การแปลและความหมายของ: 気分 - kibun

คำภาษาญี่ปุ่น 気分 (きぶん) เป็นคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น แต่ความหมายที่มากมายของมันเกินกว่าการแปลแบบง่าย หากคุณเคยสงสัยว่าจะสื่อสารอารมณ์ ความรู้สึก หรือสภาวะจิตใจในภาษาญี่ปุ่นได้อย่างไร การเข้าใจ 気分 เป็นสิ่งสำคัญ ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมายของมัน การใช้ในบริบทที่แตกต่างกัน และแม้กระทั่งว่ามันสะท้อนถึงแง่มุมของวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไร

นอกจากการเปิดเผยความหมายที่แท้จริงของ 気分 แล้ว เรายังจะดูว่ามันปรากฏในบทสนทนาประจำวันอย่างไร ความสัมพันธ์กับแนวคิดญี่ปุ่นอื่นๆ และเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือแค่มีความอยากรู้เกี่ยวกับภาษา คู่มือนี้จะช่วยให้คุณไขข้อสงสัยและเพิ่มพูนความรู้ของคุณ

ความหมายและการใช้ของ 気分 ในภาษาญี่ปุ่น

気分 สามารถแปลว่า "อารมณ์", "ความรู้สึก" หรือ "สภาพจิตใจ" แต่ความหมายของมันกว้างกว่านั้น มันอธิบายถึงความรู้สึกชั่วคราว ("วันนี้ฉันมี 気分 ที่ดี") รวมถึงปฏิกิริยาทางกาย ("รู้สึกไม่ดี 気分が悪い" – ฉันรู้สึกไม่ดี/คลื่นไส้) ความเป็นสองด้านนี้ทำให้คำนี้มีความหลากหลายอย่างมากในภาษา

ในญี่ปุ่น การถามว่า "気分はどう?" (คุณรู้สึกยังไง?) เป็นวิธีที่ทั่วไปในการแสดงความห่วงใยต่อความเป็นอยู่ของผู้อื่น แตกต่างจากภาษาโปรตุเกสที่ "humor" มักจะจำกัดอยู่ที่อารมณ์ แน่นอนว่า 気分 ครอบคลุมตั้งแต่สภาพร่างกายไปจนถึงความรู้สึกส่วนบุคคลเกี่ยวกับสถานการณ์ ตัวอย่างเช่น การพูดว่า "この場所は気分がいい" (สถานที่นี้มีบรรยากาศที่ดี) แสดงให้เห็นว่าคำนี้สามารถจับความรู้สึกเกี่ยวกับบรรยากาศได้เช่นกัน

ต้นกำเนิดและคันจิของ 気分

องค์ประกอบของ 気分 ได้เปิดเผยความหมายบางส่วนแล้ว ตัวอักษรคันจิ 気 (ki) แทน "พลังงาน", "อากาศ" หรือ "จิตวิญญาณ" ขณะที่ 分 (bun) หมายถึง "ส่วน" หรือ "การแบ่ง" เมื่อรวมกัน มันสร้างแนวคิดเกี่ยวกับ "สถานะที่แบ่งแยกของพลังงานชีวิต" ซึ่งอธิบายการใช้คำนี้ในการบรรยายทั้งทางกายภาพและอารมณ์ บรรพของคำนี้ถูกบันทึกไว้ในพจนานุกรม เช่น 漢字源 (Kanjigen) ซึ่งเป็นแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้เกี่ยวกับคันจิ

ควรเน้นว่า 気 เป็นหนึ่งในคันจิที่พบได้บ่อยที่สุดในภาษาญี่ปุ่น โดยปรากฏในคำต่างๆ เช่น 天気 (อากาศ/สภาพอากาศ) และ 元気 (สุขภาพ/พลังงาน) การมีอยู่ของมันใน 気分 ยังช่วยเสริมความเชื่อมโยงกับสถานะภายในและภายนอก ส่วน 分 ก็ปรากฏในคำต่างๆ เช่น 自分 (ตัวเอง) และ 十分 (เพียงพอ) ซึ่งแสดงถึงความสัมพันธ์กับการวัดและส่วนต่างๆ – ในกรณีของ 気分 "ขนาด" ของสถานะปัจจุบันของคุณ。

