การแปลและความหมายของ: 訴え - uttae
หากคุณเคยพบกับคำภาษาญี่ปุ่น 訴え [うったえ] ในข้อความ ซีรีส์ หรืแม้กระทั่งในบริบททางกฎหมาย คุณคงสังเกตเห็นว่ามันมีความหมายที่สำคัญ ใน Suki Nihongo ซึ่งเป็นพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ใหญ่ที่สุด คุณจะพบกับไม่เพียงแค่ความหมายที่ถูกต้องของคำนี้ แต่ยังรวมถึงการเขียนที่ถูกต้อง ตัวอย่างการใช้งานจริง และแม้กระทั่งประโยคที่พร้อมใช้งานเพื่อใส่ใน Anki ของคุณและเพิ่มประสิทธิภาพการเรียนรู้ของคุณ ที่นี่เราจะพาคุณไปค้นหาตั้งแต่รูปลักษณ์เดิมไปจนถึงข้อมูลน่าสนใจเกี่ยวกับการใช้คำนี้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น โดยเฉพาะในสถานการณ์ทางการและทางกฎหมาย
คำว่า 訴え มักเชื่อมโยงกับกระบวนการทางกฎหมายและการร้องเรียนอย่างเป็นทางการ แต่จริง ๆ แล้วมันปรากฏเฉพาะในศาลหรือไม่? ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ในชีวิตประจำวันอย่างไร? และสิ่งที่สำคัญที่สุด: จะจำคันจิตัวนี้ได้อย่างไรโดยไม่สับสนกับอันอื่นที่คล้ายคลึง? มาร่วมสำรวจทุกเรื่องนี้ รวมถึงเคล็ดลับในการหลีกเลี่ยงกับดักทั่วไปและแม้กระทั่งการเล่นคำที่อาจช่วยในการจดจำ
คำศัพท์และต้นกำเนิดของคันจิ 訴え
อักษรคันจิ 訴 ประกอบด้วยรากศัพท์สองตัว: 言 (ซึ่งหมายถึง "คำพูด" หรือ "คำ") และ 斥 (ซึ่งมีความหมายว่า "ปฏิเสธ" หรือ "ขับไล่") เมื่อนำมารวมกัน พวกเขาสร้างภาพของผู้ที่ใช้คำพูดเพื่อเปิดเผยความอยุติธรรม หรือแสวงหาการชดใช้—สิ่งที่ใกล้เคียงกับความหมายปัจจุบันของ "กระบวนการทางกฎหมาย" หรือ "คำร้องเรียน" ไม่แปลกที่อักษรนี้ปรากฏในบริบทที่มีความขัดแย้ง เช่นใน 訴訟 [そしょう] (การฟ้องร้อง) หรือ 告訴 [こくそ] (การแจ้งข้อหาอย่างเป็นทางการ)
น่าสนใจที่ว่าคำกริยาที่เกี่ยวข้อง 訴える [うったえる] สามารถใช้ได้ทั้งในความหมายทางกฎหมายและในสถานการณ์ที่เป็นส่วนตัวมากกว่าได้เช่นกัน ตัวอย่างเช่น ตัวละครในโดราม่าอาจ 訴える ความรู้สึกของตน—หรือกล่าวคือ "ร้องขอ" ความสนใจหรือความเข้าใจ ความยืดหยุ่นนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นมักรวมเอาความเป็นทางการและอารมณ์ไว้ในคำเดียว
日常生活と特別なコンテキストにおける嘘
ในญี่ปุ่น ซึ่งวัฒนธรรมให้คุณค่ากับความกลมเกลียวในสังคม การยื่น 訴え ไม่ใช่เรื่องที่ทำกันอย่างไม่ใส่ใจ คดีความมักจะเกิดขึ้นน้อยกว่าที่ตะวันตก และความขัดแย้งหลายอย่างจะถูกแก้ไขผ่านการไกล่เกลี่ย ดังนั้นเมื่อชาวญี่ปุ่นพูดถึงคำนี้ นั่นหมายความว่าสถานการณ์ได้ทวีความร้ายแรงขึ้นไปแล้ว ในบริษัท เช่น พนักงานอาจพูดถึง 労働訴え [ろうどううったえ] (การเรียกร้องด้านแรงงาน) ก็ต่อเมื่อได้ลองวิธีอื่น ๆ หมดแล้ว
นอกเหนือจากศาล คำนี้ปรากฏในสำนวนเช่น 心の訴え [こころのうったえ] ("เสียงเรียกร้องจากหัวใจ") ซึ่งใช้ในเพลงและกวีนิพนธ์เพื่อบรรยายอารมณ์ที่เข้มข้น มันคือกรณีหนึ่งที่ภาษาญี่ปุ่นนำแนวคิดทางกฎหมายมาแปรเปลี่ยนเป็นอุทาหรณ์—ซึ่งอาจทำให้ผู้เริ่มต้นสับสน แต่ก็ช่วยเสริมความรู้ได้เช่นกัน
