การแปลและความหมายของ: 方向 - houkou
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคำว่า 「方向」
คำภาษาญี่ปุ่น 「方向」 (houkou) ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: 「方」 และ 「向」 อักษรคันจิ 「方」 (hou) หมายถึง "ทิศทาง", "ด้าน" หรือ "วิธีการ", ในขณะที่ 「向」 (kou) หมายถึง "ไปในทิศทางของ", "หันไปที่" หรือ "เผชิญหน้า" รวมกันแล้ว อักษรคันจิเหล่านี้สร้างคำว่า 「方向」 ซึ่งแปลว่า "ทิศทาง" หรือ "การชี้แนะ" ในภาษาญี่ปุ่น การรวมกันของอักขระเหล่านี้ถูกใช้เพื่อบรรยายไม่เพียงแต่ทิศทางทางกายภาพเท่านั้น แต่ยังรวมถึงการชี้แนะเชิงนามธรรมและเป้าหมายด้วย
การกำหนดและการใช้ 「方向」
คำว่า 「方向」 ใช้กันอย่างแพร่หลายเพื่อระบุทิศทางทางกายภาพ เช่น ทิศเหนือ ทิศใต้ ทิศตะวันออก และทิศตะวันตก นอกจากนี้ คำนี้ยังใช้ในบริบทที่ abstract กว่านั้นเพื่อกล่าวถึงเป้าหมายหรือวัตถุประสงค์ที่ต้องการบรรลุ เช่น ในการอภิปรายเกี่ยวกับการวางแผนอาชีพหรือการพัฒนาตนเอง 「方向」 สามารถใช้เพื่อแสดงทิศทางหรือเส้นทางที่ต้องการดำเนินตาม ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความหลากหลายของคำว่าในหลากหลายด้านของชีวิตและความสำคัญของมันในชีวิตประจำวัน
ต้นกำเนิดและบริบททางวัฒนธรรม
ในประวัติศาสตร์ การชี้นำและการกำหนดทิศทางถือเป็นแนวคิดที่สำคัญในสังคมญี่ปุ่น โดยเฉพาะในวัฒนธรรมที่ให้คุณค่ากับความกลมกลืนและความสมดุล การใช้「方向」มีความเป็นมาคือความจำเป็นในการเข้าใจและชี้แจงเส้นทาง ไม่ว่าจะเป็นในการเดินทาง สถาปัตยกรรม หรือชีวิตส่วนตัว มันสำคัญมากในสมัยโบราณสำหรับการเดินเรือและมีส่วนสำคัญในฟeng shui ญี่ปุ่น (fūsui) โดยที่การชี้นำที่ถูกต้องมีความสำคัญต่อการสร้างสมดุลพลังงานในสภาพแวดล้อมที่สร้างขึ้น
ในชีวิตประจำวันสมัยใหม่, 「方向」 ยังคงมีความสำคัญจากการใช้งานหลากหลาย ตั้งแต่แอปพลิเคชันนำทางด้วย GPS ไปจนถึงบริบททางธุรกิจในการกำหนดเป้าหมายและกลยุทธ์ คำนี้ยังคงเป็นส่วนสำคัญในวิธีที่ชาวญี่ปุ่นมองและมีปฏิสัมพันธ์กับโลกที่อยู่รอบตัว ซึ่งสะท้อนถึงการเชื่อมโยงที่ต่อเนื่องระหว่างอดีตและปัจจุบัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 方角 (hōgaku) - ทิศทางหรือตำแหน่ง cardinal.
- 方位 (hōi) - ตำแหน่งหรือทิศทาง; มักใช้ในบริบททางภูมิศาสตร์.
- 方向性 (hōkōsei) - ลักษณะหรือคุณลักษณะของทิศทาง; การชี้นำในบริบทเฉพาะ
- 指向 (shikō) - ไปยัง; การกำหนดทิศทาง.
- 指示 (shiji) - การชี้นำหรือสัญญาณ; การแสดงให้เห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 指導 (shidō) - การชี้แนะหรือการดูแล; การกระทำในการนำทาง。
- 指令 (shirei) - คำสั่งหรือคำสั่ง; ตรงไปตรงมาและเฉพาะเจาะจง。
- 指向性 (shikōsei) - การตั้งใจหรือมุ่งเน้น; ลักษณะของการมุ่งหน้าไปยังเป้าหมาย.
- 指針 (shishin) - แนวทางหรือหลักการ; การชี้นำในการตัดสินใจ.
