การแปลและความหมายของ: 生臭い - namagusai
หากคุณเคยพบกับคำภาษาญี่ปุ่น 生臭い[なまぐさい] และรู้สึกสนใจในความหมายของมัน คุณมาถูกที่แล้ว ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลและต้นกำเนิด จนถึงการใช้ในชีวิตประจำวันของสำนวนนี้ ซึ่งมีความหมายที่น่าสนใจในภาษาญี่ปุ่น ไม่ว่าจะเพื่อการศึกษา หรือแค่ความอยากรู้ การเข้าใจ 生臭い จะมากกว่าพจนานุกรม – มันเกี่ยวข้องกับบริบททางวัฒนธรรมและแม้กระทั่งคำแนะนำในการจำที่เป็นประโยชน์
ความหมายและการแปลของ 生臭い
生臭い เป็นคำคุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ใช้บรรยายถึงสิ่งที่มีกลิ่นแรง โดยทั่วไปจะเกี่ยวข้องกับปลาดิบ เนื้อสัตว์ หรืออาหารที่ยังไม่ได้ปรุงสุก การแปลที่พบบ่อยที่สุดคือ "มีกลิ่นปลา" หรือ "เหม็นหืน" แต่การใช้คำนี้อาจครอบคลุมถึงกลิ่นที่ไม่พึงประสงค์จากสัตว์โดยเฉพาะ แตกต่างจากคำเช่น 臭い (kusai) ที่หมายถึงกลิ่นไม่พึงประสงค์โดยทั่วไป 生臭い มีนัยยะที่เฉพาะเจาะจงมากกว่า
ควรสังเกตว่า แม้คำนี้มักจะเกี่ยวข้องกับอาหาร แต่ก็สามารถปรากฏในบริบทเชิงอุปมาได้เช่นกัน ตัวอย่างเช่น การบรรยายสภาพแวดล้อมหรือสถานการณ์ว่าเป็น 生臭い อาจบ่งชี้ถึงบางสิ่งที่น่าสงสัยหรือไม่ดี แม้ว่าการใช้ในลักษณะนี้จะไม่ทั่วไปนัก
การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ
คำว่า 生臭い ประกอบด้วยสองคันจิ: 生 (nama) ซึ่งหมายถึง "ดิบ" หรือ "มีชีวิต" และ 臭い (kusai) ซึ่งบ่งบอกถึง "กลิ่น" หรือ "อาการ" เมื่อรวมกันพวกมันจะแสดงให้เห็นถึงแนวคิดของกลิ่นเฉพาะของสิ่งที่ยังไม่แปรรูป โดยเฉพาะผลิตภัณฑ์ที่มีแหล่งกำเนิดจากสัตว์ การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ – มันสะท้อนถึงความไวของชาวญี่ปุ่นต่อกลิ่นและความสดใหม่ของอาหาร
อย่างน่าประหลาดใจ ตัวอักษรคันจิ 臭 ปรากฏในคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับกลิ่น เช่น 悪臭 (akushuu, "กลิ่นไม่ดี") ความสัมพันธ์นี้ช่วยให้อธิบายได้ว่าทำไม 生臭い ถึงเฉพาะเจาะจงมาก ในขณะที่ 臭い เพียงอย่างเดียวถือว่ายกนไว้ทั่วไป การเติม 生 เข้าไปทำให้ความหมายเฉพาะเจาะจงยิ่งขึ้นว่าเป็นสิ่งที่สด – แต่ไม่จำเป็นต้องในแง่บวกเสมอไป
การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในญี่ปุ่น
ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น, 生臭い เป็นคำที่คุ้นเคย แต่ไม่ใช่คำที่ใช้บ่อยที่สุด มักปรากฏในบริบทการทำอาหารหรือเมื่อใดก็ตามที่มีคนต้องการบ่นเกี่ยวกับกลิ่นที่แรง ร้านอาหารที่เชี่ยวชาญด้านปลาดิบ ตัวอย่างเช่น อาจมีคำนี้ถูกกล่าวถึงในรีวิว – ไม่ว่าจะเป็นในฐานะคำวิจารณ์หรือคำอธิบายที่เป็นกลางเกี่ยวกับบรรยากาศ
