การแปลและความหมายของ: 色々 - iroiro

หากคุณเคยได้ยินใครสักคนพูดภาษาญี่ปุ่น คุณก็น่าจะได้ยินคำว่า 色々 [いろいろ] ในบางช่วงเวลา คำนี้เป็นคำที่มีความหลากหลายและปรากฏอยู่ในบทสนทนาประจำวัน อนิเมะ และแม้กระทั่งเพลง ถือความหมายว่า "หลายอย่าง" หรือ "หลากหลาย" แต่คุณรู้ไหมว่ามันมาจากไหน เขียนอย่างไร หรือทำไมชาวญี่ปุ่นถึงใช้มันบ่อยมาก? ในบทความนี้ เราจะสำรวจอีtymology การใช้งานจริง และแม้กระทั่งข้อมูลน่าสนใจเกี่ยวกับคำที่ดูเหมือนง่ายนี้ แต่มีประวัติอันหลากหลายอยู่เบื้องหลัง นอกจากนี้ หากคุณใช้ Anki หรือระบบการจดจำแบบเรียลไทม์อื่น ๆ คุณจะพบเคล็ดลับในการจดจำคำศัพท์อย่างมีประสิทธิภาพด้วย

ต้นกำเนิดและอีติมอโลยีของ 色々

คำว่า 色々 [いろいろ] มีต้นกำเนิดที่น่าสนใจ มันมาจากการซ้ำของคันจิ ซึ่งหมายถึง "สี" ในอดีต ชาวญี่ปุ่นใช้การซ้ำนี้เพื่อแสดงความหลากหลาย เหมือนกับการที่มี "สีต่างๆ" แทนสิ่งที่แตกต่างกัน เมื่อเวลาผ่านไป ความหมายได้พัฒนาเป็น "หลายประเภท" หรือ "หลากหลาย" โดยยังคงรักษาแนวคิดของความหลากหลายไว้ ที่น่าสนใจก็คือ การสร้างนี้เป็นตัวอย่างของ jukujikun ซึ่งการอ่านคันจิไม่ปฏิบัติตามกฎการออกเสียงทั่วไป

นักภาษาศาสตร์บางคนเชื่อว่าการใช้อิโดแกรมซ้ำเพื่อบ่งบอกถึงความเป็นพหูพจน์เป็นเรื่องปกติในภาษาญี่ปุ่นโบราณ เช่นเดียวกับภาษาเอเชียอื่น ๆ ที่น่าสนใจก็คือ แม้ว่าจะถูกเขียนด้วยคันจิ 色々 แต่ก็ปรากฏในรูปแบบที่เขียนในชีวิตประจำวันได้อย่างน้อยมาก – ชาวญี่ปุ่นมักจะใช้ฮิระงะนา いろいろ ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการส่วนใหญ่ นี่แสดงให้เห็นว่าภาษาปรับตัวเข้ากับการใช้งานจริงได้อย่างไร แม้ว่าเราจะมีการเขียนที่มีรากลึกก็ตาม

การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น

ในญี่ปุ่น 色々 คือคำที่ทุกคนใช้กันเป็นประจำ มันสามารถอธิบายตั้งแต่วัตถุทางกายภาพ ("色々な本" – หนังสือหลายเล่ม) ไปจนถึงสถานการณ์ที่เป็นนามธรรม ("色々大変だった" – มีปัญหามากมาย) สิ่งที่น่าสนใจคือมันมีนัยยะที่มีความหมายเชิงบวกเล็กน้อย ซึ่งแตกต่างจากคำอื่น ๆ เช่น "様々" ที่ฟังดูเป็นกลางมากกว่า คุณเคยสังเกตไหมว่าในอนิเมะ ตัวละครมักจะพูดว่า "いろいろあって…" เพื่อสรุปเรื่องราวที่ยาวเหยียด? นี่คือเวทมนตร์ของการแสดงออกนี้: การประหยัดคำพร้อมความหมายที่กว้างใหญ่

