การแปลและความหมายของ: 神 - kami

คำภาษาญี่ปุ่น 神[かみ] เป็นหนึ่งในคำที่น่าสนใจและมีความหมายทางวัฒนธรรมมากที่สุดในภาษา หากคุณกำลังมองหาความหมาย รากศัพท์ หรือวิธีการใช้งานในชีวิตประจำวัน บทความนี้จะนำคุณไปสู่สิ่งที่คุณต้องรู้ เราจะสำรวจตั้งแต่การเขียนในคันจิไปจนถึงบทบาทของมันในตำนานญี่ปุ่น พร้อมกับเคล็ดลับในการจำและตัวอย่างที่นำไปใช้จริง ไม่ว่าคุณจะศึกษาหรือเพียงแค่มีความสนใจ การเข้าใจ 神[かみ] เป็นสิ่งสำคัญเพื่อดำดิ่งสู่ภาษาและวัฒนธรรมของญี่ปุ่น

ความหมายและการใช้ 神[かみ]

神[かみ] มักจะแปลว่า "พระเจ้า" หรือ "เทพเจ้า" แต่ความหมายของมันลึกซึ้งกว่าศาสนา ในประเทศญี่ปุ่น คำนี้อาจอ้างถึงเอนทิตีเหนือธรรมชาติ, วิญญาณของธรรมชาติ หรือแม้แต่สิ่งที่สร้างแรงบันดาลใจให้เกิดความเคารพ เช่น ความสามารถที่ยอดเยี่ยม ตัวอย่างเช่น การพูดว่าใครสักคนมี 神の手を持つ (มือของเทพเจ้า) หมายถึงบุคคลนั้นมีทักษะที่เกือบจะเป็นเทพในด้านของตน

แตกต่างจากแนวคิดเกี่ยวกับเทพเจ้าของตะวันตก 神[かみ] ไม่จำเป็นต้องหมายถึงเป็นอำนาจที่มีอำนาจสูงสุด ในศาสนาชินโต คามิสามารถเป็นพลังธรรมชาติ บรรพบุรุษที่ถูกเคารพบูชา หรือแม้กระทั่งวัตถุศักดิ์สิทธิ์ ความยืดหยุ่นนี้ทำให้คำนี้ปรากฏในบริบทที่หลากหลาย ตั้งแต่พิธีกรรมดั้งเดิมไปจนถึงการแสดงออกในชีวิตประจำวัน

การเกิดและการเขียนของคันจิ 神

ตัวอักษรคันจิ 神 ประกอบด้วยรากฐาน 示 (ที่ชี้ให้เห็นถึงพระเจ้า) และส่วนประกอบ 申 (ซึ่งเดิมมีความเกี่ยวข้องกับฟ้าแลบ) การรวมกันนี้สะท้อนถึงความเชื่อโบราณที่ว่าปรากฏการณ์ทางธรรมชาติเป็นการแสดงออกของพระเจ้า ที่น่าสนใจคือ รูปแบบที่เก่าแก่ที่สุดของตัวอักษรแสดงให้เห็นถึงแท่นบูชาที่มีเครื่องบูชา ซึ่งพัฒนามาสู่รูปแบบปัจจุบันตลอดหลายศตวรรษ

ในภาษาญี่ปุ่น, 神 ถูกจัดเป็นคันจิระดับ N4 ใน JLPT, ปรากฏในคำต่าง ๆ เช่น 神社 (jinja, ศาลเจ้า) และ 神話 (shinwa, ตำนาน). การอ่าน かみ เป็นหนึ่งในคำแรกที่นักเรียนเรียนรู้, เนื่องจากความสำคัญทางวัฒนธรรมและความถี่ในข้อความพื้นฐาน.

神[かみ] ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น

ในญี่ปุ่น ความสัมพันธ์กับ 神[かみ] เป็นทั้งเรื่องที่ใกล้ชิดและเชิงจิตวิญญาณ ล้านศาลเจ้าชินโตกระจายอยู่ทั่วประเทศ อาศัย kami พื้นเมือง แสดงให้เห็นว่าแนวคิดนี้ฝังรากอยู่ในสังคม เทศกาลต่างๆ เช่น Matsuri เฉลิมฉลองเทพเจ้าต่างๆ ในขณะที่คำแสดงออกเช่น 神様 (kamisama) สะท้อนถึงความเคารพเมื่อต้องพูดถึงพวกเขา