- 誘導 (yūdō) - การนำหรือแนวทาง; การพาคนหนึ่งไปในทิศทางหนึ่ง。
- 誘引 (yuuin) - แรงดึงดูดหรือล่อลวง; นำความสนใจมาที่จุดหนึ่ง。
- 誘導性 (yūdōsei) - คุณภาพในการนำทางหรือชี้นำ; ธรรมชาติของการชักชวน.
- 誘導力 (yūdōryoku) - ความสามารถในการนำทาง; พลังในการขับเคลื่อน.
- 指し示す (sashi shimesu) - การชี้หรือแสดงบางสิ่งโดยตรง。
- 指し示し (sashi shimeshi) - รูปแบบของการชี้แจง; การกระทำหรือสถานะของการแสดงให้เห็น.
- 指し示すこと (sashi shimesu koto) - การชี้ชวน; การกระทำในการแสดงบางสิ่งบางอย่าง.
- 指し示し方 (sashi shimeshi kata) - วิธีการบอก; วิธีการแสดง.
- 指し示し方向 (sashi shimeshi hōkō) - ทิศทางของการแสดงออก; ทิศทางเพื่อแสดงบางสิ่งบางอย่าง。
- 指し示し方法 (sashi shimeshi hōhō) - วิธีการแสดง; เทคนิคในการแสดงสิ่งต่างๆ。
- 指し示し手段 (sashi shimeshi shudan) - วิธีการระบุ; ทรัพยากรที่ใช้ในการแสดง.
- 指し示し能力 (sashi shimeshi nōryoku) - ความสามารถในการชี้แนะ; ความเชี่ยวชาญในการแสดงออก。
- 指し示し能力者 (sashi shimeshi nōryokusha) - คนที่มีทักษะในการชี้แนะ; ใครบางคนที่มีความสามารถในการแสดงให้เห็น.
- 指し示し能力を持つ (sashi shimeshi nōryoku o motsu) - มีความสามารถในการแสดง; มีความสามารถในการแสดงให้เห็น.
- 指し示し能力を発揮する (sashi shimeshi nōryoku o hakki suru) - แสดงความสามารถในการชี้ให้เห็น; เปิดเผยความชำนาญในการแสดง
- 指し示し能力を高める (sashi shimeshi nōryoku o takameru) - เพิ่มความสามารถในการชี้แนะ; ปรับปรุงสมรรถภาพในการแสดงออก。
- 指し示し能力を伸ばす (sashi shimeshi nōryoku o nobasu) - ขยายทักษะในการชี้แจง; พัฒนาความสามารถในการแสดง.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (方向) houkou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (方向) houkou:
ประโยคตัวอย่าง - (方向) houkou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Jinsei wa yokisenu houkou ni tenjiru koto ga aru
ชีวิตเปลี่ยนทิศทางได้อย่างคาดไม่ถึง
ชีวิตพลิกผันไปในทางที่คาดไม่ถึงได้
- 人生 - ชีวิต
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 予期せぬ - ไม่คาดคิด
- 方向 - ทิศทาง
- に - อนุภาคปลายทาง
- 転じる - เปลี่ยน
- こと - คำนามที่เป็นนามธรรม
- が - หัวเรื่อง
- ある - มีอยู่
Watashi wa mada jibun no jinsei no hōkōsei o mosaku shite imasu
ฉันยังคงกำลังมองหาทิศทางของชีวิตฉันอยู่
ฉันยังคงมองหาทิศทางของชีวิตฉันอยู่
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- まだ (mada) - ยัง
- 自分 (jibun) - คำสรรพนามที่ใช้สะท้อนตัวเองหมายถึง "ตัวฉันเอง"
- の (no) - คำแสดงความเป็นเจ้าของที่บ่งบอกถึงความสัมพันธ์ของการมีกรรมสิทธิ์
- 人生 (jinsei) - substantivo que significa "ชีวิต"
- の (no) - อนุภาคเชื่อมที่เชื่อม "ชีวิต" กับ "ทิศทาง"
- 方向性 (hōkōsei) - คำแสดงออกที่หมายถึง "ทิศทาง" หรือ "การชี้แนะ"
- を (wo) - ตัวเลขูขีσของคบัคที่แสดงว่าเป็นกรรมของประโลมัน
- 模索しています (mosaku shiteimasu) - คำกริยาประกอบที่หมายถึง "ค้นหา" หรือ "สำรวจ"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
