การแปลและความหมายของ: 歌 - uta
Se você já ouviu uma música japonesa, provavelmente se deparou com a palavra 歌 (うた - uta), que significa tanto "música" quanto "poesia". Mas será que essa pequena palavra esconde mais do que aparenta? Neste artigo, você vai descobrir a etimologia, o pictograma e como os japoneses usam essa expressão no dia a dia. Além disso, se você está estudando japonês, vai aprender dicas de memorização e até algumas curiosidades que nem os fãs mais dedicados sabem. E se usa Anki ou outro programa de repetição espaçada, prepare-se para incluir exemplos práticos no seu deck!
A origem e etimologia de 歌
A palavra 歌 tem raízes profundas no idioma japonês, remontando ao período Nara (710-794), quando a poesia clássica waka começou a florescer. O kanji em si é composto por dois elementos: o radical 欠 (que representa uma boca aberta, associado a cantar) e 哥 (um antigo caractere chinês relacionado a melodia). Juntos, eles formam a ideia de "voz emitindo sons harmoniosos".
Curiosamente, na China antiga, esse mesmo kanji era usado mais para "cantar" do que para "música instrumental". Essa nuance chegou ao Japão, mas com o tempo, uta ou a abranger qualquer tipo de canção, desde hinos tradicionais até o último hit do J-POP. E aí está uma pegadinha: embora "uta" seja genérico, os japoneses costumam usar 音楽 (ongaku) para se referir à música como arte abstrata, enquanto 歌 carrega um tom mais pessoal, quase íntimo.
O pictograma e a escrita de 歌
Olhando para o kanji 歌, dá para imaginar alguém com a boca aberta cantando? Pois é exatamente essa a imagem que os antigos chineses queriam ar. O lado esquerdo (欠) simboliza um bocejo ou suspiro, enquanto o direito (哥) era usado em caracteres antigos para sons repetitivos, como o canto dos pássaros. Juntos, eles criam uma representação visual quase poética do ato de cantar.
Na escrita moderna, esse kanji tem 14 traços e é considerado de nível intermediário no JLPT N2. Uma dica para memorizá-lo? Pense em "duas bocas (哥) em cima de um suspiro (欠)", como se fossem duas pessoas cantando juntas. Se você já teve aquele momento de cantarolar uma música sem perceber, agora sabe que está literalmente "fazendo 歌" no sentido mais puro do ideograma!
การใช้ในชีวิตประจำวันและวรรณกรรมป๊อป
No Japão, uta vai muito além do dicionário. É comum ouvir frases como 歌が上手いね (uta ga umai ne) - "Você canta bem!" - em karaokês, ou 歌詞 (kashi) para letras de música. Até o famoso aplicativo de karaokê Uta da DAM leva o nome dessa palavra. E quem nunca viu um episódio de anime onde o personagem diz algo como 「歌には力がある」 (uta ni wa chikara ga aru) - "As músicas têm poder"?
Uma curiosidade engraçada: em 2019, uma pesquisa mostrou que uta estava entre as 50 palavras mais cantadas em músicas japonesas nos últimos 30 anos. Desde clássicos do enka até bandas como ONE OK ROCK, a palavra aparece tanto em contextos nostálgicos ("あの歌を思い出す" - "Lembro daquela música") quanto em letras modernas. E aí, já sabe qual será sua próxima música para praticar japonês?
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 唄 (uta) - เพลง, ดนตรี
- 歌 (uta) - เพลง, เพลง (ทั่วไป, ที่ใช้บ่อยที่สุด)
- 歌曲 (kakyoku) - เพลง
- 歌唱 (kashou) - การร้องเพลง, การแสดงออกทางดนตรี
- 歌謡 (kayou) - เพลงพื้นบ้าน, เพลงประเพณี
- 歌声 (utagoe) - เสียงร้องเพลง
- 歌手 (kashu) - นักร้อง)
- 歌詞 (kashi) - Letra de uma canção
- 歌舞 (kabuki) - มิวสิคัลพื้นเมืองแบบญี่ปุ่น
- 歌舞伎 (kabuki) - ละครญี่ปุ่นดั้งเดิมที่มีการเต้นและเพลง
- 歌姫 (utahime) - เทพเจ้าของเพลง, อ้างอิงถึงนักร้องที่มีชื่อเสียง
- 歌劇 (kageki) - โอเปรา
- 歌集 (kashuu) - คอลเลกชันเพลง
- 歌曲集 (kakyokushuu) - การรวบรวมเพลง
- 歌手業 (kashugyou) - อาชีพนักร้อง
- 歌唱力 (kashouryoku) - ทักษะการร้องเพลง, เทคนิคการร้องเพลง
