การแปลและความหมายของ: 混雑 - konzatsu
คำว่า ญี่ปุ่น 混雑[こんざつ] เป็นคำที่มักปรากฏในบทสนทนาประจำวันและข่าวสารในญี่ปุ่น หากคุณเคยสงสัยว่ามันหมายถึงอะไร ถูกใช้ในลักษณะไหน หรือแม้กระทั่งวิธีการจดจำ คำแนะนำในบทความนี้จะช่วยคุณได้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด การแปล และบริบททางวัฒนธรรม รวมทั้งเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์สำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น ไม่ว่าจะเป็นเพื่อทำความเข้าใจพาดหัวข่าวหรือเพื่อการสื่อสารที่ดีขึ้น การรู้จักกับ 混雑 เป็นสิ่งที่สำคัญ
ความหมายและการแปลของ 混雑
混雑[こんざつ] เป็นคำนามที่หมายถึง "ความแออัด", "การรวมตัวกัน" หรือ "การมีคนพลุกพล่าน" มันบรรยายถึงสถานการณ์ที่มีผู้คนหรือลูกค้าเป็นจำนวนมากในพื้นที่ที่จำกัด ทำให้รู้สึกอึดอัดหรือมีความยากลำบากในการเคลื่อนที่ ตัวอย่างเช่น สถานีรถไฟในช่วงชั่วโมงเร่งด่วนหรือเทศกาลที่เป็นที่นิยมในญี่ปุ่นเป็นสภาพแวดล้อมทั่วไปของ 混雑。
ในการแปลเป็นภาษาโปรตุเกส คำว่าสามารถแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับบริบท ขณะที่ "congestionamento" เป็นคำที่ใช้บ่อยสำหรับการจราจร "aglomeração" จะใช้กับสถานที่ที่มีผู้คนหนาแน่น คำนี้มีนัยยะเชิงลบ แสดงให้เห็นว่าสถานการณ์นั้นไม่สะดวกหรือลำบาก ไม่ใช่เพียงแค่พลุกพล่านเท่านั้น
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
การเขียนของ 混雑 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 混 (kon) ที่หมายถึง "ผสม" หรือ "ความยุ่งเหยิง" และ 雑 (zatsu) ที่แทน "ความไม่เป็นระเบียบ" หรือ "หลากหลาย" ร่วมกันสร้างแนวคิดเกี่ยวกับสภาพแวดล้อมที่ไม่เป็นระเบียบเนื่องจากการแออัด ความรวมกันนี้สะท้อนความหมายของคำได้ดี เนื่องจากพื้นที่ที่แน่นเกินไปมักจะมีความโกลาหล.
值得注意的是,混也出现在其他相关词汇中,例如混乱[こんらん](精神混乱)和混合[こんごう](物质的混合)。而杂则在术语中使用,例如杂音[ざつおん](背景噪音)和杂志[ざっし](杂志,最初指的是“多样化的文本集合”)。
การใช้ทางวัฒนธรรมและบริบททั่วไป
ในญี่ปุ่น, 混雑 เป็นแนวคิดที่สำคัญเนื่องจากความหนาแน่นของประชากรในเมืองอย่างโตเกียวและโอซาก้า สถานที่ต่างๆ เช่น รถไฟฟ้า, ห้างสรรพสินค้า และกิจกรรมตามฤดูกาล (เช่น hanami) มักจะถูกอธิบายด้วยคำนี้ นอกจากนี้ยังปรากฏในประกาศสาธารณะ เช่น "この駅は混雑しています" ("สถานีนี้มีผู้คนหนาแน่น")
ทางวัฒนธรรมแล้ว ชาวญี่ปุ่นมักหลีกเลี่ยง 混雑 เท่าที่จะทำได้ โดยชอบช่วงเวลา หรือเส้นทางที่ไม่แออัดกว่า พฤติกรรมนี้สะท้อนถึงค่านิยม เช่น ความเคารพต่อพื้นที่ส่วนตัว และความมีประสิทธิภาพ ในทางกลับกัน บางสถานที่ เช่น สี่แยกชิบูย่า กลับมีชื่อเสียงจาก 混雑 ของมัน ทำให้กลายเป็นจุดท่องเที่ยวได้เลยทีเดียว
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 混雑 คือการเชื่อมโยงอักษรคันจิของคุณกับสถานการณ์ในจินตนาการ ลองนึกภาพตู้รถไฟที่ "ผสม" (混) ผู้คนท่ามกลาง "ความยุ่งเหยิง" (雑) ของร่างกาย ภาพในใจลักษณะนี้ช่วยให้คุณจำความหมายและการเขียนได้ดีขึ้น
ในการฝึกซ้อม ลองใช้คำนี้ในประโยคง่าย ๆ อย่างเช่น "朝の電車は混雑している" ("รถไฟช่วงเช้าคับคั่ง") การจดบันทึกตัวอย่างจากข่าวหรือป้ายต่าง ๆ ยังช่วยเสริมสร้างการเรียนรู้ อีกทั้งเมื่อเวลาผ่านไป คุณจะใช้คำว่า 混雑 ในบริบทที่เหมาะสมได้อย่างเป็นธรรมชาติ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 込み合い (komiai) - สถานการณ์การเบียดเสียดและความเคลื่อนไหวอย่างหนาแน่น ซึ่งมักเกิดขึ้นในพื้นที่ขนาดเล็ก
- 満員 (man'in) - เต็มไปหมด โดยทั่วไปเกี่ยวข้องกับการขนส่งสาธารณะหรือกิจกรรมต่างๆ
- 混み合い (komiai) - คล้ายกับ "込み合い" เน้นความหนาแน่นโดยเฉพาะในสถานที่แคบ ๆ
- 混乱 (konran) - ความยุ่งเหยิงหรือความสับสนในสถานการณ์ ซึ่งอาจนำไปสู่ความยุ่งเหยิงในการเคลื่อนไหว
- 混沌 (kondō) - สถานะที่ยุ่งเหยิงหรือไม่เป็นระเบียบ ซึ่งมักถูกใช้ในความหมายที่กว้างขึ้นและเชิงปรัชญา。
คำที่เกี่ยวข้อง
tsumari
ในระยะสั้น; ในไม่กี่คำนั่นคือ; นั่นคือ; ในระยะยาว; หลังจากทั้งหมด; บล็อก; การเติม; สุดท้าย
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (混雑) konzatsu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (混雑) konzatsu:
ประโยคตัวอย่าง - (混雑) konzatsu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono eki wa itsumo konzatsu shiteimasu
ฤดูกาลนี้แออัดอยู่เสมอ
- この駅 - สถานีนี้
- は - อนุภาคหัวข้อ
- いつも - เคย
- 混雑 - ฝูงชน, การรวมตัว
- しています - กำลังเกิดขึ้น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
