การแปลและความหมายของ: 眺める - nagameru

คำว่า 眺める[ながめる] ในภาษาญี่ปุ่นเป็นกริยาที่มีความหมายลึกซึ้งและเฉพาะเจาะจง ซึ่งมักจะแปลได้ยากแม่นยำในภาษาต่างๆ หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจวัฒนธรรมของประเทศนี้ การเข้าใจการใช้และความละเอียดอ่อนของนิพจน์นี้สามารถเปิดประตูสู่การเข้าใจภาษาได้อย่างลึกซึ้งยิ่งขึ้น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด การเขียนในคันจิ และวิธีการที่มันถูกใช้งานในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น

นอกจากนี้เราจะดูว่า 眺める แตกต่างจากคำกริยาคล้าย ๆ อื่นอย่างไรและการใช้ของมันสะท้อนถึงแง่มุมต่าง ๆ ของวัฒนธรรมญี่ปุ่น โดยเฉพาะการให้คุณค่ากับการพิจารณาและการชื่นชมความงาม หากคุณเคยตั้งคำถามว่าทำไมคนญี่ปุ่นถึงมีคำมากมายสำหรับ "มอง" ข้อความนี้จะช่วยอธิบายข้อสงสัยนั้น

ความหมายและการใช้งานของ 眺める

眺める เป็นกริยาที่หมายถึง "มองด้วยความตั้งใจ", "ชม" หรือ "สังเกตบางสิ่งเป็นเวลานาน" แตกต่างจากกริยาเช่น 見る (miru) ที่หมายถึงการเห็นอย่างง่าย หรือ 見つめる (mitsumeru) ที่สื่อถึงการมองที่แน่วแน่และเข้มข้น, 眺める มีความหมายที่บ่งบอกถึงการสังเกตที่ผ่อนคลายและชื่นชมมากกว่า สามารถใช้กับทั้งทิวทัศน์หรือวัตถุหรือสถานการณ์ต่างๆ

ตัวอย่างที่พบได้ทั่วไปคือเมื่อใครสักคนมองไปที่ทะเล ภูเขา หรือพระอาทิตย์ตกด้วยความสงบ รับรู้ถึงความงามของช่วงเวลา คำนี้ยังปรากฏในบริบทประจำวัน เช่น เมื่อใครสักคนสังเกตหน้าต่างร้านค้าอย่างไม่รีบเร่ง แนวคิดหลักคือการมองดูนั้นไม่มีเป้าหมายทันทีที่เป็นรูปธรรม แต่มีลักษณะเป็นการไตร่ตรองแทน

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

องคันจิ 眺 ประกอบด้วยเรดิกัล 目 (me) ซึ่งหมายถึง "ตา" ผนวกกับ 兆 (chou) ซึ่งในกรณีนี้ทำหน้าที่เป็นตัวบ่งชี้เสียง การรวมกันนี้เสริมสร้างแนวคิดเกี่ยวกับการมองที่ยาวนานหรือละเอียด แม้ว่าไม่ถือเป็นหนึ่งในคันจิที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ การปรากฏตัวของมันในคำเช่น 眺望 (choubou, "ทิวทัศน์แบบพาโนรามา") ชี้ให้เห็นถึงความสำคัญของมันในบริบทที่เกี่ยวข้องกับภูมิทัศน์และภาพที่กว้างใหญ่

值得注意的是,眺める 是一种读音为kun'yomi,即发音源自日本本土,而汉字则源于中文。这在许多日本动词中是很常见的,书写来源于中文,但发音与日本传统词汇保持接近。这种双重性有助于理解为什么有些词有多层含义。

การใช้วัฒนธรรมและเคล็ดลับการจดจำ

ในญี่ปุ่น การฝึกฝนการชื่นชมธรรมชาติ ซึ่งรู้จักกันในชื่อ 自然鑑賞 (shizen kanshou) ได้รับการให้คุณค่ามาก Festivais de flores de cerejeira (hanami) และการชื่นชมฤดูใบไม้ร่วง (momijigari) เป็นตัวอย่างว่า ชาวญี่ปุ่นนำ 眺める มารวมอยู่ในประเพณีของตนอย่างไร คำนี้จึงไม่ใช่แค่คำกริยาเท่านั้น แต่ยังสะท้อนถึงแง่มุมสำคัญของจิตวิญญาณญี่ปุ่น: ความอดทนและความสามารถในการชื่นชมช่วงเวลานั้นอีกด้วย

เพื่อจดจำ 眺める ข้อแนะนำที่มีประโยชน์คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่คุณเคยหยุดเพื่อสังเกตอะไรบางอย่างอย่างใจเย็น คิดถึงช่วงเวลาต่างๆ เช่น การนั่งดูพระอาทิตย์ตกหรือชื่นชมทิวทัศน์ระหว่างการเดินทาง การเชื่อมต่อทางอารมณ์นี้อาจช่วยให้คุณเข้าใจความหมายได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น นอกจากนี้ การฝึกกับประโยคเช่น "窓から山を眺める" (mado kara yama wo nagameru – "มองหาภูเขาจากหน้าต่าง") ยังช่วยเสริมสร้างการใช้ที่ถูกต้องอีกด้วย

