การแปลและความหมายของ: 気配 - kihai
คำศัพท์ญี่ปุ่น 気配 (きはい - kehai) มีความหมายที่น่าสนใจและละเอียดอ่อน ยากที่จะใช้คำแปลที่ถูกต้องในภาษาอื่นๆ หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นอธิบายถึงความรู้สึกของการมีอยู่หรือเบาะแสของสิ่งที่ไม่เห็นได้อย่างไร บทความนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจแนวคิดที่อยู่หลังการแสดงออกนี้ มาสำรวจตั้งแต่ความหมายและต้นกำเนิดไปจนถึงการใช้ในชีวิตประจำวันและความน่าสนใจทางวัฒนธรรมที่เกี่ยวข้องกับ 気配 กันเถอะ
ในพจนานุกรม Suki Nihongo, 気配 ถูกกำหนดว่าเป็นคำที่ส่งผ่านแนวคิดเกี่ยวกับ "สัญญาณ", "ลางสังหรณ์" หรือ "สัญญาณที่มองไม่เห็น" แต่ความร่ำรวยของมันยิ่งไปกว่านั้นการแปลในเชิงตัวอักษร รวมถึงการรับรู้ทางประสาทสัมผัสและบริบททางวัฒนธรรม ที่นี่คุณจะได้ค้นพบว่า คำนี้ถูกใช้ในสถานการณ์จริงอย่างไร ตั้งแต่การสนทนาแบบไม่เป็นทางการไปจนถึงผลงานจากสื่อญี่ปุ่น
ความหมายและการใช้ 気配 ในชีวิตประจำวัน
気配 หมายถึง ความรู้สึกที่ว่ามีอะไรบางอย่างอยู่หรือกำลังจะเกิดขึ้น แม้ว่าจะไม่มีหลักฐานที่ชัดเจน เช่น การรับรู้ของสัตว์ที่รู้สึกถึงอันตราย บรรยากาศก่อนเกิดพายุ หรือแม้แต่สัญชาตญาณของมนุษย์เกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลง แตกต่างจากคำเช่น 音 (เสียง) หรือ 光 (แสง) ที่พูดถึงสิ่งที่สัมผัสได้ 気配 เกี่ยวข้องกับสิ่งที่ไม่มีตัวตน เกือบจะจับต้องไม่ได้
ในการสนทนา มักได้ยินประโยคเช่น "変な気配がする" (รู้สึกถึงความแปลกประหลาด) หรือ "人の気配を感じた" (รู้สึกถึงร่องรอยของใครบางคน) คำนี้พบได้บ่อยในมังงะและอนิเมะแนวระทึกขวัญ แต่ก็ปรากฏในบริบททั่วไป เช่น การรู้สึกว่ามีคนมองคุณอยู่โดยที่ไม่เห็นตัวคนโดยตรง
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ 気配
อีtymology ของ 気配 เปิดเผยมากเกี่ยวกับความหมายของมัน คันจิ 気 (ki) แทน "พลังงาน", "บรรยากาศ" หรือ "จิตวิญญาณ", ขณะที่ 配 (hai) มีความหมายถึง "กระจาย" หรือ "จัดเรียง" เมื่อนำมารวมกัน พวกเขาสร้างภาพของสิ่งที่กระจายอยู่ในสภาพแวดล้อมโดยไม่สามารถมองเห็นได้ทั้งหมด - เช่น กลิ่นอ่อนๆ หรือการสั่นไหวในอากาศ
แหล่งข้อมูลอย่าง Kanjigen และพจนานุกรม Kanji ของ Gakken ยืนยันว่าการรวมนี้เกิดขึ้นในยุคเอโดะเพื่ออธิบายการรับรู้ที่ละเอียดอ่อน น่าสังเกตว่า 配 ยังปรากฏในคำต่างๆ เช่น 配達 (การส่งของ) และ 分配 (การแจกจ่าย) ซึ่งมักมีแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่กระจายออกไปในลักษณะที่เป็นระเบียบ
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 気配 ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 気配 คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่ประสาทสัมผัสของคุณรับรู้บางอย่างก่อนที่จิตใจที่มีเหตุผลจะรับรู้ได้ เช่น: เมื่อคุณเข้ามาในห้องและรู้สึกว่ามีคนอยู่ที่นั่นเมื่อไม่นานมานี้ แม้จะไม่เห็นคน นี่คือการเชื่อมต่อกับประสบการณ์ทางประสาทสัมผัสที่ทำให้คำนี้จับต้องได้มากขึ้นสำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น。
