การแปลและความหมายของ: 疲れ - tsukare
คำว่า ญี่ปุ่น 疲れ (tsukare) เป็นคำทั่วไปที่อธิบายสถานะทางกายภาพหรือจิตใจที่เราทุกคนเคยประสบมา: ความเหนื่อยล้า ไม่ว่าจะหลังจากวันทำงานที่ยาวนาน การฝึกซ้อมที่เข้มข้น หรือแม้กระทั่งหลังจากสถานการณ์ที่ทำให้รู้สึกอ่อนล้าทางอารมณ์ 疲れ เป็นคำที่สรุปความรู้สึกของความเหนื่อยหน่ายนี้ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การใช้ในชีวิตประจำวัน และความสัมพันธ์ของมันกับวัฒนธรรมญี่ปุ่น
นอกจากการเข้าใจการแปลตามตัวอักษรของ 疲れ แล้ว เราจะมาดูกันว่าสถานการณ์ที่ชาวญี่ปุ่นรับรู้ถึงคำนี้เป็นอย่างไร บริบทในประโยคที่ใช้ในชีวิตประจำวัน และแม้แต่เคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษานี้ คู่มือนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจไม่เพียงแต่คำนี้เท่านั้น แต่ยังรวมถึงความสำคัญของมันในการสื่อสารของชาวญี่ปุ่นด้วย
ความหมายและการใช้ของ 疲れ
疲れ เป็นคำนามที่หมายถึง "ความเหนื่อย" หรือ "ความอ่อนล้า" มันมาจากคำกริยา 疲れる (tsukareru) ที่หมายถึง "รู้สึกเหนื่อย" คำนี้มักถูกใช้ในบริบทประจำวัน ตั้งแต่การสนทนาแบบไม่เป็นทางการไปจนถึงสถานการณ์ที่เป็นทางการมากขึ้น ตัวอย่างเช่น คนหนึ่งอาจพูดว่า 疲れが取れない (tsukare ga torenai) เพื่อแสดงว่าพวกเขาไม่สามารถกำจัดความเหนื่อยนี้ได้
ในประเทศญี่ปุ่น การรับรู้และกล่าวออกมาเกี่ยวกับความเหนื่อยล้าเป็นสิ่งที่ยอมรับได้ทางวัฒนธรรม โดยเฉพาะในสภาพแวดล้อมการทำงานที่มีการทำงานยาวนานเป็นเรื่องปกติ แตกต่างจากวัฒนธรรมตะวันตกบางอย่างที่การ "ยุ่ง" อาจถูกมองว่าเป็นสัญญาณของผลผลิต ในญี่ปุ่น การยอมรับว่า 疲れ เป็นวิธีการค้นหาสมดุล ซึ่งสะท้อนถึงค่านิยม เช่น 我慢 (gaman, ความอดทน) และความสำคัญของการพักผ่อน.
ต้นกำเนิดและการเขียนของ 疲れ
อักษรคันจิ 疲 ประกอบด้วยเรดิคอล 疒 (ที่บ่งบอกถึงโรคหรือสภาพทางกาย) และ 皮 (ผิวหนัง) การรวมกันนี้เสนอความสัมพันธ์ระหว่างความเหนื่อยล้าทางกายกับความรู้สึกของความเมื่อยล้า แม้ว่าการตั้งชื่อนั้นจะไม่ชัดเจนทั้งหมด แต่ความเชื่อนี้ช่วยให้เข้าใจว่าเหตุใดอักษรตัวนี้จึงถูกเลือกเพื่อแสดงถึงความเมื่อยล้า
ควรสังเกตว่า 疲れ จะเขียนด้วยฮิรางานะ (つかれ) ในบางบริบทที่ไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะเมื่อเน้นการออกเสียงหรือในเอกสารสำหรับเด็ก อย่างไรก็ตาม ในเอกสารสำหรับผู้ใหญ่และเอกสารทางการ จะใช้อักษรคันจิ 疲れ เป็นหลัก การอ่านแบบคุนโยมิ (tsukare) เป็นแบบที่พบมากที่สุด แต่คันจินี้ยังสามารถอ่านว่า "hi" ในคำประสมเช่น 疲労 (hirou, ความเหนื่อยล้า) ได้เช่นกัน。
เคล็ดลับในการจดจำ 疲れ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 疲れ คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์จริง ตัวอย่างเช่น คิดถึงความรู้สึกของคุณหลังจากวันที่ยุ่งเหยิงและพูดซ้ำในใจว่า "tsukare" อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดด้วยประโยคเช่น 今日は疲れた (kyou wa tsukareta - วันนี้ฉันรู้สึกเหนื่อย) ซึ่งเป็นวลีที่ใช้กันบ่อยในชีวิตประจำวัน
นอกจากนี้ การสังเกตตัวอักษรคันจิ 疲 สามารถช่วยได้ รากศัพท์ 疒 (โรค) ปรากฏในคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับร่างกาย เช่น 痛み (itami, ความเจ็บปวด) การเชื่อมต่อที่เห็นนี้เสริมความหมายของ 疲れ ว่าเป็นสภาพของการอ่อนเพลียทั้งร่างกายหรือจิตใจ การฝึกเขียนคันจิยังช่วยให้จำคำได้ดียิ่งขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 疲労 (hirou) - ความเหนื่อยล้าหรือความอ่อนล้า
- 疲れる (tsukareru) - เหนื่อย。
- 疲弊 (hihei) - สถานะของความเหนื่อยล้ามาก; อ่อนแรง.