- 歌唱法 (kashouhou) - วิธีการร้องเพลง
- 歌声喫茶 (utagoe kissaten) - คาเฟ่ที่มีการร้องเพลง
- 歌声訓練 (utagoe kunren) - การฝึกอบรมเสียง
- 歌謡曲 (kayoukyoku) - เพลงพื้นบ้าน
- 歌謡界 (kayoukai) - โลกแห่งเพลงยอดนิยม
- 歌謡番組 (kayou bangumi) - โปรแกรมเพลงยอดนิยม
- 歌謡ショー (kayou shou) - แสดงคอนเสิร์ตเพลงยอดนิยม
- 歌謡スター (kayou sutaa) - ดาวแห่งดนตรีประชาชน
- 歌謡界の女王 (kayoukai no joou) - ราชินีของโลกแห่งเพลงยอดนิยม
- 歌謡界の帝王 (kayoukai no teiou) - จักรพรรดิแห่งโลกเพลงยอดนิยม
- 歌謡界の重鎮 (kayoukai no juuchin) - บุคคลสำคัญในโลกของเพลงยอดนิยม
- 歌謡界の大御所 (kayoukai no oogosho) - วีรบุรุษในโลกของเพลงยอดนิยม
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (歌) uta
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (歌) uta:
ประโยคตัวอย่าง - (歌) uta
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa kashu ni naritai desu
ฉันอยากเป็นนักร้อง
ฉันอยากเป็นนักร้อง
- 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- 歌手 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "นักร้อง" หรือ "ศิลปินดนตรี"
- に - คำนำหน้าที่แสดงถึงบทบาทหรือวัตถุประสงค์ของการกระทำ ในกรณีนี้ "กลายเป็น"
- なりたい - ต้องการที่จะเป็น
- です - กริยา ญี่ปุ่น ในรูปแบบปัจจุบันและแบบสุภาพซึ่งทำหน้าที่เป็นกริยาช่วยเพื่อบ่งชี้ถึงความสุภาพหรือความเป็นทางการในการสื่อสาร
Watashi wa itsumo kuchizusamu uta ga arimasu
ฉันมีเพลงที่ฉันร้องอยู่เสมอ
ฉันมีเพลงให้ฮัมเสมอ
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องที่พูดเช่น "ฉัน"
- いつも (itsumo) - คำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่น แปลว่า "เสมอ"
- 口ずさむ (kuchizusamu) - คำกิริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ขับร้อง"
- 歌 (uta) - คำแปลคือ "canção"
- が (ga) - ญี่ปุ่นที่บรรลุตัวของประโยคในกรณีนี้คือคำว่า "เพลง"
- あります (arimasu) - verb ภาษาไทย ที่หมายถึง "existir" ในกรณีนี้คือ "existe"
Tanka wo utamu koto wa Nihon no dentōteki na bunka desu
การแต่ง Tanka เป็นวัฒนธรรมญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม
การเขียน Tanka เป็นวัฒนธรรมญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม
- 短歌 - ปูจิบัน เG91กุมะ๑ี๔เ โล๔กมาิดุ ซา๑ีต
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 詠む - ร้องบทกวี
- こと - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
- 伝統的な - คำวิเคราะห์ที่หมายถึง "traditional"
- 文化 - วัฒนธรรม
- です - การกริยา "ser" ใน Present บวก
Uta wo utau koto wa watashi no ikiru yorokobi desu
การร้องเพลงคือความสุขในชีวิตของฉัน
การร้องเพลงคือความสุขในชีวิตของฉัน
- 歌を歌うこと (uta wo utau koto) - ร้องเพลง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私の (watashi no) - ของฉัน
- 生きる (ikiru) - มีชีวิต
- 喜び (yorokobi) - ความสุข
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
Kōrasu wa uta ni fukami o ataeru
คอรัสให้ความลึกกับเพลง
คอรัสให้ความลึกกับดนตรี
- コーラス - Coro
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 歌 - เพลง
- に - ภาพยางชะิมปื่แด็ดข้ามแข้ง
- 深み - ความลึก
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 与える - ที่จะให้
Kanojo no utagoe ni wa kanshin suru
ฉันประทับใจกับเสียงของเธอเมื่อร้องเพลง
ฉันประทับใจกับเสียงร้องเพลงของเธอ
- 彼女 - เธอ
- の - จาก
- 歌声 - เสียงร้องเพลง
- に - ใน
- は - (อนุภาคหัวข้อ)
- 感心 - คำชมเชย
- する - ทำ
Kayou wa Nihon no dentouteki na ongaku janru desu
Kayo เป็นแนวเพลงญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม
- 歌謡 - เพลงประจำชาติญี่ปุ่น
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 伝統的な - แบบดั้งเดิม
- 音楽 - เพลง
- ジャンル - ประเภท
- です - กริยา "ser/estar" (รูปภาษาที่สุภาพ)
Watashi wa mainichi utau koto ga suki desu
ฉันชอบร้องเพลงทุกวัน
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "ทุกวัน"
- 歌う (utau) - ร้องเพลง
- こと (koto) - สิ่งของ
- が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 好き (suki) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ชอบ"
- です (desu) - คำกริยาที่แสดงระดับความเป็นกันของประโยค