การแปลและความหมายของ: 来る - kitaru

คำว่า 来る[きたる] ในภาษาญี่ปุ่นเป็นกริยาที่กระตุ้นความสนใจทั้งในด้านความหมายและการใช้งานในบริบทที่หลากหลาย หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือต้องการสนใจในภาษา การเข้าใจนิพจน์นี้สามารถเป็นประโยชน์ในชีวิตประจำวัน ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการรับรู้ของมันในวัฒนธรรมญี่ปุ่น รวมถึงเคล็ดลับการจำที่มีประสิทธิภาพ

ความหมายและการแปลของ 来る[きたる]

来る[きたる] เป็นกริยาที่หมายถึง "มา" หรือ "ถึง" แต่การใช้ของมันก็มากกว่าแค่ความหมายตามตัวอักษร ต่างจากรูปแบบที่พบได้ทั่วไปคือ 来る[くる] การแปรผันนี้มีน้ำเสียงที่เป็นทางการและมีลักษณะทางวรรณกรรมมากกว่า ในเอกสารที่เขียนหรือคำพูดที่เป็นทางการ มันมักจะปรากฏเพื่อสื่อความคิดเกี่ยวกับสิ่งที่กำลังจะมาถึง ไม่ว่าจะเป็นเหตุการณ์ บุคคล หรือแม้แต่การเปลี่ยนแปลง

ควรเน้นว่า แม้ว่าจะใช้ในชีวิตประจำวันน้อยลง แต่ 来る[きたる] ยังคงมีความสำคัญในบริบทเฉพาะ เช่น ข่าวสาร วรรณกรรม และพิธีกรรม ตัวคันจิของมันคือ 来 ซึ่งเหมือนกับที่พบในคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการเคลื่อนที่และการมาถึง ซึ่งช่วยให้เข้าใจความหมายหลักได้ง่ายขึ้น。

ต้นกำเนิดและการใช้ทางวัฒนธรรม

มาเก๊า[きたる] มีต้นกำเนิดจากภาษาญี่ปุ่นคลาสสิก ซึ่งมีการใช้บ่อยในเอกสารทางการและวรรณกรรม ในช่วงเวลาก็มีการใช้ที่จำกัดมากขึ้น แต่ยังสามารถพบได้ในสำนวนประจำตัวและสุภาษิต ความยืดหยุ่นนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาอังกฤษญี่ปุ่นยังคงรักษาคำโบราณไว้แม้ในระหว่างการวิวัฒนาการของภาษา

ทางวัฒนธรรม คำนี้เกี่ยวข้องกับแนวคิดเรื่องความคาดหวังและการเตรียมตัว ในโฆษณาทางการ เช่น เป็นเรื่องปกติที่จะเห็นประโยคเช่น "来るべき日" (วันที่กำลังจะมา) เพื่ออ้างถึงเหตุการณ์สำคัญ การใช้แบบนี้เสริมสร้างแนวคิดว่ามีสิ่งที่สำคัญกำลังจะมาถึง ไม่ว่าจะเป็นเรื่องบวกหรือไม่ก็ตาม

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 来る[きたる] คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์เฉพาะ เช่น ข่าวสารหรือคำปราศรัยอย่างเป็นทางการ การฝึกด้วยตัวอย่างจริง เช่น พาดหัวข่าว ช่วยให้เข้าใจโทนและการใช้งานของมัน อีกคำแนะนำหนึ่งคือการเปรียบเทียบกับ 来る[くる] เพื่อสังเกตความแตกต่างของทั้งสองคำ。

เพื่อหลีกเลี่ยงความสับสน โปรดจำไว้ว่า 来る[きたる] ไม่ได้ใช้ในการสนทนาทั่วไป สถานที่ของมันคือในบริบทที่เป็นทางการหรือศิลปะ ซึ่งความเป็นทางการได้รับการให้ความสำคัญ การเข้าใจรายละเอียดนี้สามารถทำให้แตกต่างในการเขียนหรือการตีความข้อความในภาษาญี่ปุ่นได้

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 来る

  • 来ます รูปแบบชายที่สุภาพ
  • 来ません - แบบฟอร์มเชิงลบ สุภาพเป็นผู้ชาย
  • 来ましょう รูปแบบการเชิญสุภาพชาย
  • 来る รูปพจนานุกรมชายแบบสุรทัย
  • 来ない แบบชาย ที่ดูเป็นทั่วไป
  • 来よう แบบคำเชิญชายทั่วไป