ทางวัฒนธรรมแล้ว ญี่ปุ่นมีความสัมพันธ์ที่เฉพาะเจาะจงกับกลิ่นในหลายๆ ด้าน ในขณะที่กลิ่นบางอย่างได้รับการชื่นชม (เช่น กลิ่นของ 出汁 – dashi) แต่กลิ่นอื่นๆ เช่นที่ถูกอธิบายว่าเป็น 生臭い จะถูกหลีกเลี่ยง สิ่งนี้อธิบายได้ว่าทำไมคำนี้จึงมีความหมายเชิงลบในสถานการณ์ส่วนใหญ่ มันไม่ใช่คำที่ใช้เพื่อชื่นชม ยกเว้นในบริบทที่เฉพาะเจาะจงมาก เช่น การบรรยายเกี่ยวกับอาหารดั้งเดิมอย่างแท้จริง
เคล็ดลับในการจำ 生臭い
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำคำนี้คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่เฉพาะเจาะจง ลองนึกถึงเวลาที่คุณเปิดบรรจุภัณฑ์ของปลาดิบหรือเดินเข้าไปในตลาดอาหารทะเล – นั่นคือ "กลิ่น 生臭い" การสร้างภาพในใจช่วยให้จำไม่เพียงแต่คำนี้ แต่ยังรวมถึงการใช้ที่เหมาะสมของมันด้วย
อีกเคล็ดลับคือการสังเกต kanji 生 ในคำอื่นๆ เช่น 生ビール (nama biiru, "เบียร์สด") หรือ 生卵 (nama tamago, "ไข่ดิบ") รากศัพท์นี้ปรากฏในบริบทที่เกี่ยวข้องกับสิ่งที่ยังไม่ได้ผ่านการแปรรูป ซึ่งย้ำความหมายของมันใน 生臭い ดังนั้นคุณจะได้เรียนรู้ไม่เพียงแค่คำเดียว แต่ยังมีคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องอีกด้วย
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 腐臭がする (Fushū ga suru) - มีกลิ่นเหม็นเน่าของการเน่าเปื่อย.
- 臭いがする (Nioi ga suru) - มันมีกลิ่น แต่ไม่ระบุว่ามันน่าพอใจหรือน่ารังเกียจ
- くさい (Kusai) - กลิ่นที่แรงและไม่พึงประสงค์
- 悪臭がする (Akushū ga suru) - มีกลิ่นที่ไม่พึงประสงค์มาก
- 不快な臭いがする (Fukai na nioi ga suru) - ออกกลิ่นที่ทำให้รู้สึกไม่สบาย
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: namagusai
Kana: なまぐさい
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n1
การแปล / ความหมาย: กลิ่นของปลาหรือเลือด ปลาหรือเนื้อสัตว์
ความหมายในภาษาอังกฤษ: smelling of fish or blood;fish or meat
คำจำกัดความ: ข้อสงสัย: อาจหมายถึงเนื้อที่ไม่ได้รับการปรุงและสด. ยังสามารถหมายถึงกลิ่นเน่าโสยได้.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (生臭い) namagusai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (生臭い) namagusai:
ประโยคตัวอย่าง - (生臭い) namagusai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Namagusai sakana wa tabetakunai
ฉันไม่อยากกินปลาที่มีกลิ่นไม่ดี
ฉันไม่อยากกินปลาสด
- 生臭い - shiokarai (กลิ่นเหม็น, ระคายเสียด)
- 魚 - ปลา
- は - หวัด (หน้าเอกสารหลัก)
- 食べたくない - ฉันไม่อยากกิน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์
