การแปลและความหมายของ: 明るい - akarui

หากคุณเคยสงสัยเกี่ยวกับความหมายของ 明るい (あかるい) ภาษา ญี่ปุ่น รู้ไว้ว่าคำนี้มีความหมายมากกว่าคำว่า "สดใส" หรือ "มีความสุข" มันมีนัยทางวัฒนธรรมและการใช้งานที่ถูกต้องเมื่อเราจมอยู่ในภาษา ในบทความนี้ คุณจะได้ค้นพบที่มาของคันจิ วิธีการใช้งานในชีวิตประจำวันในญี่ปุ่น และเคล็ดลับในการจำมันโดยไม่ต้องออกแรงมาก และหากคุณใช้ Anki หรือโปรแกรมการจำประเภทอื่นๆ เตรียมตัวเพิ่มประโยคที่ใช้ได้จริงเพื่อเสริมการศึกษา ของคุณให้เข้มข้นยิ่งขึ้น

อักษรคันจิ 明 เป็นหนึ่งในอักษรที่ปรากฏในชื่อของคน ป้ายร้านค้า และแม้กระทั่งในสำนวนต่าง ๆ แล้วทำไมมันถึงเป็นที่นิยมขนาดนี้? มันเกี่ยวข้องกับความสำคัญของแสงในวัฒนธรรมญี่ปุ่นหรือไม่? มาลงลึกในเรื่องนี้ตั้งแต่รูปร่างและความหมายไปจนถึงเกมคำที่ชาวญี่ปุ่นชื่นชอบในการเล่นด้วยคำนี้กันเถอะ

อักษรคันจิ 明 และแหล่งกำเนิดของมัน

อักขระ 明 เป็นการรวมกันของสองรากศัพท์: 日 (พระอาทิตย์) และ 月 (พระจันทร์) เมื่อรวมกัน พวกเขาก่อให้เกิดแนวคิดเรื่อง "แสงสว่าง" — เพราะพระอาทิตย์ส่องสว่างในตอนกลางวันและพระจันทร์ในตอนกลางคืน ความคู่ขนานนี้ไม่ได้เกิดจากบังเอิญ ในจีนโบราณ ซึ่งเป็นที่มาของคันจิ การรวมกันของสิ่งเหล่านี้แสดงถึงความชัดเจนทั้งทางกายภาพและจิตใจ ลองนึกภาพวันที่มีแดดหลังจากสัปดาห์ที่มีเมฆหมอก: นั่นคือความรู้สึกที่ 明るい ส่งมอบให้.

น่าสนใจที่คันจินี้ปรากฏในคำต่างๆ เช่น 明後日 (あさって, "วันมะรืน") และ 証明 (しょうめい, "หลักฐาน") คุณสังเกตเห็นไหมว่าคอนเซปต์ของความสว่างได้ขยายออกไปสู่แนวคิดเกี่ยวกับเวลาและหลักฐาน? มันเหมือนกับทุกสิ่งที่ "ชัดเจน" หรือ "เห็นได้ชัด" ในภาษาญี่ปุ่นมีสัมผัสของความเรืองรองนี้อยู่ แม้แต่ในชื่อต่างๆ เช่น อากิระ (明) ก็มีอิทธิพลนี้ปรากฏอยู่ — ใครที่ไม่เคยได้ยินเกี่ยวกับผู้กำกับชื่อดัง อากิระ คุโรซาวะ?

ญี่ปุ่นใช้ 明るい ในชีวิตประจำวันอย่างไร

ในทางปฏิบัติ ญี่ปุ่นไม่ใช้คำว่า 明るい เพียงเพื่ออธิบายหลอดไฟหรือรอยยิ้ม สิ่งแวดล้อมสามารถเป็น 明るい (มีแสงสว่าง) แต่คนก็สามารถมี 明るい性格 (บุคลิกที่ร่าเริง) ได้ เคยสังเกตไหมว่าในบราซิลเราบอกว่า "ฟูลาโนเป็นแสงสว่าง"? ใช่แล้ว อุปมาอุปไมยนั้นคล้ายกัน ความแตกต่างคือในญี่ปุ่น นี่ไม่ฟังดูเหมือนคำพูดที่เปล่าประโยชน์ แต่เป็นคำชื่นชมที่จริงใจ