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 眺める (nagameru) - สังเกต, เพ่งพินิจ.
  • 見る (miru) - เห็น, มองเห็น.
  • 観る (miru) - ดู, สังเกตอย่างตั้งใจ โดยเฉพาะอย่างยิ่งใช้กับเหตุการณ์หรือการแสดง
  • 見つめる (mitsumeru) - Olhar fixamente.
  • 見守る (mimamoru) - ดูแล, สังเกตอย่างระมัดระวังและรักใคร่.
  • 見渡す (miwatasu) - มองไปรอบๆ และมีวิสัยทัศน์ที่กว้างขวาง
  • 見回す (mimawasu) - มองไปรอบๆ หมุนตามมองเพื่อสังเกต
  • 見送る (miokuru) - ลาออก, เห็นใครบางคนจากไป.
  • 見届ける (mitoru) - ตรวจสอบให้แน่ใจว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเสร็จสิ้นหรือใครบางคนปลอดภัย
  • 見続ける (mitsuzukeru) - ต่อไปดูเถอะ
  • 見つめ続ける (mitsumezuzukeru) - ยังคงมองอย่างไม่กระพริบตา。
  • 見守り続ける (mimamorizuzukeru) - อย่าลืมเฝ้าสังเกตอย่างละเอียดและเอาใจใส่
  • 見届け続ける (mitodokezuzukeru) - ต่อไปให้แน่ใจว่ามีบางสิ่งหรือบางคน

คำที่เกี่ยวข้อง

呆れる

akireru

ประหลาดใจ; ต้องตกใจ

見渡す

miwatasu

ตรวจสอบตัวเอง เพื่อค้นหา (ฉาก); มีมุมมองที่กว้างขวางของ

眺め

nagame

ฉาก; ดู; ทัศนคติ; ทัศนคติ

景色

keshiki

สถานการณ์; ฉาก; ภูมิประเทศ

眺める

Romaji: nagameru
Kana: ながめる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: เพื่อที่จะได้เห็น; เพื่อดู

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to view;to gaze at

คำจำกัดความ: ให้โอกาสให้คุณดูด้วยตาของคุณ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (眺める) nagameru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (眺める) nagameru:

ประโยคตัวอย่าง - (眺める) nagameru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

丘の上から眺める景色は美しいです。

oka no ue kara nagameru keshiki wa utsukushii desu

วิวของยอดเขานั้นสวยงาม

วิวของเนินเขานั้นสวยงาม

  • 丘の上から - จากบนเขา
  • 眺める - ดูobservation
  • 景色 - "paisagem"
  • 美しい - "bonita"
  • です - "é" (คำเชื่อม)
桟橋から海を眺めるのはとても素晴らしいです。

Sambah de umi wo nagameru no wa totemo subarashii desu

มองทะเลจากท่าเรือนั้นเป็นเรื่องน่าอัศจรรย์ที่สุด

มองไปทะเลจากท่าเรือนั้นเป็นสิ่งที่ยอดเยยอ

  • 桟橋 (sambashi) - ท่าเรือ ท่าเทียบเรือ
  • から (kara) - จาก
  • 海 (umi) - ทะเล
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 眺める (nagameru) - มอง, สงบสันต์
  • の (no) - ท่านสามารถแปลว่า "เอกสารครอบครองหรืออธิบาย"
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても (totemo) - มาก, อย่างมาก
  • 素晴らしい (subarashii) - ประเทศยูเครน
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
眺めることは私の好きな趣味です。

Nagameru koto wa watashi no sukina shumi desu

การสังเกตเป็นหนึ่งในงานอดิเรกที่ฉันชอบ

การดูเป็นงานอดิเรกที่ฉันชอบ

  • 眺めること - หมายถึง "สังเกต" หรือ "สงบสติ" คือคำกริยาในรูปของนามวลี
  • は - คำเชื่อมที่ระบุหัวข้อของประโยคในกรณีนี้คือ "มอง" (observe/contemplate).
  • 私の - "ฉัน" หมายถึง "ฉัน" และ "の" เป็นอักษรที่ใช้แสดงความเป็นเจ้าของและดังนั้น "私の" หมายถึง "ของฉัน".
  • 好きな - "好き" หมายถึง "ชอบ" และ "な" เป็นส่วนของภาษาที่ใช้ในการระบุคุณลักษณะของคำนั้นๆ ดังนั้น "好きな" หมายถึง "อร่อย/น่ารัก" หรือ "น่าชอบ" ครับ/ค่ะ.
  • 趣味 - หมายถึง "งานอดิเรก" หรือ "งานสนุกสุดสัปดาห์" มันเป็นนามความหมาย
  • です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

眺める