ในสื่อ 神[かみ] ปรากฏตัวอยู่บ่อยครั้ง - ตั้งแต่อนิเมะเช่น "Noragami" ไปจนถึงเกมที่สำรวจเกี่ยวกับตำนานญี่ปุ่น การมีอยู่ที่ต่อเนื่องนี้ทำให้แม้แต่ผู้ที่ไม่ศึกษาเกี่ยวกับญี่ปุ่นก็ยังคุ้นเคยกับคำนี้ โดยไม่รู้ตัวถึงความลึกซึ้งทางวัฒนธรรมของมัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 神様 (kami-sama) - พระเจ้า, พระผู้เป็นเจ้า, ที่ใช้ด้วยความเคารพ.
  • 神格 (shinkaku) - พระเจ้า, ธรรมชาติของพระเจ้า.
  • 神祇 (shingi) - เทพเจ้า, วิญญาณศักดิ์สิทธิ์ในบริบททางจิตวิญญาณหรือศาสนา.
  • 神明 (shinmei) - เทพเจ้าศักดิ์สิทธิ์มักหมายถึงเทพเจ้าที่เฉพาะเจาะจงในศาลเจ้า。
  • 神社 (jinja) - ศาลเจ้าชินโต สถานที่บูชาสิ่งศักดิ์สิทธิ์
  • 神話 (shinwa) - ตำนาน, เรื่องศักดิ์สิทธิ์ที่บรรยายถึงการกระทำและธรรมชาติของเทพเจ้า.

คำที่เกี่ยวข้อง

精神

seishin

จิตใจ; วิญญาณ; หัวใจ; วิญญาณ; เจตนา; เจตนา

神社

jinjya

ศาลเจ้าชินโต

神秘

shinpi

ความลึกลับ

神話

shinwa

ตำนาน; ตำนาน

神殿

shinden

วัด; สถานที่ศักดิ์สิทธิ์

神聖

shinsei

ความศักดิ์สิทธิ์; ความศักดิ์สิทธิ์; ศักดิ์ศรี

神経

shinkei

เส้นประสาท; ความไว

神様

kamisama

พระเจ้า

ノイローゼ

noiro-ze

(จาก :) (n) โรคประสาท (จาก: โรคประสาท)

amatsu

สวรรค์; อิมพีเรียล

Romaji: kami
Kana: かみ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: พระเจ้า

ความหมายในภาษาอังกฤษ: god

คำจำกัดความ: สิ่งที่คนเชื่อใจและสวดมนต์

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (神) kami

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (神) kami:

ประโยคตัวอย่าง - (神) kami

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

宗教は人々の信仰と精神的な支えです。

Shūkyō wa hitobito no shin'kō to seishinteki na sasaedeshi

ศาสนาคือความเชื่อทางศาสนาและความสนับสนุนทางจิตใจของประชาชน

  • 宗教 - ศาสนา
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 人々 - ผู้คน
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 信仰 - ศรัทธา
  • と - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • 精神的な - จิตวิญญาณ
  • 支え - สนับสนุน
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
神は私たちの側にいる。

Kami wa watashitachi no soba ni iru

พระเจ้าอยู่ในเรา

  • 神 - "เทพ" ในญี่ปุ่น
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 私たち - สรรพนามบุคคลที่หมายถึง "นเรา"
  • の - คำกรรมชิ้นส่วนในภาษาญี่ปุ่น
  • 側 - คำนามที่หมายถึง "ด้าน" หรือ "ด้านข้าง"
  • に - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
  • いる - คำกริยาที่หมายถึง "อยู่" หรือ "มีอยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
  • . - จุดจบ
神話は古代の人々の信仰や文化を伝える大切な物語です。

Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu

มิธิเป็นเรื่องราวที่สำคัญที่สื่อสารศาสนาและวัฒนธรรมของคนในอดีต

  • 神話 - มิโตะ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 古代 - โบราณกาล
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 人々 - ผู้คน
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 信仰 - ศรัทธา
  • や - หมายเลขของการเขียนข้อมูล
  • 文化 - วัฒนธรรม
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 伝える - ถ่ายทอด
  • 大切 - สำคัญ
  • な - ส่วนท้ายที่บ่งบอกคำคุณค่า
  • 物語 - ประวัติศาสตร์
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
神聖な場所に行きたいです。

