การแปลและความหมายของ: 行 - gyou

คำว่า 行[ぎょう] เป็นคำที่หลากหลายซึ่งพบได้ในหลายบริบท ตั้งแต่ภาษาในชีวิตประจำวันไปจนถึงการแสดงออกที่เป็นทางการมากขึ้น หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมาย ที่มาและการใช้งานของคำนี้สามารถเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจทุกอย่างเกี่ยวกับ 行[ぎょう] รวมถึงการเขียน การออกเสียง และการใช้งานในทางปฏิบัติ นอกจากนี้เราจะดูว่ามันถูกมองในวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไรและเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ

หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นหนึ่งในเครื่องมือที่ดีที่สุดในการเรียนภาษาญี่ปุ่นอย่างแม่นยำ ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลแบบง่าย ๆ โดยการดำดิ่งสู่รายละเอียดที่ทำให้การเรียนรู้มีความลึกซึ้งและมีบริบทมากขึ้น มาเริ่มกันเถอะ?

ความหมายและการใช้ 行[ぎょう]

คำว่า 行[ぎょう] มีความหมายหลายประการ ขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ หนึ่งในความหมายที่พบบ่อยที่สุดคือการอ้างถึง "บรรทัด" หรือ "แถว" เช่นในข้อความหรือลำดับทางกายภาพ ตัวอย่างเช่น ในหนังสือ 行 หมายถึงบรรทัดของข้อความ ในขณะที่ในซูเปอร์มาร์เก็ตอาจใช้เพื่ออธิบายแถวของสินค้า

นอกจากนี้ 行 ยังสามารถหมายถึง "ไป" หรือ "ดำเนินการ" เมื่อใช้เป็นส่วนหนึ่งของคำกริยาที่ประกอบกัน ความหลากหลายของความหมายนี้ทำให้คำนี้น่าสนใจเป็นพิเศษสำหรับนักเรียน เนื่องจากการเข้าใจคำนี้ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ที่ปรากฏ การรู้จักแยกความหมายเหล่านี้เป็นสิ่งสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนในการสื่อสาร

ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 行

漢字の行は古い起源を持ち、その構造は元の意味を反映しています。左足の歩みを示す彳と右足の歩みを示す亍という部首から成り立っており、歩く動きを象徴しています。この視覚的な表現は、なぜこの文字が「行く」や「列」といった概念に関連付けられるのかを理解するのに役立ちます。

ควรเน้นย้ำว่า 行 มีการออกเสียงอื่น ๆ นอกเหนือจาก ぎょう เช่น こう และ い แต่ละอย่างมีนัยที่แตกต่างกัน แต่ ぎょう เป็นการอ่านที่พบบ่อยที่สุดในชีวิตประจำวัน การศึกษาความหลากหลายของการอ่านเป็นขั้นตอนที่สำคัญในการเชี่ยวชาญการใช้คันจินี้ในสถานการณ์ที่แตกต่างกัน

เคล็ดลับในการจดจำ 行[ぎょう]

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 行[ぎょう] คือการเชื่อมโยงมันกับภาพหรือสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ตัวอย่างเช่น คิดถึงข้อความที่เต็มไปด้วยเส้น (行) หรือจินตนาการถึงคนที่กำลังเดิน (行く) การสร้างการเชื่อมต่อทางจิตเหล่านี้ช่วยให้คุณจำได้เมื่อคุณต้องการใช้คำนี้

อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการฝึกฝนด้วยประโยคง่ายๆ เช่น "この行を読んでください" ("โปรดอ่านบรรทัดนี้") ยิ่งคุณเปิดเผยสมองให้กับคำในบริบทที่แท้จริงมากเท่าไหร่ การใช้งานก็จะยิ่งเป็นธรรมชาติมากขึ้นเท่านั้น เครื่องมืออย่างแฟลชการ์ดและแอพพลิเคชันการทบทวนแบบกระจายก็อาจเป็นพันธมิตรที่ดีในกระบวนการนี้