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 気分 อย่างถูกต้อง

หนึ่งในวิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 気分 คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ตัวอย่างเช่น ในอนิเมะหรือละคร ตัวละครมักจะใช้ประโยคเช่น "気分転換が必要" (ฉันต้องการเปลี่ยนบรรยากาศ) หรือ "気分が乗らない" (ฉันรู้สึกไม่อยากทำ) การฟังคำนี้ในบริบทจริงช่วยให้จดจำไม่เพียงแค่ความหมาย แต่ยังรวมถึงเสียงที่เป็นธรรมชาติด้วย

อีกหนึ่งเคล็ดลับคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีตัวอย่างตรงกันข้าม: "気分がいい" (ดี) vs. "気分が悪い" (ไม่ดี), หรือ "気分が晴れる" (ความรู้สึกโล่งใจ) vs. "気分が沈む" (ความรู้สึกท้อแท้). การเปรียบเทียบนี้ช่วยให้การจดจำง่ายขึ้น ตามการศึกษาวิเคราะห์การเรียนรู้ภาษา เช่น งานของนักจิตวิทยา Paul Pimsleur, การเชื่อมโยงคำศัพท์กับอารมณ์และสถานการณ์ที่เฉพาะเจาะจงจะช่วยเพิ่มการจดจำในระยะยาว.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 気持ち (Kimochi) - ความรู้สึก, อารมณ์
  • 気分 (Kibun) - อารมณ์, อารมณ์ขัน
  • 気分状態 (Kibun joutai) - สถานะจิตใจปัจจุบัน
  • 気分転換 (Kibun tenkan) - อารมณ์เปลี่ยนแปลง, ความเบี่ยงเบน
  • 気分爽快 (Kibun soukai) - รู้สึกสดชื่น มีอารมณ์ดี
  • 気分がいい (Kibun ga ii) - รู้สึกดี
  • 気分が悪い (Kibun ga warui) - รู้สึกไม่ดี อาเจียน
  • 気分が高揚する (Kibun ga kouyou suru) - รู้สึกตื่นเต้น รู้สึกเบิกบาน
  • 気分が落ち込む (Kibun ga ochikomu) - รู้สึกซึมเศร้า, เศร้าหมอง
  • 気分が晴れる (Kibun ga hareru) - รู้สึกผ่อนคลาย, ยกระดับจิตใจ
  • 気分が良い (Kibun ga yoi) - รู้สึกดี (คำพ้องความหมายของ 気分がいい)
  • 気分が悪くなる (Kibun ga warukunaru) - เริ่มรู้สึกไม่สบาย
  • 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - เปลี่ยนอารมณ์
  • 気分が上がる (Kibun ga agaru) - รู้สึกตื่นเต้น, ยกระดับอารมณ์
  • 気分が下がる (Kibun ga sagaru) - รู้สึกท้อแท้ ใจอ่อนแอลง
  • 気分が安定する (Kibun ga antei suru) - รู้สึกมีความมั่นคงทางอารมณ์
  • 気分が乗る (Kibun ga noru) - รู้สึกสดชื่น กระปรี้กระเปร่า
  • 気分が滅入る (Kibun ga meiru) - รู้สึกหดหู่
  • 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - รู้สึกเศร้า, เหนื่อยหน่าย
  • 気分が興奮する (Kibun ga koufun suru) - รู้สึกตื่นเต้น, ร่าเริง
  • 気分が落ち着く (Kibun ga ochitsuku) - รู้สึกสงบ ผ่อนคลาย

คำที่เกี่ยวข้อง

好き嫌い

sukikirai

ชอบและไม่ชอบ; ฉันชอบ

ドライ

dorai

แห้ง

あっさり

assari

อย่างง่ายดาย; ง่าย; อย่างรวดเร็ว

raku

ปลอบโยน; ผ่อนปรน

楽観

rakkan

ความหวัง

余興

yokyou

การแสดงด้านข้าง ความบันเทิง

陽気

youki

ฤดู; สภาพอากาศ; ความสุข

愉快

yukai

เพลิดเพลิน; มีความสุข

向く

muku

เผชิญหน้า

負け

make

ความพ่ายแพ้; การสูญเสีย; การสูญเสีย (เกม)

気分

Romaji: kibun
Kana: きぶん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: ความรู้สึก; อารมณ์ขัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: feeling;mood

คำจำกัดความ: สภาวะอารมณ์และอารมณ์

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (気分) kibun

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (気分) kibun:

