การแปลและความหมายของ: 歩く - aruku
คำภาษาญี่ปุ่น 歩く [あるく] เป็นกริยาที่จำเป็นสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา หมายถึง "เดิน" หรือ "ไป" หากคุณเคยสงสัยเกี่ยวกับความหมายของคำนี้ มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไร หรือแม้กระทั่งวิธีจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจในประเด็นเหล่านี้ นอกจากนี้เรายังจะสำรวจ พิกโทแกรมของคันจิ ความน่าสนใจทางวัฒนธรรม และเคล็ดลับที่จะช่วยไม่ให้ลืมความหมาย ถ้าคุณใช้ Anki หรือระบบการทบทวนที่มีระยะห่าง คุณจะพบประโยคที่มีประโยชน์ในการฝึกฝนด้วย
สิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับ 歩く คือมันปรากฏในสถานการณ์ประจำวัน ตั้งแต่การสนทนาทั่วไปไปจนถึงคำแนะนำอย่างเป็นทางการ ผู้คนจำนวนมากค้นหาใน Google ไม่เพียงแค่การแปล แต่ยังรวมถึง การกำเนิดคำ และวิธีการแยกแยะมันออกจากกริยาอื่นๆ ที่เกี่ยวกับการเคลื่อนไหว มีเทคนิคอะไรที่จะช่วยจำอักษรคันจินี้ไหม? หรือว่าในภาษาญี่ปุ่นคนใช้คำนี้ในรูปแบบที่ไม่คาดคิด? มาค้นหากันเถอะ!
เอทิมอลอจีและต้นกำเนิดของอักษรคันจิ 歩
อักษรคันจิ 歩 ประกอบด้วยสองรากฐาน: 止 (หยุด) และ 少 (น้อย) เมื่อรวมกันพวกเขาสร้างแนวคิดเกี่ยวกับ "ก้าวเล็กและช้า" ซึ่งทำให้เข้าใจได้กับความหมายของ การเดิน ในสมัยโบราณของจีน อักขระนี้แสดงถึงการเคลื่อนที่อย่างช้าๆ แทบจะเหมือนการเคลื่อนไหวอย่างมีสมาธิ เมื่อเวลาผ่านไป ชาวญี่ปุ่นได้นำคันจิไปใช้และเสียง あるく (aruku) ก็เริ่มเชื่อมโยงกับมัน.
หนึ่งในความน่าสนใจคือ ในญี่ปุ่นยุคกลาง คำว่า 歩く ถูกใช้ไม่เพียงแค่เพื่ออธิบายการกระทำทางกายภาพของการเดิน แต่ยังหมายถึงความก้าวหน้าในเส้นทางจิตวิญญาณหรือทางปัญญาอีกด้วย ปัจจุบัน คำนี้ยังคงมีนัยน์ของการเคลื่อนไหวอย่างต่อเนื่อง ไม่ว่าจะเป็นในเชิงตัวอักษรหรือเชิงเปรียบเทียบ คุณเคยหยุดคิดไหมว่าคำกริยาง่ายๆ แค่คำเดียวสามารถมีประวัติศาสตร์มากมายขนาดนี้?
การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น
ในชีวิตประจำวัน คนญี่ปุ่นใช้ 歩く ในบริบทที่หลากหลาย ตั้งแต่สถานการณ์ง่ายๆ เช่น "公園を歩く" (เดินในสวน) จนถึงสำนวนที่เป็นเอกลักษณ์มากขึ้น เช่น "道を歩む" (เดินตามทางในชีวิต) แตกต่างจากภาษาโปรตุเกสที่คำว่า "andar" อาจหมายถึงหลายอย่าง ในภาษาญี่ปุ่น คำกริยานี้เฉพาะเจาะจงสำหรับการเคลื่อนที่ด้วยเท้าโดยไม่รวมถึงการขนส่งรูปแบบอื่นๆ
เคล็ดลับที่มีค่าสำหรับคุณคือการสังเกตว่า 歩く ปรากฏอยู่ในป้ายและการชี้นำในเมืองอย่างไร ในสถานีรถไฟ ตัวอย่างเช่น คุณอาจเห็นประโยคเช่น "右側を歩いてください" (กรุณาเดินทางด้านขวา) การใช้แบบนี้ช่วยให้คุณจดจำคำศัพท์ได้ดีขึ้นและเข้าใจความสำคัญของกริยาในระเบียบสังคมของญี่ปุ่น คุณเคยจินตนาการไหมว่าถ้าในบราซิลมีระเบียบที่ชัดเจนเช่นนี้สำหรับคนเดินถนน?
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
เพื่อไม่ให้ลืมตัวอักษรคันจิ 歩 เทคนิคที่มีประสิทธิภาพคือการมองเห็นมันเป็นเท้า (止) ที่กำลังเดินก้าวเล็ก ๆ (少) อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการเชื่อมโยงกับคำที่ประกอบกันเช่น 散歩 [さんぽ] (การเดินเล่น) หรือ 歩行者 [ほこうしゃ] (คนเดินถนน) การเชื่อมโยงเหล่านี้ช่วยให้ง่ายต่อการจดจำและขยายศัพท์ของคุณอย่างเป็นธรรมชาติ
และนี่คือความน่าสนใจทางวัฒนธรรม: ในเกียวโต มีวลีหนึ่งที่เรียกว่า "歩き巫女" (มิฌโกะเดิน) ซึ่งหมายถึงผู้หญิงศักดิ์สิทธิ์สาวที่เดินไปตามวัดในพิธีชินโต นี่คือตัวอย่างของวิธีที่ 歩く มีรากฐานไม่เพียงแค่ในภาษา แต่ยังอยู่ในประเพณีของญี่ปุ่นอีกด้วย คุณจะลองใช้คำกริชนี้ในครั้งหน้าที่อธิบายเส้นทางของคุณไปยังร้านเบเกอรีไหม?