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 歩く (Aruku) - เดิน
  • 歩行する (Hokou suru) - เดินเล่น
  • 歩み (Ayumi) - ขั้นตอน, ความก้าวหน้า
  • 歩み寄り (Ayumiyori) - คำมั่นสัญญา, การเข้าหา
  • 歩調 (Hochou) - จังหวะการเดิน
  • 歩幅 (Bohaba) - ความกว้างของก้าว
  • 歩数 (Hosuu) - จำนวนก้าว
  • 歩み方 (Ayumikata) - วิธีการเดิน
  • 歩み止まる (Ayumi tomaru) - หยุดเดิน
  • 歩みを進める (Ayumi o susumeru) - ก้าวไปข้างหน้า ดำเนินการต่อไปด้วยความก้าวหน้า
  • 歩みを止める (Ayumi o tomeru) - หยุดความก้าวหน้า
  • 歩みを早める (Ayumi o hayameru) - เร่งความก้าวหน้า
  • 歩みを遅らせる (Ayumi o okuraseru) - ชะลอความก้าวหน้า
  • 歩みを見直す (Ayumi o minaosu) - ตรวจสอบความก้าวหน้า
  • 歩みを修正する (Ayumi o shuusei suru) - แก้ไขความก้าวหน้า
  • 歩みを加速する (Ayumi o kasokushiru) - เร่งความก้าวหน้า
  • 歩みを減速する (Ayumi o gensoku suru) - ลดความเร็วของความก้าวหน้า
  • 歩みを変える (Ayumi o kaeru) - เปลี่ยนความก้าวหน้า

คำที่เกี่ยวข้อง

移行

ikou

เปลี่ยนเป็น

行く

iku

ไป, ออก, ออก, เดิน, ตาม, ย้าย, เคลื่อน, ขับเคลื่อน, มุ่งหน้า, ก้าวไปข้างหน้า.

行き違い

ikichigai

เข้าใจผิด; ความห่างไกล; ความไม่เห็นด้วย; ทางแยกโดยไม่มีการประชุม หลงทาง

行き成り

ikinari

โดยทันที

行き

iki

อินโด

旅行

ryokou

การท่องเที่ยว

行方

yukue

ที่อยู่ของคุณ

夜行

yagyou

เดินตอนกลางคืน รถไฟกลางคืน; เที่ยวกลางคืน

並行

heikou

(ไป) เคียงข้างกัน; พร้อมกัน; ถัดจาก; ในเวลาเดียวกัน; เกิดขึ้นพร้อมกัน ขนาน; ความเท่าเทียม

平行

heikou

(ไป) เคียงข้างกัน; พร้อมกัน; ถัดจาก; ในเวลาเดียวกัน; เกิดขึ้นพร้อมกัน ขนาน; ความเท่าเทียม

Romaji: gyou
Kana: ぎょう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: แถว;คอลัมน์;ข้อเกริ่น

ความหมายในภาษาอังกฤษ: line;row;verse

คำจำกัดความ: เพื่อทำกิจกรรมประเภทใดๆ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (行) gyou

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (行) gyou:

ประโยคตัวอย่าง - (行) gyou

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

釣りに行きたいです。

Tsuri ni ikitai desu

ฉันอยากไปตกปลา

ฉันอยากไปตกปลา

  • 釣り (tsuri) - ตกปลา
  • に (ni) - ป้าดเอนเนี้ยโค ควีนิดา ออ ดีส์ตีเนโก ดา อคังầ1าỏณดด้สดา ากทีเอาãỏาãา。
  • 行きたい (ikitai) - ต้องการไป
  • です (desu) - ว่าเป็นการจบประโยคที่สุภาพ
集団行動は力を発揮する。

Shuudan koudou wa chikara wo hakki suru

พฤติกรรมโดยรวมมีพลัง

  • 集団行動 - กลุ่ม - ação em grupo
  • は - ตราแท็กตำแหน่งที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "การกระทำเป็นกลุ่ม"
  • 力 - หมายถึง "กำลัง" หรือ "อำนาจ"
  • を - ตัวแสดงคำกริยาที่เป็นเพื่อนของประโยค, ในกรณีนี้คือ "força" หรือ "poder".
  • 発揮する - แปลว่า "แสดง" หรือ "โชว์" ครับ.
集計を行っています。

Shuukei wo okonatteimasu

ฉันนับจำนวน

เรากำลังดำเนินการรวมกัน

  • 集計 - หมายถึง "การรวมกลุ่ม" หรือ "การรวมรวม" ในภาษาญี่ปุ่น และเป็นกระบวนการในการเก็บรวบรวมและวิเคราะห์ข้อมูลเพื่ล์หาข้อมูลที่เป็นประโยชน์
  • を - เป็นอักษรหรือคำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุว่าเป็นเป้าหมายของกริยา
  • 行っています - เป็นคำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น ในกรณีนี้ หมายความว่า "เรากำลังทำ".
飛行場にはたくさんの飛行機があります。

