การแปลและความหมายของ: 等 - tou

คำภาษาญี่ปุ่น 等[とう] เป็นคำที่มีความหลากหลายซึ่งปรากฏในหลายบริบท ตั้งแต่การสนทนาทั่วไปไปจนถึงเอกสารทางการ หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือแค่อยากรู้เกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้คำนี้สามารถเป็นประโยชน์ได้มาก ในบทความนี้ เราจะสำรวจวิธีการที่มันถูกใช้ ความหมายที่พบมากที่สุด และลักษณะทางวัฒนธรรมบางประการที่เกี่ยวข้องกับคำนี้

นอกเหนือจากการเป็นคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจdayวัน 等[とう] ยังมีบทบาทสำคัญในโครงสร้างไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่น ซึ่งมักทำหน้าที่เป็นส่วนขยายหรือส่วนหนึ่งของวลีที่ประกอบ หากคุณเคยพบเจอมันในข้อความหรือตอนอนิเมะ คุณอาจสังเกตเห็นว่าความหมายของมันอาจเปลี่ยนแปลงไปตามบริบท เรามาเปิดเผยรายละเอียดเหล่านี้กันต่อไป。

ความหมายและการใช้ของ 等[とう]

คำว่า 等[とう] สามารถแปลว่า "และอื่นๆ", "รวมถึงอื่นๆ" หรือ "ฯลฯ" ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ โดยมักใช้เพื่อบ่งบอกว่ามีรายการหรือบุคคลอื่นๆ ในรายการนอกเหนือจากที่กล่าวถึง ตัวอย่างเช่น ในประโยคเช่น "リンゴ、バナナ等" (แอปเปิ้ล, กล้วย, ฯลฯ) จะช่วยทำให้การนับรายการง่ายขึ้น โดยหลีกเลี่ยงการทำซ้ำที่ไม่จำเป็น

นอกจากนี้, 等[とう] ยังสามารถปรากฏในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น เช่น เอกสารหรือคำพูด ที่หน้าที่ของมันจะคล้ายกับ "รวมถึงอื่น ๆ" ควรเน้นว่าถึงแม้ว่าจะเป็นคำทั่วไป แต่การใช้มากเกินไปในเอกสารเขียนอาจฟังดูไม่เป็นมืออาชีพ ดังนั้นการใช้ให้เหมาะสมจึงสำคัญ

ต้นกำเนิดและการเขียนคันจิ 等

かんじ 等 は、竹という部首と寺という構成要素から成り立っています。この組み合わせは「集める」や「分類する」という意味合いを示唆しており、現在のリストやカテゴライズへの使用を考えると理解できます。読み方の とう は、この漢字が取れるさまざまな読みの一つであり、他の文脈では「ひと(し)」とも読まれます。

อย่างน่าสนใจ ตัวคันจิ 等 ไม่ได้มีเฉพาะในภาษาญี่ปุ่น – มันยังมีอยู่ในภาษาจีน โดยมีความหมายที่คล้ายกัน อย่างไรก็ตาม การออกเสียงและการใช้งานอาจแตกต่างกันระหว่างสองภาษา การเชื่อมต่อระหว่างภาษาเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าตัวอักษรคันจิมักมีเรื่องราวที่แบ่งปันร่วมกัน แม้ว่าการใช้งานของมันจะพัฒนาไปในรูปแบบที่แตกต่างกันก็ตาม

เคล็ดลับในการจำและใช้ 等[とう]

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำความหมายของ 等[とう] คือการเชื่อมโยงเข้ากับสถานการณ์ในชีวิตประจำวันที่มีรายการเป็นเรื่องปกติ เช่น การซื้อของหรือการทำงานบ้าน ตัวอย่างเช่น เมื่อทำรายการซื้อในภาษาญี่ปุ่น ลองเพิ่ม 等 ที่ท้ายรายการเพื่อฝึกฝน การทำแบบฝึกหัดนี้ในบริบทจริงช่วยให้ซึมซับคำศัพท์ได้อย่างเป็นธรรมชาติ

อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการใส่ใจในการใช้ 等[とう] ในอนิเมะ ละคร หรือข่าวสารของญี่ปุ่น บ่อยครั้งที่มันปรากฏในบทสนทนาหรือซับไตเติล โดยเฉพาะเมื่อแต่ละตัวละครทำการนับวัตถุหรือแนวคิด การสังเกตการณ์เหล่านี้ไม่เพียงแต่เสริมสร้างการจดจำ แต่ยังแสดงให้เห็นว่าคำนี้ถูกนำไปใช้ในรูปแบบการพูดที่แตกต่างกันอย่างไร

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 等しい (hitoshii) - Igual; semelhante.
  • 同等 (doutou) - มีมูลค่าหรือระดับเท่ากัน เทียบเท่า.
  • 平等 (byoudou) - ความเท่าเทียมกัน; โดยไม่เลือกปฏิบัติระหว่างบุคคล
  • 等しく (hitoshiku) - แบบเดียวกัน; เท่ากัน.
  • 均等 (kintou) - การกระจายที่สมดุล ความเท่าเทียมกันในการกระจาย
  • 等差数列 (tousasuuretsu) - ลำดับเลขคณิต ลำดับของตัวเลขที่มีผลต่างคงที่

คำที่เกี่ยวข้อง

平等

byoudou

ความเท่าเทียมกัน (ก); ความเป็นกลาง; ความสม่ำเสมอ

等しい

hitoshii

เท่ากัน

同等

doutou

ความเสมอภาค; เท่ากัน; สิทธิเดียวกัน อันดับเดียวกัน

等分

toubun

แบ่งออกเป็นส่วนเท่า ๆ กัน

等級

toukyuu

กริด; ระดับ

対等

taitou

เทียบเท่า

上等

jyoutou

ความเหนือกว่า; ชั้นหนึ่ง; ดีมาก

此れ等

korera

เหล่านั้น

高等

koutou

ชั้นสูง; คุณภาพสูง

高等学校

koutougakkou

โรงเรียนมัธยม

Romaji: tou
Kana: とう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: และอื่น ๆ ; ฯลฯ ; และคล้ายกัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: et cetera;etc.;and the like

คำจำกัดความ: ในทางเดียวกัน ให้เป็นเท่าเทียม

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (等) tou

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (等) tou:

ประโยคตัวอย่าง - (等) tou

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

高等教育は重要です。

Kōtō kyōiku wa jūyō desu

การศึกษาระดับอุดมศึกษาเป็นสิ่งสำคัญ

การศึกษาระดับอุดมศึกษาเป็นสิ่งสำคัญ

  • 高等教育 - การศึกษาระดับปริญญาโท
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 重要 - สำคัญ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
私の等級は高いです。

Watashi no tōkyū wa takai desu

ระดับของฉันสูง

เกรดของฉันสูง

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคที่บ่งบอกถึงความเป็นเจ้าของ เทียบเท่ากับ "ของ"
  • 等級 - คำนามที่หมายถึง "การจำแนกประเภท" หรือ "ระดับ"
  • は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค เทียบเท่ากับ "เกี่ยวกับ"
  • 高い - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สูง" หรือ "สูง"
  • です - คำกริยา ser/estar ในรูปแบบที่สุภาพ เทียบเท่ากับ "คือ"
正方形は四辺が等しい四角形です。

Seikaku wa shihen ga hitoshii shikakkei desu

สี่เหลี่ยมจัตุรัสสี่เหลี่ยมจัตุรัสสี่ด้าน

สี่เหลี่ยมจัตุรัสเป็นสี่เหลี่ยมจัตุรัสที่มีสี่ด้านเท่ากัน

  • 正方形 - สี่เหลี่ยม
  • は - หัวข้อบทความเป็นญี่ปุ่น
  • 四辺 - หมายถึง "สี่ด้าน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • が - วิญญาณประธานในภาษาญี่ปุ่น.
  • 等しい - เท่ากับ
  • 四角形 - ควาดริลาเตโร
  • です - คำกริยา "ser" ในภาษาญี่ปุ่นในรูปท่านลงทัางใหญ่ ท่านลงทัางใหญ่
この地域の人口分布は均等ではありません。

