลักษณะนัยในภาษาญี่ปุ่น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

uwasa

ข่าวลือ; รายงาน; นินทา; บทสนทนาทั่วไป

加速度

kasokudo

เร่งความเร็ว

依存

ison

การพึ่งพา; ขึ้นอยู่กับ; เชื่อมั่น

活字

katsuji

ประเภทการพิมพ์

kawa

ผิว; มันซ่อน; หนัง; สำหรับ; หนังสัตว์; เห่า; เห่า