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 歩く
- 歩く ฐาน
- 歩かない - ปฏิเสธ
- 歩いた โมเดลกริยาอดีตแบบผ่าน
- 歩いている บังคับการณ์ปัจจุบัน
- 歩くだろう - อนาคต
- 歩け คำสั่ง
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 歩行する (hokou suru) - เดิน
- 歩みを進める (ayumi o susumeru) - ล่วงหน้า
- 歩みを進む (ayumi o susumu) - ดำเนินการต่อ
- 歩む (ayumu) - เดิน
- 歩き回る (aruki mawaru) - เดินไปรอบ ๆ
- 歩き続ける (aruki tsuzukeru) - ต่อไปเดินต่อ
- 歩き通す (aruki toosu) - เดินไปจนสุดทาง
- 歩行 (hokou) - เดิน
- 歩み (ayumi) - o
- 歩幅 (ahaba) - ความกว้างของก้าว
- 歩調 (hochou) - จังหวะการเดิน
- 歩数 (hoosu) - จำนวนก้าว
- 歩容 (hoyou) - ท่าทางขณะเดิน
- 歩姿 (hoda) - รูปแบบการเดิน
- 歩様 (buyou) - วิธีการเดิน
- 歩行様式 (hokou youshiki) - สไตล์การเดิน
- 歩行方法 (hokou houhou) - วิธีการเดิน
- 歩行技術 (hokou gijutsu) - เทคนิคการเดิน
- 歩行能力 (hokou nouryoku) - ความสามารถในการเดิน
- 歩行機能 (hokou kinou) - ฟังก์ชันการเดิน
- 歩行訓練 (hokou kunren) - การฝึกเดิน
- 歩行療法 (hokou ryouhou) - การบำบัดด้วยการเดิน
- 歩行改善 (hokou kaizen) - การปรับปรุงการเดิน
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (歩く) aruku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (歩く) aruku:
ประโยคตัวอย่าง - (歩く) aruku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Machidō wo aruku no wa tanoshii desu
การเดินบนถนนเป็นเรื่องสนุก
- 街道 (gaidou) - ถนน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 歩く (aruku) - เดิน
- のは (nowa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 楽しい (tanoshii) - Divertido, agradável
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Joufu na dansei ga michi wo aruite iru
ผู้ชายที่แข็งแรงกำลังเดินอยู่บนถนนครับ.
ชายผู้ทนทานกำลังเดินอยู่บนถนน
- 丈夫な - คำวิเศษที่หมายถึง "forte"
- 男性 - คำที่หมายถึง "ชาย"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 道 - คำนามที่หมายถึง "caminho"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 歩いている - verb ที่หมายถึง "กำลังเดิน" ในปัจจุบันต่อเนื่อง
Ryōgawa ni wa hodō ga arimasu
มีทางเท้าทั้งสองด้าน
- 両側 - ทั้งสองข้าง ในภาษาญี่ปุ่น
- に - เป็นคำศัพท์ญี่ปุ่นที่บ่งชี้ถึงตำแหน่งของบางสิ่ง
- は - มันเป็นคำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุหัวข้อของประโยคครับ
- 歩道 - "calçada" em tailandês é "ทางเท้า"
- が - มันเป็นคำนามญี่ปุ่นที่ระบุเรื่องของประโยคครับ.
- あります - เป็นคำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "existir".
Otokonoko ga michi wo aruite iru
ชายร่างใหญ่กำลังเดินไปตามถนน
ชายร่างใหญ่กำลังเดินบนถนน
- 大柄な - grande porte
- 男性 - ชาย
- が - หัวเรื่อง
- 道 - ถนน
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 歩いている - เดิน (continuous form of the verb 歩く)
Kanojo wa nimotsu o hikizuru yō ni aruita
เธอลากกระเป๋าเดินทางของเธอ
เธอเดินไปลากกระเป๋าเดินทางของเธอ
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 荷物 (nimotsu) - สัมภาระ
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 引きずる (hikizuru) - arrastar
- ように (youni) - อย่างไร
- 歩いた (aruita) - caminhou
Tadashii michi wo arukimashou
มาเดินไปอย่างถูกวิธี
เดินไปตามถนนที่เหมาะสม
- 正しい - คำคุณภาพที่หมายความว่า "correto" ou "certo"
- 道 - คำนามที่หมายถึง "เส้นทาง" หรือ "ถนน"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 歩き - คำกริยาที่หมายถึง "เดิน" หรือ "เดินเท้า"
- ましょう - ลงตรีต้มสีเครื่อง
Watashitachi wa burabura to aruite imashita
เรากำลังเดินอย่างไร้จุดหมาย
เรากำลังเดินไปรอบ ๆ
- 私たち - เรา
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- ぶらぶら - การเดินไปโดยไม่มีจุดปลาย
- と - หัวเรื่องการเชื่อมต่อในภาษาญี่ปุ่น
- 歩いていました - การกริยา "เดิน" ที่ทำให้เป็นรูปอดีตต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่น
Tsukiataru made aruki tsuzuketa
ฉันเดินต่อไปจนถึงปลายถนนค่ะ
ฉันเดินต่อไปเรื่อย ๆ จนกว่าคุณจะตีมัน
- 突き当たる - คำกริยาที่หมายความว่า "ชนกับบางสิ่ง" "ตีสิ่งใดสิ่งหนึ่ง"
- まで - คำที่บ่งบอกถึง "จนถึง"
- 歩き続けた - คำกริยาผสมที่หมายถึง "เดินต่อ"