ประโยคตัวอย่าง - (気分) kibun

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

飴を食べると幸せな気分になる。

Ame wo taberu to shiawase na kibun ni naru

การกินขนมทำให้คุณรู้สึกมีความสุข

  • 飴 - ขนมหวานญี่ปุ่นที่มีรูปร่างเป็นลูกกลิ้งหรือท่อ
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 食べる - กิน
  • と - อนุกรมการเปรียบเทียบ
  • 幸せ - คำคุณอุ่นใจ
  • な - คำต่อท้ายที่เปลี่ยนคำคุณค่าให้กลายเป็นคำประพจน์
  • 気分 - คำนาม "sentimento"
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • なる - คำกริยา "tornar-se"
私は花を嗅いでいると幸せな気分になります。

Watashi wa hana o kagu to shiawase na kibun ni narimasu

เมื่อมีกลิ่นดอกไม้

ฉันรู้สึกมีความสุขเมื่อได้กลิ่นดอกไม้

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 花 (hana) - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "ดอกไม้"
  • を (wo) - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
  • 嗅いでいる (kaideiru) - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายว่า "ดม" ในปัจจุบันต่อเนื่อง
  • と (to) - คำบุพบทญี่ปุ่นที่บ่งชี้ถึงผลลัพธ์หรือผลจากการกระทำก่อนหน้า
  • 幸せな (shiawasena) - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "มีความสุข"
  • 気分 (kibun) - คำนามญี่ปุ่นหมายถึง "สถานะจิตใจ"
  • に (ni) - ญี่ปุ่นถ่ายทอดทิศทางหรือเป้าหมายของการกระทำ
  • なります (narimasu) - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "กลายเป็น" ในปัจจุบันเชิงทางการ
私は嫌な気分です。

Watashi wa iyana kibun desu

ฉันมีความรู้สึกไม่เป็นที่พอใจ

ฉันรู้สึกไม่ดี.

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
  • 嫌な (iya na) - คำคุณค่าที่หมายถึง "ไม่น่ารัก"
  • 気分 (kibun) - สัญญาณทางจิตใจ
  • です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่อยที่ใช้เพื่อแสดงรูปฟอร์มชุดไม่เป็นทางการและเชิญเป็นหลักของกริยา "ser/estar"
私は憂鬱な気分です。

Watashi wa yūutsu na kibun desu

ฉันมีความรู้สึกเศร้า/ซึมเศร้า

ฉันรู้สึกหดหู่

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
  • 憂鬱 (yuuutsu) - คำนามที่หมายถึง "เศร้า" หรือ "โศกเศร้า"
  • な (na) - ผา-ตี-เอ-1 เขตุระ ควอ คอนเน1ซาว ออ ซุบสตงริโช อันเทริ-อ อ-อูม สุบจีตีว ยูุ-อ-อซุ อำ คีบุน
  • 気分 (kibun) - คำนามที่หมายถึง "อารมณ์", "อารมณ์"
  • です (desu) - คำกริยาช่วยที่ใช้เพื่อแสดงถึงการพูดอย่างสุภาพและเป็นรูปแบบให้ความเคารพในภาษาญี่ปุ่น
私はすっきりした気分です。

Watashi wa sukkiri shita kibun desu

ฉันรู้สึกสดชื่น

ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวา

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は - หัวข้อที่ระบุเนื้อหาของประโยคในกรณีนี้คือ "eu"
  • すっきりした - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สะอาด", "สดชื่น" หรือ "ใส" ในภาษาโปรตุเกสคือ "limpo"
  • 気分 - คำนามที่หมายถึง "อารมณ์" หรือ "อารมณ์"
  • です - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงการอยู่หรือสถานะของสิ่งใด ในกรณีนี้คือ "estou"
私の気分は良いです。

Watashi no kibun wa ii desu

ฉันรู้สึกดี

อารมณ์ของฉันดี

  • 私 - 代名詞 "私" (watashi)
  • の - คำที่บ่งบอกถึงการครอบครองหรือการเป็นเจ้าของ
  • 気分 - สถานะจิตใจ หรือ อารมณ์
  • は - อนุทานที่มีหน้าที่ระบุเนื้อหาหลักของประโยค
  • 良い - คำคุณภาพที่หมายถึง "ดี" หรือ "น่าชอบ"
  • です - คำกริยา "ser/estar" ใน present ถูกใช้เพื่อระบุคำปฏิเสธหรือสถานการณ์ปัจจุบันใดๆ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

生き物

ikimono

ชีวิต; สัตว์

改訂

kaitei

การตรวจสอบ

記載

kisai

กล่าวถึง; ต้องห้าม

渡り鳥

wataridori

นกอพยพ ทางเดิน

幼児

youji

infantil;bebê;criança

気分