- 疲れた (tsukaretai) - ฉันเหนื่อย.
- 疲れ気味 (tsukaregimi) - นิดหน่อยรู้สึกเหนื่อย.
- 疲れ目 (tsukareme) - ดวงตาที่เหนื่อยล้า
- 疲れ感 (tsukarekan) - รู้สึกเหนื่อยล้า
- 疲れを感じる (tsukare o kanjiru) - รู้สึกเหนื่อย
- 疲れを癒す (tsukare o iyasu) - พักผ่อนหรือบรรเทาความเหนื่อยล้า。
- 疲れを取る (tsukare o toru) - กำจัดความเมื่อยล้า
- 疲れを残す (tsukare o nokosu) - ทำให้เกิดความเหนื่อยล้า
- 疲れを溜め込む (tsukare o tamekomu) - สะสมความเหนื่อยล้า
- 疲れを吹き飛ばす (tsukare o fukitobasu) - ขจัดความเหนื่อยล้า
- 疲れを発散する (tsukare o hassan suru) - ปล่อยความเหนื่อยล้าออกไป
- 疲れを回復する (tsukare o kaifuku suru) - ฟื้นฟูจากความเหนื่อยล้า
- 疲れを解消する (tsukare o kaishou suru) - ขจัดความเหนื่อยล้าให้หมดไป。
- 疲れを忘れる (tsukare o wasureru) - ลืมความเหนื่อยล้า
- 疲れを引きずる (tsukare o hikizuru) - บรรทุกความเหนื่อยล้า
- 疲れを軽減する (tsukare o keigen suru) - ยอมรับความเหนื่อยล้าอย่างง่ายดาย
- 疲れを抱える (tsukare o kakaeru) - รู้สึกเหนื่อย
- 疲れを見せる (tsukare o miseru) - แสดงความเหนื่อยล้า
- 疲れを感じさせる (tsukare o kanjisaseru) - ทำให้ใครบางคนรู้สึกเหนื่อย.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (疲れ) tsukare
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (疲れ) tsukare:
ประโยคตัวอย่าง - (疲れ) tsukare
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Naganaga to hanasu no wa tsukareru
คุยนานก็เหนื่อย
คุยนานก็เหนื่อย
- 長々と - เป็นคำวิเศษณ์ที่มีความหมายว่า “เป็นเวลานาน”
- 話す - คำกริยที่หมายความว่า "พูด"
- のは - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 疲れる - คาดใจ
Kanojo wa tsukaregimi da
เธอดูเหนื่อย
เธอเหนื่อย.
- 彼女 - คะแนน - kanojo
- は - คำศัพท์ญี่ปุ่นที่ระบุเป็นหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "เธอ"
- 疲れ - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เหนื่อย"
- 気味 - คำต่อท้ายญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงเงื่อนไขหรือแนวโน้มใดๆ, ในกรณีนี้คือ "เล็กน้อย"
- だ - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เป็น" หรือ "อยู่" ในกรณีนี้ ในรูปแบบปัจจุบัน
Zenshin ga tsukarete iru
ฉันเหนื่อยไปทั้งตัว
ร่างกายของฉันเหนื่อยล้า
- 全身 - ทั้งร่างกาย
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 疲れている - เป็นคำกริยาที่หมายถึง "เหนื่อย"
Tsukareta karada wo yasumemashou
มาพักผ่อนร่างกายที่เหนื่อยล้ากันเถอะ
พักผ่อนร่างกายที่เหนื่อยล้า
- 疲れた - เหนื่อย
- 身体 - ร่างกาย
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 休めましょう - เราจะพักผ่อน
Watashi wa gessori to tsukarete imasu
ฉันเหนื่อย
ฉันเหนื่อย.
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- げっそり (gessori) - เมื่อเดิม
- と (to) - คำลักษณะที่แสดงถึงความสัมพันธ์ระหว่าง "exausto" และ "cansado"
- 疲れています (tsukareteimasu) - verbo que significa "อยู่เหนื่อย"
Hakuaii heya de hon wo yomu no wa me ga tsukareru
อ่านหนังสือในห้องมืดยางตาของคุณ
การอ่านหนังสือในห้องมืดเหนื่อย
- 薄暗い - แสงสว่างน้อย
- 部屋 - สี่
- で - ใน
- 本 - หนังสือ
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 読む - อ่าน
- のは - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 目 - ตา
- が - หัวเรื่อง
- 疲れる - เหนื่อยแล้ว
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
