การแปลและความหมายของ: 茶の間 - chanoma

หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับวัฒนธรรมของญี่ปุ่น คุณก็มักจะพบกับคำว่า 茶の間 (ちゃのま, cha no ma) คำนี้อาจดูเรียบง่ายในตอนแรก แต่กลับมีความหมายลึกซึ้งที่เกี่ยวข้องกับชีวิตประจำวันและค่านิยมแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะสำรวจว่าสำนวนนี้หมายถึงอะไร ต้นกำเนิด การใช้ในชีวิตประจำวัน และมันสะท้อนแง่มุมที่สำคัญของชีวิตในญี่ปุ่นอย่างไร ที่นี่ใน Suki Nihongo เรามีเป้าหมายเพื่อเสนอข้อมูลที่แม่นยำและมีประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจภาษาญี่ปุ่นให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น

ความหมายและการใช้ 茶の間

茶の間 (cha no ma) หมายถึงพื้นที่ภายในบ้านญี่ปุ่นแบบดั้งเดิมที่ผู้คนมารวมตัวกันเพื่อดื่มชา พูดคุย หรือพักผ่อน คำนี้หมายถึง "พื้นที่ชา" หรือ "ห้องชา" แต่ความหมายของมันลึกซึ้งกว่าการแปลตรงไปตรงมา ห้องนี้มักจะเป็นสถานที่ที่อบอุ่น มักจะตั้งอยู่ใกล้กับครัว ซึ่งครอบครัวจะมารวมกันเพื่อแชร์ช่วงเวลาในชีวิตประจำวัน

ถึงแม้คำนี้จะเกี่ยวข้องกับที่พักอาศัยที่เก่ากว่า แต่ยังคงถูกใช้ในญี่ปุ่นสมัยใหม่เพื่ออธิบายพื้นที่ส่วนกลางในบ้านและแม้กระทั่งในรายการทีวีที่จำลองการสนทนาอย่างสบายๆ สำนวนนี้ยังปรากฏในบริบทที่ทำให้นึกถึงความคิดถึงหรือความเรียบง่ายของชีวิตในบ้าน ซึ่งแสดงให้เห็นว่าภาษายังคงรักษาลักษณะบางอย่างของวัฒนธรรมดั้งเดิมไว้ได้

ต้นกำเนิดและบริบททางวัฒนธรรม

คำว่า 茶の間 มีต้นกำเนิดมาจากช่วงยุคเอโด (1603-1868) ซึ่งชาได้กลายเป็นเครื่องดื่มที่ได้รับความนิยมในญี่ปุ่นและพื้นที่ที่จัดสรรสำหรับการบริโภคชาได้รับความสำคัญ แตกต่างจากพิธีชาที่เป็นทางการ (茶道, sadō) ชาโนะมาเป็นบรรยากาศที่ไม่เป็นทางการมากกว่า ซึ่งเข้าถึงได้สำหรับคนทั่วไป รายละเอียดนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมคำนี้ยังสะท้อนถึงความรู้สึกอบอุ่นและใกล้ชิด

值得注意的是,尽管许多现代住宅没有一个特定的房间叫做茶の間,但这一概念仍然存在于客厅或餐桌等区域。该术语在关于家庭和社区的讨论中也被隐喻地使用,加强了在一个地方以简单而温暖的人际关系为基础的思想。

เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำความหมายของ 茶の間 คือการเชื่อมโยงกับภาพของบ้านญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม ซึ่งที่นั่นมีทาตามิและโต๊ะเตี้ย (ちゃぶ台, chabudai) เป็นส่วนประกอบของฉากทั่วไปในพื้นที่นี้ อีกเคล็ดลับคือการจำได้ว่าอักษรคันจิ 茶 (cha) ปรากฏในคำอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง เช่น 茶道 (พิธีชงชา) และ 緑茶 (ชาเขียว) ซึ่งช่วยสร้างการเชื่อมโยงในความคิดได้ดีขึ้น。

อย่างน่าสนใจ โปรแกรมประเภทความหลากหลายในญี่ปุ่นบางรายการใช้คำว่า 茶の間 ในชื่อหรือฉากเพื่อสร้างบรรยากาศที่เป็นกันเอง ราวกับว่าผู้ชมอยู่ที่บ้านพูดคุยกับพิธีกร การใช้ในสื่อแบบนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาได้ปรับคำที่เป็นแบบดั้งเดิมให้เข้ากับบริบทสมัยใหม่โดยไม่สูญเสียความหมายเดิมของมัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 居間 (ima) - Sala de estar
  • リビングルーム (ribingu rūmu) - ห้องนั่งเล่น (คำที่ตะวันตกใช้มากกว่า)
  • リビング (ribingu) - ห้องนั่งเล่น (รูปแบบย่อ)
  • 客間 (kyakuma) - ห้องนั่งเล่น (เคยรับแขก)

คำที่เกี่ยวข้อง

茶の湯

chanoyu

พิธีกรรมชา

茶の間

Romaji: chanoma
Kana: ちゃのま
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ห้องนั่งเล่น (สไตล์ญี่ปุ่น)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: living room (Japanese style)

คำจำกัดความ: บรองทางไปยังที่พักใหญ่หรือห้องพักใหญ่เพื่อพักผ่อน

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (茶の間) chanoma

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (茶の間) chanoma:

ประโยคตัวอย่าง - (茶の間) chanoma

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

茶の間でお茶を飲みましょう。

Chano ma de ocha wo nomimashou

มาดื่มชาในห้องชากันเถอะ

มาดื่มชาในห้องชา

  • 茶の間 (chano ma) - ห้องชาที่
  • で (de) - ใน
  • お茶 (ocha) - ชา
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 飲みましょう (nomimashou) - เราจะดื่ม

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

茶の間