Kono chiiki no jinkou bunpu wa kintou de wa arimasen

การกระจายประชากรในภูมิภาคนี้ไม่เหมือนกัน

การกระจายประชากรในพื้นที่นี้ไม่เหมือนกัน

  • この - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "นี้"
  • 地域 - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "região"
  • の - คุณได้ส่งข้อความที่มีคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น "posse" และ "pencimento" ซึ่งไม่สามารถแปลเป็นภาษาไทยได้ ดังนั้นจึงจะส่งคำศัพท์เหล่านี้กลับมาในรูปแบบเดิมครับ
  • 人口 - ประชากร (população)
  • 分布 - คำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นหมายความว่า "distribuição"
  • は - คำนำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุหัวข้อของประโยค
  • 均等 - คำว่า "uniforme" หรือ "เท่ากัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • で - ค่า{Título em japonês que indica o meio ou método
  • は - คำนำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุหัวข้อของประโยค
  • ありません - คาบัารุ ("não existe"/"não é")
上等な品質の製品を提供します。

Joutou na hinshitsu no seihin wo teikyou shimasu

เราให้บริการผลิตภัณฑ์คุณภาพที่เหนือกว่า

ให้บริการผลิตภัณฑ์คุณภาพสูง

  • 上等な - สูงส่ง
  • 品質 - คุณภาพ
  • の - จาก
  • 製品 - สินค้า
  • を - วัตถุโดยตรง
  • 提供します - fornecerá
二つの物が等しいです。

Futatsu no mono ga hitoshii desu

วัตถุทั้งสองมีค่าเท่ากัน

สองสิ่งเหมือนกัน

  • 二つの物 - สองวัตถุ
  • が - วิญญาณประธานในภาษาญี่ปุ่น.
  • 等しい - เท่ากับ
  • です - คำกริยา "aru" ในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อแสดงการมีหรือสถานะของสิ่งที่นั้น
人間は皆平等である。

Ningen wa minna byoudou de aru

มนุษย์ทุกคนเหมือนกัน

มนุษย์ทุกคนแบน

  • 人間 - มนุษย์
  • は - มันเป็นคำไทยที่หมายถึงเรื่องหลักของประโยคค่ะ.
  • 皆 - หมายความว่า "ทุกคน" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • 平等 - ความหมายของ "igualdade" ในภาษาญี่ปุ่นคือ "平等" (byoudou)
  • である - เป็นวิธีที่เป็นรูปแบบในการบอก "เป็น" หรือ "เป็น" ในภาษาญี่ปุ่น.
全ての人に平等な機会を与えるべきだ。

Subete no hito ni byoudou na kikai wo ataeru beki da

ทุกคนต้องมีโอกาสเท่าเทียมกัน

คุณต้องให้โอกาสทุกคนที่เท่าเทียมกัน

  • 全ての人に - ทุกบุคคล
  • 平等な - ความเท่าเทียมกัน
  • 機会を - โอพอ1ทีพี31ทุนิดาเดส์
  • 与える - ต้องให้
  • べきだ - ต้องทำ
同等の扱いを受ける権利がある。

Dōtō no atsukai o ukeru kenri ga aru

ทุกคนมีสิทธิได้รับการปฏิบัติเท่าเทียมกัน

มีสิทธิได้รับการปฏิบัติเท่าเทียมกัน

  • 同等の - หมายถึง "เท่ากัน" หรือ "เทียบเท่า" ครับ.
  • 扱い - การรักษาหรือวิธีการจัดการกับสิ่งหรือคนบางอย่าง.
  • を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
  • 受ける - คำกริยาที่หมายถึง "รับ"
  • 権利 - หมาควาย villagelite.
  • が - สรรพนาม
  • ある - คำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่"
対等な関係を築くことが大切です。

Taitou na kankei wo kizuku koto ga taisetsu desu

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะสร้างความสัมพันธ์ที่เท่าเทียมกัน

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะสร้างความสัมพันธ์ที่เท่าเทียมกัน

  • 対等な - หมายถึง "เท่ากัน" หรือ "เทียบเท่า" ครับ.
  • 関係 - ความสัมพันธ์หรือความเชื่อมโยง
  • を - อนุภาคที่บ่งบอกวัตถุของการกระทำ
  • 築く - สร้างหรือสร้างใหม่คือคำเดียวกันที่แปลจากภาษาโปรตุเกส sang "construir" ou "estabelecer".
  • こと - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์
  • が - สรรพนาม
  • 大切 - สำคัญหรือมีค่าแท้จริง
  • です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

等