Kamisē na basho ni ikitai desu

ฉันอยากไปสถานที่ศักดิ์สิทธิ์

  • 神聖な - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "บริสุทธิ์"
  • 場所 - สถานที่
  • に - ป้าดเอนเนี้ยโค ควีนิดา ออ ดีส์ตีเนโก ดา อคังầ1าỏณดด้สดา ากทีเอาãỏาãา。
  • 行きたい - การกริยารูปประสงค์ที่หมายถึง "อยากไป"
  • です - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงรูปศัพท์ที่สุภาพหรือสุภาพของประโยค
神殿は古代の信仰の象徴です。

Shinden wa kodai no shinkō no shōchō desu

วัดเป็นสัญลักษณ์ของศรัทธาโบราณ

วัดเป็นสัญลักษณ์ของศาสนาโบราณ

  • 神殿 - วัด
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 古代 - เก่า
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 信仰 - ความเชื่อ, ศรัทธา
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 象徴 - สัญลักษณ์
  • です - คำกริยา "ser/estar" (เกร็ดภาษาทางการ)
神様は私たちを見守ってくれています。

Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu

พระเจ้ากำลังเฝ้าดูเรา

  • 神様 - พระเจ้า
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私たち - เรา
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 見守ってくれています - เขากำลังมองและดูแลเรา
私は神に心を捧げる。

Watashi wa kami ni kokoro wo sasageru

ฉันอุทิศหัวใจของฉันให้กับพระเจ้า

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำกริยาเฉพาะที่บ่งบอกถึงเรื่องหรือเรื่องราวในประโยคนี้คือ "ฉัน"
  • 神 (kami) - คำนามที่หมายถึง "เทพ"
  • に (ni) - เป็นส่วนที่บ่งชี้ว่าเป้าหมายของการกระทำในกรณีนี้คือ "สำหรับ"
  • 心 (kokoro) - คำเอกพจน์ที่หมายถึง "coração"
  • を (wo) - ลูกน้ำที่แสดงถึงวัตถุเป็นต้นฉบับของการกระทำนี้ในกรณีนี้คือ "ทุ่มเท"
  • 捧げる (sasageru) - กระทำหรือกระทำอย่างเต็มที่
私は神社に行きたいです。

Watashi wa jinja ni ikitai desu

ฉันอยากไปที่วิหาร

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
  • 神社 (jinja) - วัดซินโตะ
  • に (ni) - ออกแสดงถึงจุดหมายหรือสถานที่ของการกระทำ ในกรณีนี้คือ "สำหรับ"
  • 行きたい (ikitai) - คำกริยาในรูปแบบต้องการหมายถึง "อยากไป"
  • です (desu) - คำกริยาที่แสดงระดับความเป็นกันของประโยค
私は神様が私たちの人生を司ると信じています。

Watashi wa kamisama ga watashitachi no jinsei o tsukasadoru to shinjite imasu

ฉันเชื่อว่าพระเจ้าจะควบคุมชีวิตของเรา

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
  • 神様 (kamisama) - คำนามที่หมายถึง "เทพ"
  • が (ga) - คำหนึ่งที่ระบุเซ็นเชนต์ในประโยค ในกรณีนี้คือ "เทพ"
  • 私たち (watashitachi) - สรรพนามบุคคลที่หมายถึง "นเรา"
  • の (no) - คำความหมายถึงความเป็นเจ้าของ, ในกรณีนี้คือ "ของเรา"
  • 人生 (jinsei) - substantivo que significa "ชีวิต"
  • を (wo) - คำกริยาที่ใช้บ่งบอกเป้าหมายของประโยค ในที่นี้ คือ "ชีวิต"
  • 司る (tsukasadoru) - คำกริยาที่หมายถึง "governar" หรือ "controlar"
  • と (to) - เครื่องหมายที่บ่งบอกรายการอ้างอิงตรงในกรณีนี้ "que"
  • 信じています (shinjiteimasu) - เชื่อ ระหว่างบ้าน
私は神を崇拝します。

Watashi wa kami wo suuhai shimasu

ฉันนมัสการพระเจ้า

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 神 - คำนามญี่ปุ่นซึ่งหมายถึง "พระเจ้า"
  • を - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
  • 崇拝 - คำกระดิกญี่ปุ่นที่หมายถึง "สวดมนต์" หรือ "เคารพ"
  • します - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ประสงค์" ในรูปแบบที่เชิดชู

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

玄人

kurouto

ผู้เชี่ยวชาญ; มืออาชีพ; เกอิชา; โสเภณี

機械

kikai

เครื่องจักร; กลไก

血管

kekkan

เส้นเลือด

ベスト

besuto

ดีที่สุด; เสื้อกั๊ก

ibiki

นอนกรน

神