อีกการใช้ที่น่าสนใจคือในการแสดงออก เช่น 明るい未来 (あかるいみらい, "อนาคตที่สดใส") ถ้าคุณเคยเห็นโฆษณาของบริษัทญี่ปุ่น คุณคงสังเกตเห็นว่าพวกเขาชอบการรวมกันนี้มาก ไม่ใช่แค่การมองโลกในแง่ดีอย่างเปล่าลอย — มีวัฒนธรรมทั้งหมดอยู่เบื้องหลังการให้คุณค่ากับความคิดบวก แม้กระทั่งในพิธีแต่งงาน มันเป็นเรื่องธรรมดาที่จะต้องการให้คู่บ่าวสาวมี 明るい家庭 (บ้านที่มีความสุข) มีหลักฐานที่ชัดเจนกว่านี้ไหมว่าคำนี้อยู่ในหัวใจของภาษา?

เคล็ดลับเพื่อไม่ให้ลืม 明るい อีกต่อไป

เทคนิคที่ไร้ที่ติในการจดจำ 明るい คือการเชื่อมโยงมันกับสิ่งที่เป็นรูปธรรม คิดถึงดวงอาทิตย์ (日) และดวงจันทร์ (月) ร่วมกัน สร้างแสงที่สว่างมากจนทำให้คุณรู้สึกดีขึ้น หรือจำไว้ว่าชื่อ "Akira" เริ่มต้นด้วยอักษรคันจิเหมือนกัน — และตัวละครในภาพยนตร์ก็มีนิสัย... ใช่แล้ว, 明るい! การเชื่อมโยงทางจิตเช่นนี้ทำให้เกิดความแตกต่างในเวลาที่เรียนรู้.

แล้วจะเป็นอย่างไรถ้าฝึกกับประโยคจริง? จดลงใน Anki ของคุณ: この部屋はとても明るいです (このへやはとてもあかるいです, "ห้องนี้สว่างมาก"). พูดออกเสียงดัง ๆ โดยเฉพาะในวันที่มีแดดส่อง เพื่อที่คุณจะได้ไม่เพียงแต่จำคำศัพท์ แต่ยังรวมถึงอารมณ์ที่อยู่เบื้องหลังด้วย ในที่สุด การเรียนภาษาญี่ปุ่นไม่ใช่แค่การจำคันจิ — มันคือการซึมซับวัฒนธรรมที่มาพร้อมกับพวกเขา.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 明かりがある (Akari ga aru) - แสงที่มีอยู่
  • 光がある (Hikari ga aru) - การมีอยู่ของแสง
  • 輝いている (Kagayaite iru) - ส่องแสง
  • 陽気な (Yōkina) - มีแดด, ร่าเริง
  • 元気な (Genkina) - พลังงาน, กระปรี้กระเปร่า
  • 活発な (Kappatsu na) - แอคทีฟ, ไดนามิก
  • 楽観的な (Rakkanteki na) - มองโลกในแง่ดี
  • 希望的な (Kibōteki na) - มีความหวัง
  • 積極的な (Sekkyokuteki na) - เชิงรุก
  • 明朗な (Meirō na) - ความชัดเจน โปร่งใส
  • 明瞭な (Meiryo na) - ความชัดเจน ความโปร่งใส
  • 明快な (Meikai na) - ความชัดเจน ความเข้าใจที่ชัดเจน
  • 明晰な (Meiseki na) - ความชัดเจนทางจิตใจ
  • 明白な (Meihaku na) - ชัดเจน, แน่นอน
  • 明確な (Meikaku na) - แน่นอน ชัดเจน
  • 明明白白な (Mei mei haku haku na) - ชัดเจนอย่างไม่ต้องสงสัย
  • 明白無二の (Meihaku muni no) - ไม่ต้องสงสัยเลยว่ายุคใหม่
  • 明白不二の (Meihaku bu ni no) - ไม่ซ้ำใคร ไม่มีใครเทียบได้
  • 明白不昧の (Meihaku fumai no) - ไม่เปลี่ยนแปลง, ชัดเจนเสมอ
  • 明白不明の (Meihaku fumei no) - ถาวรและไม่อาจตั้งคำถามได้
  • 明白不動の (Meihaku fudō no) - ไม่เปลี่ยนแปลง ชัดเจนและเห็นได้ชัด
  • 明白不変の (Meihaku fuhen no) - คงที่ ชัดเจนเสมอ
  • 明白不易の (Meihaku hueki no) - ไม่เปลี่ยนแปลงและชัดเจน
  • 明白不可分の (Meihaku fukabun no) - ไม่สามารถแบ่งแยกและชัดเจน
  • 明白不可逆の (Meihaku fukagyaku no) - ไม่สามารถกลับคืนได้และชัดเจน
  • 明白不可欠の (Meihaku fukaketsu no) - จำเป็นและชัดเจน