หลีกเลี่ยงการสับสนระหว่าง 気配 กับคำที่คล้ายกันเช่น 様子 (ลักษณะ) หรือ 兆候 (อาการ) ในขณะที่คำเหล่านั้นอ้างถึงสัญญาณที่ชัดเจนมากขึ้น แต่ 気配 ยังคงคุณภาพที่ล่องลอยอยู่ คำแนะนำจากอาจารย์ภาษาญี่ปุ่น มาคิโนะ เซอิอิชิ แนะนำให้ฝึกฝนด้วยประโยคที่เปรียบเทียบระหว่างการมีอยู่และการไม่มีอยู่: "気配はするが、姿は見えない" (รู้สึกถึงการมีอยู่ แต่ไม่เห็นใครเลย)
สัญญาณในวัฒนธรรมและสื่อญี่ปุ่น
ในวรรณกรรมและภาพยนตร์ของญี่ปุ่น, 気配 มักสร้างบรรยากาศของความตึงเครียด ผู้เขียนเช่น Edogawa Ranpo และ Haruki Murakami ใช้คำนี้เพื่อสร้างความตึงเครียด โดยการบรรยายฉากที่ตัวละครรู้สึกถึงอันตรายก่อนที่จะเห็นมัน ในอนิเมะเช่น "Mushishi" คำนี้ยังมีความหมายเชื่อมโยงกับเหนือธรรมชาติ ที่เกี่ยวข้องกับสิ่งมีชีวิตที่มองไม่เห็น
นอกจากความบันเทิงแล้ว แนวคิดนี้ยังแทรกซึมในธรรมเนียมปฏิบัติแบบดั้งเดิม กีฬายุทธศาสตร์เช่น Aikidô เน้นการฝึกฝนเพื่อรับรู้ถึง 気配 ของคู่ต่อสู้ - การเคลื่อนไหวเล็กน้อยและเจตจำนงของพวกเขา ในขณะที่ใน Chanoyu (พิธีชงชา) ครูจะพูดถึงการรับรู้ 気配 ของฤดูกาลผ่านรายละเอียดต่างๆ เช่น การจัดเรียงเครื่องใช้.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 気配り (Kibidori) - การใส่ใจหรือพิจารณาคนอื่น
- 感じ (Kanji) - ความรู้สึกหรือความประทับใจ; อาจหมายถึงความรู้สึกหรือลักษณะการรับรู้
- 感触 (Kanshoku) - พื้นผิวหรือความรู้สึกทางกายเมื่อสัมผัสบางสิ่ง
- 感覚 (Kankaku) - ความรู้สึก; หมายถึงความสามารถในการรู้สึกผ่านประสาทสัมผัส.
- 感知 (Kanchi) - การรับรู้หรือการตรวจจับ; ความสามารถในการรับรู้สิ่งกระตุ้น。
- 感情 (Kanjou) - อารมณ์หรือความรู้สึก; หมายถึงสภาวะทางอารมณ์.
- 感受性 (Kanjusei) - ความไวในการรับรู้; ความสามารถในการรู้สึกหรือรับรู้ถึงอารมณ์
- 感応 (Kannou) - ปฏิกิริยาอารมณ์หรือการสะท้อนระหว่างความรู้สึก; เอ็มพาธี.
- 感動 (Kandou) - อารมณ์ที่เข้มข้นหรือผลกระทบทางอารมณ์ที่ลึกซึ้ง
- 感謝 (Kansha) - คำขอบคุณ; ความรู้สึกของความกตัญญู.
- 感慨 (Kangai) - การสะท้อนลึกซึ้งและอารมณ์เกี่ยวกับชีวิตหรือประสบการณ์
- 感慨深い (Kangaibukai) - ลึกซึ้งในเชิงคิดหรืออารมณ์
- 感慨無量 (Kangaimurou) - ความรู้สึกที่ไม่สามารถแสดงออกได้; ความลึกซึ้งของอารมณ์。
- 感慨に浸る (Kanga ni hitataru) - หลีกหนีจากการสะท้อนทางอารมณ์.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (気配) kihai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (気配) kihai:
ประโยคตัวอย่าง - (気配) kihai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Sono mori ni wa nanika kehai ga aru
มีความรู้สึกของการมีอยู่ในป่านั้น
มีบางอย่างในป่า
- その - สิ่งที่สะท้อนถึง "aquele" คือ "นั้น"
- 森 - คำที่หมายถึง "ป่า"
- に - ป้ายบอกทิศทาง
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 何か - คำย่อหรือ "qualquer coisa"
- 気配 - คำนามที่หมายถึง "เครื่องชี้ฝังทิศ"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- ある - คำกริยาที่หมายถึง "ซึ่งมีอยู่"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
