การแปลและความหมายของ: 蒸気 - jyouki

หากคุณเคยถามตัวเองว่าคำภาษาญี่ปุ่น 蒸気[じょうき] หมายความว่าอย่างไร บทความนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้งานในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น นอกจากนี้เราจะสำรวจการแปลและการเขียนของคำนี้ รวมถึงการดำน้ำในบริบททางวัฒนธรรม ความถี่ในการใช้งาน และแม้แต่วิธีการจำอย่างมีประสิทธิภาพ ที่นี่ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอเนื้อหาที่ดีที่สุดสำหรับนักเรียนและผู้สนใจในภาษาญี่ปุ่น

ความหมายและการแปลของ 蒸気[じょうき]

คำว่า 蒸気[じょうき] ประกอบด้วยตัวอักษรคันจิ 蒸 (ซึ่งหมายถึง "ระเหย" หรือ "นึ่ง") และ 気 (ซึ่งสามารถแปลได้ว่า "อากาศ", "พลัง" หรือ "จิตวิญญาณ") เมื่อรวมกันแล้วจะ形成คำที่แสดงถึง "ไอน้ำ" โดยเฉพาะในบริบทของไอน้ำหรือไอน้ำที่เกิดจากกระบวนการทางความร้อน

แม้การแปลที่พบบ่อยที่สุดจะเป็น "ไอน้ำ" แต่ じょうき ยังสามารถปรากฏในบริบททางเทคนิคหรืออุตสาหกรรม เช่น ในเครื่องจักรไอน้ำหรือระบบทำความร้อน สิ่งที่สำคัญคือ ต้องสังเกตว่าแตกต่างจากภาษาโปรตุเกส ภาษาญี่ปุ่นมักจะไม่ใช้คำนี้เพื่อบรรยายถึงสภาวะทางอารมณ์หรือสถานการณ์ที่เป็นนามธรรม

ต้นกำเนิดและการใช้ประว Geschichtlich ของ 蒸気

ต้นกำเนิดของ 蒸気 ย้อนไปถึงช่วงยุคเอโด (1603-1868) เมื่อญี่ปุ่นเริ่มนำเทคโนโลยีตะวันตกรเกี่ยวข้องกับเครื่องจักรไอน้ำมาใช้ คำนี้ถูกสร้างขึ้นเพื่ออธิบายปรากฏการณ์ทางกายภาพที่จนถึงตอนนั้นไม่มีคำเฉพาะในศัพท์ภาษาญี่ปุ่นดั้งเดิม

ด้วยการปฏิวัติอุตสาหกรรมในตะวันตกและอิทธิพลต่อญี่ปุ่นในช่วงยุคเมจิ (1868-1912) じょうき กลายเป็นสิ่งที่สำคัญมากขึ้น รถจักรไอน้ำ โรงงาน และระบบการให้ความร้อนทำให้การใช้คำนี้เป็นที่นิยมมากขึ้น ซึ่งยังคงมีอยู่ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ แม้ว่าจะมีความถี่น้อยลงเนื่องจากเทคโนโลยีในปัจจุบัน

วิธีจดจำ 蒸気[じょうき]

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำคำนี้คือการเชื่อมโยงคันจิที่ประกอบขึ้นเป็นภาพจิต เช่น 蒸 (ระเหย) อาจจำได้ว่าเป็นภาชนะที่มีน้ำเดือด ส่วน 気 (อากาศ/พลังงาน) แทนการขึ้นของไอน้ำ ด้วยกันพวกเขาสร้างแนวคิดทั้งหมด

อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการฝึกฝนด้วยตัวอย่างจริง เช่น การดูวิดีโอหรืออนิเมะที่มีฉากที่มีไอน้ำ (เช่น กาน้ำ เครื่องน้ำพุ หรือรถจักรไอน้ำโบราณ) การนำคำไปใช้ในสถานการณ์ประจำวันที่สามารถพบเจอจะช่วยให้จดจำได้อย่างเป็นธรรมชาติ

การใช้งานทางวัฒนธรรมและความถี่ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่

ในญี่ปุ่น คำว่า 蒸気 ยังคงเป็นที่รู้จัก แต่การใช้งานจะถูกจำกัดอยู่ในบริบทเฉพาะ เช่น การทำอาหาร (จานที่นึ่ง), ซาวน่า หรือการอภิปรายเกี่ยวกับพลังงาน คุณแทบจะไม่ฟังมันในบทสนทนาทั่วไป นอกเสียจากหัวข้อจะเป็นทางเทคนิคหรือทางประวัติศาสตร์.

ความน่าสนใจคือ ที่น้ำพุร้อนของญี่ปุ่น (onsen) ไอน้ำธรรมชาติมักถูกเรียกว่า 湯気[ゆげ] ซึ่งเป็นคำที่เกี่ยวข้องแต่ไม่เหมือนกับ じょうき ความแตกต่างที่ละเอียดอ่อนนี้แสดงให้เห็นว่าวัฒนธรรมญี่ปุ่นมีความชัดเจนในการอธิบายปรากฏการณ์ทางธรรมชาติอย่างไร。

