การแปลและความหมายของ: 翻訳 - honyaku
คำว่า 「翻訳」 (honyaku) ถูกใช้ในบริบทของภาษาญี่ปุ่นเพื่อกำหนดการแปลข้อความจากภาษาหนึ่งไปยังอีกภาษาหนึ่ง โดยยังคงความหมายและเจตนาของต้นฉบับไว้ การแปลเป็นแนวทางที่สำคัญในการสื่อสารข้ามวัฒนธรรม ทำให้บุคคลจากพื้นฐานทางภาษาที่แตกต่างกันสามารถแบ่งปันข้อมูลและประสบการณ์ได้
Etimologicamente, 「翻訳」 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 「翻」 (hon) ที่แปลว่า "พลิก" หรือ "เปลี่ยนแปลง" และ 「訳」 (yaku) ที่แปลว่า "การแปล" หรือ "การอธิบาย" โดยรวมกัน ไอเดียของอักษรเหล่านี้สื่อถึงการเปลี่ยนแปลงหรือการถ่ายโอนความหมายของข้อความในรูปแบบที่เข้าใจได้สำหรับภาษาอื่น การสร้างคำเชิงอีติโมโลจีนี้สะท้อนถึงกระบวนการแปลอย่างชัดเจน ซึ่งมีการพลิกกลับและปรับเปลี่ยนความหมายจากภาษาเดียวไปยังอีกภาษาหนึ่ง
แนวคิดเกี่ยวกับ 「翻訳」 มีความสำคัญอย่างยิ่งในโลกที่โลกาภิวัตน์ ซึ่งการสื่อสารขยายออกไปเกินขอบเขตทางภาษา นักแปลมืออาชีพมีบทบาทสำคัญในการแปลเอกสาร วรรณกรรม และแม้กระทั่งการเจรจาในบริบททางการทูต นอกจากนี้ การแปลยังเป็นมากกว่ากระบวนการทางภาษา เพราะรวมถึงความละเอียดทางวัฒนธรรมเพื่อให้มั่นใจว่าเนื้อหาที่แปลมีผลกระทบทางอารมณ์และเจตนาที่ตรงกับต้นฉบับ มิติทางวัฒนธรรมของการแปลนี้เผยให้เห็นความสำคัญของการมีความเข้าใจอย่างลึกซึ้งไม่เพียงแค่เกี่ยวกับภาษา แต่รวมถึงวัฒนธรรมที่เกี่ยวข้องกับภาษาเหล่านั้นด้วย
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 翻案 (Hon'an) - การปรับเปลี่ยนผลงานให้เข้ากับรูปแบบอื่น
- 訳 (Yaku) - Tradução em geral.
- 訳出 (Yakushutsu) - Atoของการแปลหรือการผลิตการแปล
- 訳語 (Yakugo) - คำแปลหรือศัพท์แปล
- 訳文 (Yakubun) - Texto traduzido.
- 訳注 (Yakuchū) - Notas de translation ou comentários sobre a translation.
- 訳書 (Yakusho) - หนังสือแปลแล้ว.
- 翻訳本 (Honyakubon) - การแปลหนังสือฉบับแก้ไข
- 翻訳者 (Honyakusha) - Tradutor.
- 翻訳家 (Honyakuka) - นักแปลมืออาชีพ; ผู้ที่มุ่งมั่นในการแปล.
- 翻訳業 (Honyakugyō) - อุตสาหกรรมการแปลหรือกิจกรรมการแปลระดับมืออาชีพ
- 翻訳事務所 (Honyakujimusho) - สำนักงานแปลภาษา.
- 翻訳サービス (Honyakusābisu) - บริการแปลภาษา.
- 翻訳サイト (Honyakusaito) - เว็บไซต์แปลภาษา.
- 翻訳アプリ (Honyaku Apuri) - แอปพลิเคชันแปลภาษา.
- 翻訳ソフト (Honyaku Sofuto) - ซอฟต์แวร์แปลภาษา
- 翻訳機 (Honyaku Ki) - อุปกรณ์แปลภาษา หรือ เครื่องแปลอิเล็กทรอนิกส์。
- 翻訳ツール (Honyaku Tsūru) - เครื่องมือแปลภาษา
- 翻訳能力 (Honyaku Nōryoku) - ทักษะการแปล
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (翻訳) honyaku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (翻訳) honyaku:
ประโยคตัวอย่าง - (翻訳) honyaku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi no shokugyou wa honyakusha desu
อาชีพของฉันคือนักแปล
อาชีพของฉันเป็นนักแปล
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - คำนายที่บ่งบอกถึงการครอบครอง เหมือนกับ "ของฉัน"
- 職業 - คำที่หมายถึง "อาชีพ"
- は - คำที่แสดงหัวข้อของประโยค ซึ่งเทียบเท่ากับ "คือ"
- 翻訳者 - นักแปล
- です - กริยาเป็น/อยู่ เท่ากับ "sou"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
