การแปลและความหมายของ: 植える - ueru
คุณเคยคิดไหมว่าคำที่เรียบง่ายอย่าง 植える (うえる) สามารถมีความหมายมากมาย? ในพจนานุกรม คำนี้ปรากฏว่าแปลว่า "ปลูก" หรือ "เติบโต" แต่ประวัติของมันมีความลึกซึ้งยิ่งกว่านั้น ในบทความนี้ เราจะสำรวจรากศัพท์ การใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น และแม้แต่เรื่องน่าสนใจเกี่ยวกับคันจิที่ประกอบเป็นคำนี้ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณจะสนุกกับการค้นพบวิธีจำคำนี้และนำไปใช้ในประโยคในชีวิตประจำวัน — เหมาะสำหรับเพิ่มลงใน Anki หรือระบบการทบทวนที่กระจายอื่นๆ ของคุณ
คำว่า 植える เป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการพูดคุยเกี่ยวกับการทำสวน เกษตรกรรม หรือแม้แต่การเปรียบเทียบเกี่ยวกับการเติบโต แต่คำนี้มีการใช้ในสำนวนยอดนิยมหรือไม่? ชาวญี่ปุ่นใช้มันอย่างไรนอกเหนือจากบริบทโดยตรง? และทำไมคันจิถึงมีรูปแบบนี้? ที่นี่คุณจะพบคำตอบสำหรับคำถามเหล่านี้และยังเรียนรู้เคล็ดลับที่คุณจะไม่พบในสื่อการเรียนรู้พื้นฐาน เตรียมตัวให้พร้อมสำหรับการวิเคราะห์ที่ลึกซึ้ง แต่ไม่ซับซ้อน!
ต้นกำเนิดและเอทิโมโลยีของ 植える
อักษรคันจิ 植 (うえる) ประกอบด้วยสองรากศัพท์: 木 (ต้นไม้) และ 直 (ถูกต้อง, ตรง) ร่วมกันเสนอแนวคิดของ "การทำให้ต้นไม้ตรงในดิน" ซึ่งมีความหมายที่สอดคล้องกับความหมายของ "การปลูก" ที่น่าสนใจ อักษรนี้ยังปรากฏในคำต่างๆ เช่น 植物 (しょくぶつ - พืช) และ 植民地 (しょくみんち - อาณานิคม) แสดงให้เห็นถึงความเชื่อมโยงกับการเพาะปลูกและการเข้าครอบครองดินแดน。
ในภาษาโบราณ คำกริยา うえる ถูกใช้ในช่วงยุค Nara (710-794) ปรากฏในข้อความเช่น Manyōshū ซึ่งเป็นการรวบรวมบทกวีญี่ปุ่นที่เก่าแก่ที่สุด ในสมัยนั้น เกษตรกรรมมีความสำคัญต่อสังคม ดังนั้นจึงไม่น่าแปลกใจที่คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับการปลูกพืชมักมีรากฐานที่ลึกซึ้ง คุณสามารถจินตนาการถึงชาวนาในศตวรรษที่ 8 ที่ใช้คำนี้ขณะปลูกข้าวได้ไหม?
การใช้ในชีวิตประจำวันและความเฉพาะเจาะจง
ในญี่ปุ่นสมัยใหม่, 植える ถูกใช้ทั้งในความหมายตามตัวอักษรและตามเชิงเปรียบเทียบ คุณสามารถพูดว่า 木を植える (ปลูกต้นไม้) หรือแม้แต่ アイデアを植える (ปลูกความคิด, ในความหมายการซึมซับบางอย่างให้กับจิตใจของใครบางคน) การใช้ที่น่าสนใจปรากฏในวลี 疑惑の種を植える (ปลูกเมล็ดแห่งความสงสัย), แสดงให้เห็นว่าverb ได้รับความหมายเชิงเปรียบเทียบตลอดเวลา.