อีกรายละเอียดหนึ่งที่ใช้ได้จริง: 色々 จะเข้ากันได้ดีกับอนุภาค เมื่อมันแก้ไขคำนาม ("色々な人") แต่สามารถทำงานได้โดยลำพังในฐานะกริยาวิเศษณ์ ("色々考えた" – ฉันคิดเรื่องต่าง ๆ หลายอย่าง) ข้อแนะนำสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้: ให้สังเกตว่าชาวญี่ปุ่นยืดเสียงยาวบางครั้ง ("いろーいろ") โดยเฉพาะในบทสนทนาที่ไม่เป็นทางการ การเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยในด้านการพูดอาจทำให้เสียงคุณเป็นธรรมชาติมากขึ้น!

เคล็ดลับในการจดจำและความน่าสนใจ

อยากได้กลเม็ดดีๆ เพื่อไม่ลืม 色々 ไหม? คิดถึง "สี" (色) ของชีวิต – สุดท้ายแล้ว ความหลากหลายของโลกมันดูคล้ายกับพาเลทที่เต็มไปด้วยโทนสีที่แตกต่างกัน การเชื่อมโยงทางภาพนี้ช่วยให้จำทั้งความหมายและคันจิได้ดีขึ้น ความรู้ทางวัฒนธรรม: ในร้านสะดวกซื้อญี่ปุ่น คุณจะพบกับ "色々サンド" (แซนด์วิชหลากหลาย) เป็นการพิสูจน์ว่าคำนี้มีอิทธิพลแม้กระทั่งในเชิงพาณิชย์ และระวังกับคำที่มีความหมายคล้าย – ตรงกันข้ามกับที่บางคนคิด มันไม่มีความเกี่ยวข้องกับ "iroiro" ในฮาวาย ซึ่งหมายถึง "ม้วน"

เพื่อฝึกฝน ลองสร้างประโยคในบริบทจริงกันดูไหม? ตัวอย่างเช่น: "今週は色々予定がある" (สัปดาห์นี้ฉันมีนัดหมายหลายอย่าง) หรือ "色々試してみたい" (ฉันต้องการลองหลาย ๆ สิ่ง) ถ้าคุณใช้แฟลชการ์ด ให้รวมตัวอย่างแบบนี้ด้วย – การจำในบริบทมักจะได้ผลดีเสมอ และนี่คือเคล็ดลับสุดท้าย: เมื่อคุณอยู่ในญี่ปุ่น ให้ฟังการสนทนาโดยรอบอย่างตั้งใจ คุณจะรู้สึกประหลาดใจกับจำนวนครั้งที่ 色々 ปรากฏในบทสนทนาของคนท้องถิ่น!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 色彩豊か (shikisai yutaka) - เต็มไปด้วยสีสัน
  • 多彩 (tasai) - หลากหลาย, หลายสีหรือสไตล์
  • 多様 (tayou) - หลากหลาย, รูปแบบหรือประเภทที่แตกต่างกัน
  • 多種多様 (tashu tayou) - ความหลากหลายอย่างสุดขีด หลายสายพันธุ์
  • 多岐 (taki) - หลายเส้นทางหรือทิศทาง ความหลากหลาย
  • 多方面 (tahoumen) - หลายมุมมองหรือพื้นที่
  • 多角的 (tagakuteki) - หลายมิติ หลายด้าน
  • 多面的 (tamendeteki) - หลากหลาย มุมมองหลายมิติ
  • 多機能的 (takinooteki) - มัลติฟังก์ชัน
  • 多才多芸 (tasai tagene) - มีความสามารถในหลายศิลปะ และมีความสามารถในหลายด้าน
  • 多才多能 (tasai tanou) - หลากหลาย, ความสามารถหลายด้าน
  • 多才 (tasai) - พรสวรรค์หลายด้าน
  • 多芸 (tagei) - ความสามารถในหลายศิลปะ
  • 多彩多姿 (tasai tazumi) - หลากหลายและเต็มไปด้วยรูปแบบ สีสันสดใส
  • 豊富 (houfu) - อุดมสมบูรณ์ มีความหลากหลาย
  • いろいろ (iroiro) - หลากหลาย, ต่างกัน
  • 色色 (iroiro) - หลายสี
  • 諸々 (moromoro) - หลาย, มาก
  • あれこれ (arekore) - นี่และนั่น, หลายสิ่งหลายอย่าง
  • 何でも (nandemo) - อะไรก็ได้
  • 何処でも (dokodemo) - ทุกที่
  • 何処にでも (doko ni demo) - ที่ไหนก็ได้
  • 何時でも (itsudemo) - ตลอดเวลา
  • 何時にでも (itsu ni demo) - ทุกเวลา
  • 何方でも (doko demo) - ใครก็ตาม
  • 何方にでも (doko ni demo) - สำหรับทิศทางใดก็ได้
  • 何事にも (nani goto ni mo) - ในสถานการณ์ใด ๆ
  • 何でもかんでも (nandemo kande mo) - อะไรก็ตามและทุกสิ่ง
  • 何でもござれ (nandemo goza re) - ทุกอย่างมีให้ใช้งาน
  • 何でもあり (nandemo ari) - สิ่งใดก็ได้ที่อนุญาต
  • 何でもない (nandemo nai) - ไม่มีอะไร
  • 何でもなく (nandemo naku) - ไม่มีอะไร