Hikoujou ni wa takusan no hikouki ga arimasu

มีเครื่องบินหลายลำที่สนามบิน

  • 飛行場 (hikoujou) - สนามบิน
  • に (ni) - บทความที่ระบุสถานที่
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • たくさんの (takusan no) - มากมาย
  • 飛行機 (hikouki) - เครื่องบิน
  • が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • あります (arimasu) - มีอยู่
一律の処理を行います。

Ichiritsu no shori wo okonaimasu

เราจะดำเนินการประมวลผลแบบสม่ำเสมอ

ทำการประมวลผลแบบสม่ำเสมอ

  • 一律の - หมายถึง "เอกลักษณ์" หรือ "เหมือนกัน" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • 処理 - หมายถึง "processamento" หรือ "การจัดการ" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • を - ออบเจกต์พาร์ติเคิลในภาษาญี่ปุ่น.
  • 行います - หมายถึง "realizar" หรือ "executar" ในภาษาญี่ปุ่น.
危機感を持って行動することが大切です。

Kikikan wo motte koudou suru koto ga taisetsu desu

เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องดำเนินการด้วยความรู้สึกของวิกฤต

  • 危機感 - ความรู้สึกของวิกฤติ หรือ อันตราย
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 持って - ter, segurar (การถือ)
  • 行動 - พฤติกรรม
  • する - กริสุ "fazer" ในรูปพหูนาม
  • こと - นามเฉพาะที่แสดงถึงการกระทำหรือเหตุการณ์
  • が - หัวเรื่อง
  • 大切 - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • です - คำกริยา です (ser, estar) ในปัจจุบัน
連中は私たちと一緒に行くつもりですか?

Renchuu wa watashitachi to issho ni iku tsumori desu ka?

คุณกำลังวางแผนที่จะมากับเราหรือไม่?

พวกเขาจะไปกับเราไหม?

  • 連中 (renchuu) - หมายความว่า "พวกเขา" หรือ "ทั้งหมดทุกคน"
  • は (wa) - วิธีท้าทายช่วยดังนี้ ในที่นี้เขาพูดถึงการใช้วาทะย่อหลักที่บ่งชี้ว่า "พวกเขา" คือเรื่องหลักของประโยค
  • 私たち (watashitachi) - เรา
  • と (to) - ออกแสดงถึงความเชื่อมโยงหรือความหลากหลายในกรณีนี้ "กับ"
  • 一緒に (issho ni) - คือ "juntos"
  • 行く (iku) - หมายถึง "ไป"
  • つもりですか? (tsumori desu ka?) - คุณตั้งใจที่จะ
警察は違法行為を取り締まるために活動しています。

Keisatsu wa ihō kōi o torishimaru tame ni katsudō shiteimasu

ตำรวจกำลังดำเนินการปราบปรามกิจกรรมที่ผิดกฎหมาย

ตำรวจกำลังดำเนินการปราบปรามกิจกรรมที่ผิดกฎหมาย

  • 警察 - ตำรวจ (ตำรวจ)
  • は - หวัด (หน้าเอกสารหลัก)
  • 違法行為 - กิจกรรมผิดกฎหมาย
  • を - คำกริยาที่ใช้หมายถึงกรรม
  • 取り締まる - torishimaru (กฎระเบียง)
  • ために - tameni (para)
  • 活動しています - กิจกรรมอยู่ (are active)
行いは大切なことです。

Gyoui wa taisetsu na koto desu

พฤติกรรมเป็นสิ่งสำคัญ

การทำเป็นสิ่งสำคัญ

  • 行い (gyou i) - พฤติกรรม
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • な (na) - คำอ้างอิงที่ระบุคุณลักษณะ
  • こと (koto) - สิ่ง, เรื่อง
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
行政は国家の重要な役割です。

Gyōsei wa kokka no jūyōna yakuwari desu

การบริหารเป็นบทบาทสำคัญของรัฐ

รัฐบาลเป็นหน่วยงานที่มีบทบาทสำคัญยิ่งของชาติ

  • 行政 (gyousei) - การบริหาร
  • 国家 (kokka) - ประเทศ
  • 重要な (juuyou na) - สำคัญ
  • 役割 (yakuwari) - กระดาษ, หน้าที่
  • です (desu) - คำกริยา "ser"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

要望

youbou

ความต้องการ; ขอ

器官

kikan

อวัยวะร่างกาย); อุปกรณ์

講師

koushi

วิทยากร

角度

kakudo

มุม

案外

angai

อย่างไม่คาดคิด

⾏