คำแนะนำที่มีค่า: ระวังเรื่องการออกเสียง! 植える (うえる) ฟังดูเหมือนกับ 飢える (うえる - หิวโหย) แทบจะไม่มีความแตกต่าง แต่คันจิก็แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง คุณเคยคิดมั้ยว่าจะเกิดความสับสนแค่ไหนถ้าพูดว่า "จะปลูกความหิว" แทนที่จะเป็น "จะปลูกดอกไม้"? ด้วยเหตุนี้ ต้องให้ความสำคัญกับบริบทเสมอ — ความแตกต่างอยู่ที่อิโดแกรม ไม่ใช่ที่เสียง
เคล็ดลับในการจดจำและความน่าสนใจ
เพื่อไม่ให้ลืมคันจิ 植 อีกต่อไป จินตนาการถึงฉากหนึ่ง: คุณกำลัง ตั้งตรง (直) ต้นไม้ (木) ในดินเพื่อปลูกมัน ภาพจินตนาการนี้ช่วยให้คุณจดจำทั้งความหมายและการเขียนได้ อีกกลเม็ดคือการเชื่อมโยงรากฐาน 木 กับคำศัพท์พืชอื่นๆ เช่น 森林 (しんりん - ป่า) หรือ 果樹 (かじゅ - ต้นผลไม้)
รู้ไหมว่ามีการเล่นคำกับ 植える ด้วย? ในภูมิภาคคันไซ เกษตรกรบางคนเล่นมุขโดยพูดว่า ウエルカム (welcome) เมื่อปลูกต้นกล้าใหม่ ทำให้เกิดเกมคำกับ 植える และการทักทายภาษาอังกฤษ ความเชื่อมโยงทางวัฒนธรรมเล็กๆ น้อยๆ แบบนี้ทำให้การเรียนรู้สนุกมากขึ้นใช่ไหม? ตอนนี้คุณรู้ความลับของคำนี้แล้ว ลองฝึกกับประโยค 庭にバラを植えたい (ฉันต้องการปลูกกุหลาบในสวน) ดูไหม?
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 植える
- 植える Forma negativa: ไม่ปลูก
- 植える - การถูกปลูก
- 植える Forma te: ปลูก
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 植付ける (Uetsukeru) - ปลูก (โดยทั่วไปใช้เพื่ออ้างถึงการปลูกถ่ายพืช)
- 植栽する (Shokusai suru) - ปลูก (หมายถึงการปลูกดอกไม้และพืชในสวน)
- 植樹する (Shokuju suru) - ปลูกต้นไม้ (เกี่ยวข้องเฉพาะกับการปลูกต้นไม้)
- 植え付ける (Uetsukeru) - ปลูก (คล้ายกับ 植付ける แต่ทั่วไปกว่า)
- 植え込む (Uekomu) - ใส่ลงในดิน (ปลูกในสถานที่ใหม่ โดยมักเน้นที่การวางลงในดิน)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (植える) ueru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (植える) ueru:
ประโยคตัวอย่าง - (植える) ueru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa niwa ni hana wo ueru
ฉันปลูกดอกไม้ในสวน
ฉันปลูกดอกไม้ในสวน
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
- 庭 (niwa) - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "สวน"
- に (ni) - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงตำแหน่งการกระทำ
- 花 (hana) - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "ดอกไม้"
- を (wo) - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
- 植える (ueru) - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ปลูกพืช"
Ueki wo ueru no wa tanoshii desu
การปลูกต้นไม้และพุ่มไม้เป็นเรื่องสนุก
มันสนุกกับการปลูกพืช
- 植木 (shokuboku) - พืช
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 植える (ueru) - เพื่อปลูก
- のは (nowa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 楽しい (tanoshii) - สนุกสนาน
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Hachi ni wa shokubutsu wo uemashita
ฉันปลูกพืชในแจกัน
ฉันปลูกพืชในกระทะ
- 鉢 (hachi) - หมายถึง "vaso" หรือ "pote" ในภาษาญี่ปุ่น
- に (ni) - ในกรณีนี้ ประโยคนี้กำลังจะใช้เป็นออบเจกทิฟฟ์เพื่อแสดงถึงวัตถุของการกระทำ คำว่า "no"
- は (wa) - คําในภาษาโปรตุเกสหมายถึงเรื่องของประโยคในกรณีนี้คือ "o vaso"
- 植物 (shokubutsu) - "planta" em japonês
- を (wo) - คำกริยาที่จะบ่งชี้ว่าวัตถุตรงของการกระทำ เช่น "ปลูก"
- 植えました (utaemashita) - รูปแบบที่สุภาพในอดีตของกริยา "ปลูก"