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 湯気 (yuge) - ไอน้ำ ซึ่งมักจะเป็นไอน้ำที่ออกมาจากของเหลวที่ร้อน
  • 蒸気 (jouki) - ไอระเหย, ซึ่งมักใช้ในบริบททางเทคนิคหรือวิทยาศาสตร์.
  • 蒸発 (jouhatsu) - การระเหยเป็นกระบวนการเปลี่ยนของเหลวให้เป็นก๊าซ
  • 水蒸気 (suijouki) - ไอน้ำโดยเฉพาะ ไอน้ำที่เกิดจากน้ำ
  • 蒸留 (jouryuu) - การกลั่น เป็นกระบวนการแยกของเหลวโดยอิงจากอุณหภูมิเดือดที่แตกต่างกันของพวกเขา
  • 蒸し暑い (mushiatsui) - ความชื้นและความร้อนหมายถึงสภาพอากาศที่ร้อนและอบอ้าว
  • 蒸し器 (mushiki) - หม้อหุงข้าวนึ่ง, อุปกรณ์ที่ใช้ในการทำอาหารนึ่ง.
  • 蒸し料理 (mushiryouri) - การนึ่ง เป็นการปรุงอาหารที่ใช้ไอน้ำเป็นวิธีในการปรุงอาหาร
  • 蒸し風呂 (mushiburo) - การอบไอน้ำเป็นประเภทของการอาบน้ำที่ใช้ไอน้ำเพื่อให้ความร้อนในสภาพแวดล้อม
  • 蒸し器具 (mushikigu) - อุปกรณ์ทำอาหารด้วยไอน้ำ, เครื่องมือที่ใช้ในการทำอาหารด้วยไอน้ำ.
  • 蒸し野菜 (mushiyasai) - ผักนึ่ง หมายถึงผักที่เตรียมด้วยวิธีนี้
  • 蒸し暑さ (mushiatsusa) - ความชื้นและความร้อน สื่อถึงความรู้สึกอุณหภูมิที่ร้อนอบอ้าว
  • 蒸し暑さを感じる (mushiatsusa wo kanjiru) - รู้สึกถึงความร้อนที่อับและความรู้สึกไม่สบายเนื่องจากสภาพอากาศที่ร้อนและชื้น
  • 蒸し暑さが厳しい (mushiatsusa ga kibishii) - ความร้อนอัดอากาศนั้นรุนแรง, ชี้ให้เห็นถึงระดับความไม่สบายที่สูง.
  • 蒸し暑さが続く (mushiatsusa ga tsuzuku) - ความร้อนระอุยังคงดำเนินต่อไป เป็นการกล่าวถึงสภาพความชื้นและความร้อนที่ยาวนาน
  • 蒸し暑さに耐える (mushiatsusa ni taeru) - ทนต่อความร้อนอบอ้าว โดยจัดการกับความไม่สะดวกจากสภาพอากาศ
  • 蒸し暑さにやられる (mushiatsusa ni yarareru) - ถูกครอบงำโดยความร้อนระอุ บ่งบอกถึงความรู้สึกเหนื่อยล้าจากสภาพอากาศ.
  • 蒸し暑さに苦しむ (mushiatsusa ni kurushimu) - ทนทุกข์กับความร้อนอบอ้าว ซึ่งหมายถึงความไม่สบายอย่างรุนแรงที่เกิดจากสภาพอากาศ。
  • 蒸し暑さをしのぐ (mushiatsusa wo shinogu) - เอาชนะความร้อนอันอบอ้าว หาแนวทางจัดการกับความไม่สะดวกสบาย
  • 蒸し暑さを凌ぐ (mushiatsusa wo shinogu) - สามารถต้านทานความร้อนที่อบอ้าวได้, คล้ายกับ "เอาชนะ".
  • 蒸し暑さを和らげる (mushiatsusa wo yawarageru) - บรรเทาความร้อนอบอ้าว โดยอ้างถึงการกระทำที่ลดความไม่สบายใจ

คำที่เกี่ยวข้อง

水蒸気

suijyouki

ไอน้ำ; ไอน้ำ

スチーム

suchi-mu

อบไอน้ำ

湯気

yuge

ไอน้ำ การกลายเป็นไอ

mizu

น้ำ

蒸留

jyouryuu

การกลั่น

湿気

shiki

ความชื้น;ความชื้น;ความชื้น

汽船

kisen

เรือกลไฟ

機関車

kikansha

หัวรถจักร; เครื่องยนต์

蒸気

Romaji: jyouki
Kana: じょうき
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: ไอน้ำ การกลายเป็นไอ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: steam;vapour

คำจำกัดความ: การระเหยของน้ำหรือของเหลวอื่นๆ เป็นไอน้ำ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (蒸気) jyouki

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (蒸気) jyouki:

ประโยคตัวอย่าง - (蒸気) jyouki

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

水蒸気が部屋に充満している。

Suijouki ga heya ni juuman shite iru

ไอน้ำกำลังเต็มห้อง

ไอน้ำเต็มห้อง

  • 水蒸気 - ไอน้ำ
  • が - หัวเรื่อง
  • 部屋 - ห้อง ครัว ห้องพัก
  • に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 充満している - เต็มไปด้วย, เต็มไปด้วย
噴出した水蒸気が空に舞い上がった。

Funsu shita suijōki ga sora ni maiagatta

ไอน้ำพวยพุ่งขึ้นสู่ท้องฟ้า

  • 噴出した (funsu shita) - คำกริยาที่หมายถึง "กระเด็น" หรือ "กระสาย"
  • 水蒸気 (suijouki) - คำนามที่มีความหมายว่า “ไอน้ำ”
  • が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 空 (sora) - นามที่หมายถึง "ท้องฟ้า"
  • に (ni) - อนุกรมที่ระบุเป้าหมายหรือตำแหน่งของการกระทำ
  • 舞い上がった (maiagatta) - ขึ้นเต้นหรือลอยบน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

蒸気