คำที่เกี่ยวข้อง

明朗

meirou

สว่าง; แน่นอน; มีความสุข

朗らか

hogaraka

ส่องแสง; ความสุข; ไพเราะ

明るい

Romaji: akarui
Kana: あかるい
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n1, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: สว่าง; มีความสุข

ความหมายในภาษาอังกฤษ: bright;cheerful

คำจำกัดความ: มันไม่มืด แสงสว่างอยู่

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (明るい) akarui

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (明るい) akarui:

ประโยคตัวอย่าง - (明るい) akarui

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

未来は明るいです。

Mirai wa akarui desu

อนาคตนั้นยอดเยี่ยม

อนาคตนั้นยอดเยี่ยม

  • 未来 (mirai) - อนาคต
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 明るい (akarui) - สดใส, ชัดเจน, โปร่งใส
  • です (desu) - เป็น/อยู่, กริยวแสตง, ปัจจุบัน
この計画には明るい見通しがある。

Kono keikaku ni wa akarui mitooshi ga aru

แผนนี้มีมุมมองที่ยอดเยี่ยม

  • この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี้(นี้)"
  • 計画 - คำนามที่หมายถึง "แผน" หรือ "โครงการ"
  • には - คำที่บ่งชี้ถึงความมีอยู่ของบางสิ่งในสถานที่หรือช่วงเวลาใดที่เฉพาะเจาะจงบางอย่างในกรณีนี้ "เมื่อเทียบกับแผนของตัวเอง"
  • 明るい - คำนามที่หมายความว่า "สดใส" หรือ "ไบร์ท", ใช้ที่นี่เพื่อแสดงให้เห็นถึงมุมมองที่เชื่อในแนวทางบวกของแผนท่าน;
  • 見通しが - นามศัพท์ที่หมายถึง "วิสัย" หรือ "มุมมอง" ตามด้วยอินดีกาเตอร์ที่ระบุเรื่องของประโยค ในกรณีนี้คือ "มีมุมมอง"
  • ある - คำกริยาที่หมายถึง "มีอยู่" หรือ "มี", ใช้ที่นี่เพื่อแสดงถึงการมีมุมมองบวกต่อแผนการวางใจ
明るい未来を信じよう。

Akarui mirai o shinjiyou

เชื่อในอนาคตที่สดใส

  • 明るい - ส่องแสง, สว่างแสง
  • 未来 - อนาคต
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 信じよう - เชื่อ, มีความเชื่อ
未来は明るいです。

Mirai wa akarui desu

อนาคตนั้นยอดเยี่ยม

  • 未来 - หมายความว่า "futuro" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • は - เป็นอัญมณีที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุเรื่องหัวข้อของประโยค
  • 明るい - หมายถึง "สุกดิบ" หรือ "มีความน่าจับตา" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • です - เป็นรูปกริยาที่สุภาพของคำว่า "เป็น" ในภาษาญี่ปุ่นครับ.
私の性格は明るいです。

Watashi no seikaku wa akarui desu

บุคลิกของฉันยอดเยี่ยม

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - คำนายที่บ่งบอกถึงการครอบครอง เหมือนกับ "ของฉัน"
  • 性格 - บุคลิกภาพ
  • は - คำกริยาที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยค, เหมือนกับ "เกี่ยวกับ"
  • 明るい - คำคุณค่าที่หมายความว่า "สดใส" หรือ "ร่าเริง"
  • です - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงวิธีการพูดอย่างสุภาพและเคารพ ซึ่งเทียบเท่ากับ "คือ"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์

懐かしい

natsukashii

ที่รัก; เป็นที่ต้องการ; สูญหาย

可愛らしい

kawairashii

น่ารัก; หวาน

お洒落

oshare

แต่งตัวอย่างสง่างาม; มีคนแต่งตัวอย่างสง่างาม ตระหนักถึงแฟชั่น

がっしり

gasshiri

แน่นหนา; อย่างแน่นหนา; ยาก

暗い

kurai

มืด; หฤหรรษ์

สดใส