เคล็ดลับในการจดจำและหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาด
หนึ่งในเรื่องตลกที่พบบ่อยเกี่ยวกับ 訴え คือการสับสน kanji 訴 กับอันอื่นที่คล้ายกัน เช่น 昨 (ที่แปลว่า "เมื่อวาน") หรือ 詐 (ใช้ในคำว่า "การฉ้อโกง") เพื่อหลีกเลี่ยงสิ่งนี้ ให้นึกถึงรากศัพท์ 言 ที่อยู่ด้านซ้าย—หากไม่มีส่วนประกอบนี้ ก็ไม่ใช่คำที่ถูกต้อง เทคนิคที่ได้ผลดีคือการสร้างภาพในใจ: นึกภาพคนหนึ่ง ตะโกน (言) เพื่อ ขับไล่ (斥) ความไม่ยุติธรรม。
และถ้าจะลองเล่นคำเพื่อให้จำกันได้ล่ะ? นึกถึง "uTTaE" ว่า "uÉ, TA ถูกต้องไหม?"—เหมือนกับว่าคนกำลังบ่นเกี่ยวกับบางอย่างที่เขาคิดว่าไม่ยุติธรรม มันอาจจะดูงี่เง่า แต่การเชื่อมโยงแบบนี้ช่วยให้จำการออกเสียงและบริบทการใช้ได้ดีขึ้น หากคุณเคยใช้ Anki ลองสร้างการ์ดด้วยประโยคเช่น 会社に訴えを起こした (เขาได้ฟ้องบริษัท) เพื่อดูคำนี้ในทางปฏิบัติ.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 告訴 (Kokuso) - การร้องเรียน (อย่างเป็นทางการ) ที่นำเสนอต่อตำรวจหรือหน่วยงานที่มีอำนาจ.
- 申し立て (Moushitate) - คำแถลงหรือคำร้องที่ทำต่อผู้มีอำนาจ โดยทั่วไปแล้วในบริบททางกฎหมาย
- 提訴 (Teiso) - การฟ้องร้องหรือกระบวนการทางกฎหมายที่ถูกยื่นฟ้อง
- 訴状 (Sojou) - คำร้องหรือเอกสารที่นำเสนอในกระบวนการยุติธรรม
- 訴訟 (Soshou) - ข้อพิพาทหรือกระบวนการทางกฎหมายทั่วไป
- 訴追 (Sotsui) - การฟ้องร้องทางกฎหมายหรือการดำเนินคดีทางกฎหมายต่อบุคคลใดบุคคลหนึ่ง。
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (訴え) uttae
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (訴え) uttae:
ประโยคตัวอย่าง - (訴え) uttae
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Fufuku wo uttaeru
อุทธรณ์คำตัดสิน
ร้องเรียนเรื่องร้องทุกข์.
- 不服 - หมายถึง "ความไม่พอใจ" หรือ "ความไม่พึงพอใจ" ครับ.
- を - อนุภาคที่บ่งบอกวัตถุของการกระทำ
- 訴える - คำกระทำที่หมายถึง "อุทธรณ์" หรือ "คัดค้าน"
Sue wo kiite kudasai
โปรดฟังการร้องเรียนของฉัน
โปรดฟังคำอุทธรณ์
- 訴え - คำนามที่หมายถึง "การบ่น" หรือ "ข้อกล่าวหา"
- を - คำบอกทิศทางที่ระบุวัตถุในประโยค
- 聞いて - คำกริยา "kiku" ในรูปกริยาช่วย, หมายความว่า "ฟัง" ในภาษาไทย
- ください - คุณ (kudasaru) ในรูปคำสั่ง แปลว่า "กรุณา" ค่ะ
Kanojo wa kare ni uttaeru tsumori da
เธอตั้งใจจะฟ้องเขา
เธอตั้งใจจะดึงดูดเขา
- 彼女 - "kanojo" หมายความว่า "เธอ" ในภาษาญี่ปุ่น.
- は - "wa" เป็นคำลักษณะในญี่ปุ่นที่ใช้เป็นประเภทของประเภท
- 彼に - "kare ni" หมายความว่า "para ele" ในภาษาญี่ปุ่นครับ.
- 訴える - "uttaeru" หมายถึง "ร้องทุเรศ" หรือ "ดำเนินคดี" ในภาษาญี่ปุ่น.
- つもり - "tsumori" หมายความว่า "ความตั้งใจ" ในภาษาญี่ปุ่น.
- だ - "da" เป็นเช่นลักษณะนัยในภาษาญี่ปุ่น