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • くる (kuru) - มา, ถึง; ใช้ในบริบททั่วไปของการเคลื่อนไหวหรือการมาถึง.
  • 臨む (nozomu) - เผชิญหน้า, มีส่วนร่วมในกิจกรรม; หมายถึงความคาดหวังหรือความปรารถนาที่จะเข้าร่วม
  • 到来する (tourai suru) - มาถึง โดยเฉพาะในบริบทของเหตุการณ์หรือการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญ; อาจบ่งบอกถึงการมาถึงที่คาดหวัง
  • 訪れる (otozureru) - เยี่ยม, ไปถึงสถานที่หรือบุคคล; ใช้บ่อยในบริบททางสังคม。
  • 出現する (shutsugen suru) - แนะนำตัว, ปรากฏตัว; เน้นย้ำถึงการทำให้เห็นหรือมีอยู่.
  • 現れる (arawareru) - ปรากฏตัว, แสดงออก; คล้ายกับ 出現する แต่สามารถรวมบริบทที่เป็นเชิงอุปมาเพิ่มเติมได้。

คำที่เกี่ยวข้อง

出来るだけ

dekirudake

หากทุกอย่างเป็นไปได้

寄る

yoru

เยี่ยม; เพื่อเข้าสู่; ที่จะเข้าใกล้

rai

ตั้งแต่ (เดือนที่แล้ว); เป็นเวลา (10 วัน); ปีหน้า)

来日

rainichi

มาถึงญี่ปุ่น มาถึงญี่ปุ่นแล้ว ไปเที่ยวญี่ปุ่น

以て

mote

กับ; ต่อ; โดย; ทำไม; ในมุมมองของ

見える

mieru

จะเห็น; อยู่ในสายตา; เพื่อค้นหา; ดูเหมือน; ปรากฏตัว

伴う

tomonau

ไปกับ; ที่จะนำ; มาพร้อมกับ; มีส่วนร่วมใน

出る

deru

ปรากฏ; ออกไปข้างนอก; ออกไปข้างนอก

de

ทางออก; มา (ไป)

連れ

tsure

พันธมิตร; บริษัท

来る

Romaji: kitaru
Kana: きたる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: มา; มาถึง; เป็นเพราะ; เป็นคนต่อไป

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to come;to arrive;to be due to;to be next;to be forthcoming

คำจำกัดความ: เมื่อมาถึงสถานที่และเวลาที่กำหนด

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (来る) kitaru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (来る) kitaru:

ประโยคตัวอย่าง - (来る) kitaru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

てっきり彼女は来ると思っていた。

Tekkiri kanojo wa kuru to omotte ita

ฉันคิดว่าเธอจะมาแน่นอน

เธอคิดว่ามันจะมา

  • てっきり - คำวิเศษณ์ที่บ่งบอกถึงความเชื่อมั่นหรือความคาดหวังอย่างแรงกล้า
  • 彼女 - คำที่หมายถึง "แฟน" หรือ "เธอ"
  • は - ตัวชี้วัตถุของประโยค
  • 来る - คำกริยาหมายถึง "มา" หรือ "มาถึง"
  • と - อันที่แสดงถึงการอ้างถึงโดยตรงหรือทางอ้อม
  • 思っていた - คำกริยาประสมที่หมายถึง "คิด" หรือ "เชื่อ"
出来るだけ早く帰りたいです。

Dekiru dake hayaku kaeritai desu

ฉันอยากกลับบ้านโดยเร็วที่สุด

ฉันอยากกลับบ้านโดยเร็วที่สุด

  • 出来る - สามารถทำได้
  • だけ - เท่านั้น, เพียงแต่
  • 早く - รีบ, เร็ว ๆ นะ
  • 帰りたい - อยากกลับบ้าน
  • です - คุณ, อยู่ (รูปซึ่งเป็นคนสุภาพ)
花を撒くと春が来る。

Hana wo maku to haru ga kuru

ฤดูใบไม้ผลิมาถึงเมื่อคุณโปรยดอกไม้

  • 花 (hana) - ดอกไม้
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 撒く (maku) - กระจาย
  • と (to) - คำคั่นแทน
  • 春 (haru) - ฤดูใบไม้ผลิ
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 来る (kuru) - ที่จะมาถึง
誰か来たか?