คำที่เกี่ยวข้อง

様々

samazama

หลากหลาย; หลาย

加留多

karuta

(PT :) (n) การ์ดเกม (PT: ตัวอักษร)

各種

kakushu

ทุกชนิด; ทุกสายพันธุ์

色々

Romaji: iroiro
Kana: いろいろ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: หลาย

ความหมายในภาษาอังกฤษ: various

คำจำกัดความ: น่าเสียดาย เราสามารถให้คำจำกัดความเพียงคำเดียวต่อคำเท่านั้น โปรดบอกคำที่คุณชอบ แล้วเราจะให้คำจำกัดความให้คุณ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (色々) iroiro

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (色々) iroiro:

ประโยคตัวอย่าง - (色々) iroiro

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

色々なことを経験することが大切です。

Iroiro na koto wo keiken suru koto ga taisetsu desu

การลองทำหลายสิ่งเป็นสิ่งสำคัญ

  • 色々なこと - หลายสิ่งในภาษาญี่ปุ่น.
  • を - คำกริยาตรงในภาษาญี่ปุ่น
  • 経験すること - หมายถึง "experienciar" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • が - วิญญาณประธานในภาษาญี่ปุ่น.
  • 大切です - "มันสำคัญ" ในภาษาญี่ปุ่น
色々な人種が交じる国際都市。

Irokurona jinshu ga majiru kokusai toshi

เมืองนานาชาติที่มีความหลากหลายทางเชื้อชาติ

เมืองนานาชาติที่มีหลายเชื้อชาติ

  • 色々な - หลาย หรือ หลากหลาย
  • 人種 - สันซิซะ (raça)
  • が - สรรพนาม
  • 交じる - หมายถึง "ผสม" หรือ "รวมกัน" ครับ.
  • 国際 - ระบุ "ระหว่างประเทศ"
  • 都市 - เมือง

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

化合

kagou

การรวมกันทางเคมี

耕地

kouchi

ซึ่งเพาะปลูกได้

元気

genki

สุขภาพดี); แข็งแกร่ง; บังคับ; พลังงาน; พลัง; ฉันมา; ความต้านทาน; วิญญาณ; ความกล้าหาญ; ความห้าวหาญ

混合

kongou

การผสมผสาน;การรวมกัน

kage

เงา; ฝั่งตรงข้าม

色々