Dareka kitaka?

มีใครมาบ้าง?

มีใครมาบ้าง?

  • 誰か (dareka) - บางคน
  • 来た (kita) - มา
  • か? (ka?) - คำถาม
遠方から来た友達に会いに行きたいです。

Toofu kara kita tomodachi ni ai ni ikitai desu

ผมต้องการไปพบเพื่อนที่มาจากไกล

อยากไปหาเพื่อนแดนไกล

  • 遠方 (enpou) - ไกล
  • から (kara) - จาก
  • 来た (kita) - มา
  • 友達 (tomodachi) - เพื่อน
  • に (ni) - ถึง
  • 会いに (aini) - พบกัน
  • 行きたい (ikitai) - ฉันต้องการไป
  • です (desu) - เป็น
間もなく電車が来ます。

Mamonaku densha ga kimasu

เร็ว ๆ นี้รถไฟจะมาถึง

รถไฟจะมาถึงเร็ว ๆ นี้

  • 間もなく - เร็ว ๆ นี้
  • 電車 - รถไฟ
  • が - หัวเรื่อง
  • 来ます - จะมา
私の所に来てください。

Watashi no tokoro ni kite kudasai

โปรดมาหาฉัน

โปรดมาหาฉัน

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • の (no) - คำลักษณะเจ้าของในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกว่า "私" เป็นเจ้าของของที่ตามมา
  • 所 (tokoro) - สถานที่
  • に (ni) - อนุภาคที่บ่งบอกจุดหมายปลายทางหรือตำแหน่งของบางสิ่งในภาษาญี่ปุ่น
  • 来て (kite) - เวอร์บ "来る" ในรูปแบบคำสั่ง
  • ください (kudasai) - คำที่หมายถึง "โปรด" ในภาษาญี่ปุ่น
担架を持って来てください。

Tanaka o motte kite kudasai

กรุณานำเปลหาม

กรุณานำเปลหาม

  • 担架 (tanka) - แอปเปิ้ล
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 持って (motte) - ถือ, ถือ
  • 来て (kite) - มา, มาถึง
  • ください (kudasai) - กรุณา
何方から来ましたか?

Doko kara kimashita ka?

คุณมาจากไหน?

คุณมาจากไหน?

  • 何方 - คำสัมพันธ์ที่หมายถึง "ใคร"
  • から - ปลัสนิคันต์ที่ระบุต้นกำเนิดหรือจุดเริ่มต้น
  • 来ました - พันธุ์ "vir" ในอดีต ซึ่งบ่งบอกถึงการกระทำที่เสร็จสมบูรณ์
  • か - คำถามที่ใช้ในการถาม
一瞬の出来事が人生を変えることもある。

Isshun no dekigoto ga jinsei wo kaeru koto mo aru

การเหตุการณ์ชั่วคราว cũngสามารถเปลี่ยนแปลงชีวิตของคนได้

เหตุการณ์ชั่วขณะสามารถเปลี่ยนชีวิตได้

  • 一瞬 - หมายถึง "ชั่วโมง" หรือ "ขณะหนึ่ง"
  • の - คำที่บ่งบอกถึงการครอบครองหรือการเป็นเจ้าของ
  • 出来事 - มันหมายถึง "เหตุการณ์" หรือ "เหตุการณ์".
  • が - สรรพนาม
  • 人生 - ชีวิตมนุษย์ หรือ การมีสิ่งมีชีวิต
  • を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
  • 変える - หมายถึง "เปลี่ยน" หรือ "แปลง"
  • こと - คำนามในทางนามธรรมชนิดเรื่องราวหรือเหตุการณ์
  • も - คำนำหน้าที่บ่งบอกถึงความรวมหรือการเพิ่มเข้าไป
  • ある - คำกริยาที่บ่งบอกถึงความมีอยู่หรือการเป็นติดตัวของสิ่งใด

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

解散

kaisan

การสิ้นสุด; การละลาย

潤う

uruou

ชื้น; เปียก เปียก; กำไรด้วย; รดน้ำ; รับผลประโยชน์; ความโปรดปราน; เสน่ห์; เน้น

関する

kansuru

ที่จะต้องกังวล; เกี่ยวข้องกัน

集める

atsumeru

เก็บรวบรวม

蹴飛ばす

ketobasu

เตะ; เริ่ม; เตะ (ใครบางคน); ปฏิเสธ

来る