การแปลและความหมายของ: 掛け - kake

คำว่า ญี่ปุ่น 掛け[かけ] เป็นคำที่มีความหลากหลายและพบได้ในหลายบริบทของภาษา ตั้งแต่การแสดงออกที่ใช้ในชีวิตประจำวันไปจนถึงการจัดเรียงที่เป็นทางการมากขึ้น หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือแค่มีความสงสัยเกี่ยวกับความหมายและการใช้คำนี้ บทความนี้จะสำรวจต้นกำเนิด การแปล และการใช้งานจริงที่หลากหลาย ที่นี่ที่ Suki Nihongo เราพยายามนำเสนอคำอธิบายที่ชัดเจนและแม่นยำเพื่อช่วยให้คุณเข้าใจคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นได้อย่างมีประสิทธิภาพ

ความหมายและการแปลของ 掛け[かけ]

คำว่า 掛け[かけ] สามารถแปลได้หลายแบบ ขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้งาน ในสาระสำคัญ มันมีแนวคิดของการ "แขวน", "วางไว้บน" หรือ "นำไปใช้" ตัวอย่างเช่น ในคำที่ประกอบด้วยคำหลายคำ เช่น 掛け布団[かけぶとん] (ผ้านวม) มันชี้ให้เห็นถึงสิ่งที่ถูกวางไว้บนสิ่งอื่น

นอกจากนี้, 掛け ยังสามารถปรากฏในสำนวนที่แนะนำการกระทำที่ต่อเนื่องหรือทำซ้ำ เช่น ใน 電話を掛ける[でんわをかける] (โทรศัพท์) ความยืดหยุ่นนี้ทำให้คำนี้เป็นที่นิยมในชีวิตประจำวันของผู้พูดภาษาญี่ปุ่น โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับการโต้ตอบในทางปฏิบัติ.

ต้นกำเนิดและเอทิโมโลยีของ 掛け[かけ]

คำว่า 掛け มีต้นกำเนิดมาจากกริยา 掛ける[かける] ซึ่งมีรากฐานเก่าแก่ในภาษาญี่ปุ่น คันจิ 掛 ประกอบด้วยรากฐาน 手 (มือ) ซึ่งบ่งบอกถึงการกระทำด้วยมือ ร่วมกับองค์ประกอบอื่น ๆ ที่เสริมเตือนแนวคิดเกี่ยวกับการแขวนหรือการใช้ สิ่งนี้สะท้อนให้เห็นถึงการใช้จริงของคำในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับการวางบางสิ่งลงบนวัตถุอื่นหรือพื้นผิว

ควรเน้นว่า แม้ว่าอักษรคันจิ 掛 จะเป็นที่นิยมที่สุดในการแสดงคำนี้ แต่ในบางกรณีอาจปรากฏเฉพาะในฮิระงะนา (かけ) โดยเฉพาะในสำนวนที่ไม่เป็นทางการหรือเมื่อการเขียนพยายามทำให้เข้าถึงได้ง่ายขึ้น ความแตกต่างนี้ไม่เปลี่ยนแปลงความหมาย แต่อาจมีผลต่อการรับรู้ความเป็นทางการของข้อความ

การใช้ทางวัฒนธรรมและความถี่ของ 掛け[かけ]

ในญี่ปุ่น, 掛け เป็นคำที่มีอยู่มากในชีวิตประจำวัน โดยปรากฏในประโยคและสำนวนที่มีตั้งแต่การทำงานบ้านไปจนถึงการมีปฏิสัมพันธ์ทางสังคม การใช้บ่อยในคำต่างๆ เช่น 眼鏡を掛ける[めがねをかける] (ใส่แว่นตา) แสดงให้เห็นว่ามันถูกฝังอยู่ในกิจกรรมต่างๆ ของชีวิตประจำวัน

วัฒนธรรม คำนี้ยังปรากฏในบริบทที่เป็นแบบดั้งเดิมมากขึ้น เช่น ใน 掛け軸[かけじく] (แผ่นตีกระดาษแขวน) ซึ่งเป็น item ที่พบได้ทั่วไปในบ้านและวัดญี่ปุ่น ความหลากหลายของการใช้งานนี้ทำให้ 掛け เป็นคำที่มีประโยชน์ทั้งสำหรับผู้เริ่มต้นเรียนและผู้ที่มีความคุ้นเคยกับภาษาแล้ว

เคล็ดลับในการจดจำ 掛け[かけ]

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำความหมายของ 掛け คือการเชื่อมโยงกับการกระทำที่ชัดเจน เช่น แขวนเสื้อโค้ทหรือวางผ้าคลุมบางอย่าง สร้างแฟลชการ์ดที่มีตัวอย่างปฏิบัติ เช่น カーテンを掛ける[かーてんをかける] (แขวนผ้าม่าน) สามารถช่วยเสริมการเรียนรู้ได้ดีขึ้น

อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการใส่ใจว่าคำปรากฏในอนิเมะ, ละครหรือแม้แต่ในคู่มือคำแนะนำที่มีคำกริยาเช่น 掛ける ถูกใช้บ่อย ซึ่งการได้รับสัมผัสภาษาตามธรรมชาติเช่นนี้ทำให้การทำความเข้าใจคำศัพท์และการใช้ในสถานการณ์ต่าง ๆ เป็นไปได้ง่ายขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 掛かり ( kakari ) - ค่าบริการที่เกิดจากบางสิ่ง
  • 付け ( tsuke ) - การเพิ่มเติม แนบ หรือสิ่งที่ใส่ไว้ด้วยกัน
  • 懸け ( kake ) - เดิมพัน, ความเสี่ยง หรือสิ่งที่แขวนอยู่.
  • 係り ( kakari ) - ความรับผิดชอบหรือหน้าที่ของใครบางคนในงานหนึ่ง
  • 連れ ( tsure ) - ผู้ติดตาม, บุคคลที่ติดตามอีกคนหนึ่ง.
  • 依頼 ( irai ) - คำขอ, การขอให้ใครทำบางสิ่ง
  • 負担 ( futan ) - ภาระหรือความรับผิดชอบทางการเงิน
  • 仕事 ( shigoto ) - การทำงาน อาชีพ หรือกิจกรรมวิชาชีพ
  • 着手 ( shakushu ) - เริ่มต้นงานหรือโครงการ
  • 開始 ( kaishi ) - เริ่มต้น, จุดเริ่มต้นของบางสิ่ง.
  • 始動 ( shidou ) - เริ่มต้น, การเริ่มต้นกระบวนการหรือเครื่องจักร.
  • 負担 ( futan ) - การมอบหมายหรือต้นทุนทางการเงิน (ซ้ำ)
  • 負荷 ( fuka ) - โหลด, ความดัน หรือความพยายามที่บังคับใส่สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
  • 重荷 ( omon ) - น้ำหนักที่หนัก, ภาระหรือความรับผิดชอบที่ยากจะรับผิดชอบ.
  • 責任 ( sekinin ) - ความรับผิดชอบ, หน้าที่ทางจริยธรรมหรือกฎหมาย
  • 負債 ( fusai ) - หนี้, จำนวนเงินที่เป็นหนี้ต่อผู้อื่น
  • 債務 ( saimu ) - ภาระทางการเงิน เกี่ยวกับหนี้สินโดยเฉพาะ
  • 負担 ( futan ) - การมอบหมายหรือต้นทุนทางการเงิน (ซ้ำ)
  • 負荷 ( fuka ) - การบีบหรือแรงกด, บ่อยครั้งในบริบททางกายภาพหรืออารมณ์ (ซ้ำแล้วซ้ำอีก).
  • 重荷 ( omon ) - ภาระหนัก ความรับผิดชอบ หรือภาระ (ซ้ำ)
  • 責任 ( sekinin ) - ความรับผิดชอบ (ซ้ำ)
  • 負債 ( fusai ) - หนี้ (ซ้ำ)
  • 債務 ( saimu ) - ข้อผูกพันทางการเงิน (ซ้ำ)

คำที่เกี่ยวข้อง

呼び掛ける

yobikakeru

เรียกเข้ามา; เข้าหา; เข้าหา (ฝูงชน)

見掛け

mikake

ลักษณะภายนอก

見掛ける

mikakeru

เพื่อดู (เกิดขึ้น); เพื่อรับรู้

引っ掛ける

hikkakeru

1. เพื่อแขวน (บางอย่าง) (บางอย่าง); ใช้ (เสื้อผ้า); 2. รางวัล; การจับกุม; เพื่อความปลอดภัย; เพื่อความปลอดภัย; 3. โกง; หลบหนีการชำระเงิน เพื่อปีนบัญชี; 4. ดื่ม (แอลกอฮอล์); 5. เพื่อถ่มน้ำลาย (บุคคล); 6. การตีลูกบอลที่ส่วนท้ายของไม้ (เบสบอล)

話し掛ける

hanashikakeru

เข้าหาบุคคล พูดคุยกับใครบางคน)

出掛ける

dekakeru

ออกจาก; ออกไปข้างนอก (ตัวอย่างเช่นการทัวร์หรือทัวร์)

手掛ける

tegakeru

เพื่อนำไปสู่; จัดการ; ทำงานกับ; กลับ; ดูแล; มีประสบการณ์เกี่ยวกับ

仕掛ける

shikakeru

เริ่ม; นอนลง (เหมือง); ชุด (กับดัก); ซาลาร์ (สงคราม); เพื่อท้าทาย

仕掛け

shikake

อุปกรณ์; เล่ห์เหลี่ยม; กลไก; อุปกรณ์; (ขนาดเล็ก; จบครึ่ง; เริ่ม; การตั้งค่า; การตั้งค่า; ท้าทาย

腰掛け

koshikake

ที่นั่ง; ม้านั่ง

掛け

Romaji: kake
Kana: かけ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: เครดิต

ความหมายในภาษาอังกฤษ: credit

คำจำกัดความ: เพื่อวางสิ่งใดสิ่งหนึ่งในสิ่งอื่น

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (掛け) kake

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (掛け) kake:

ประโยคตัวอย่าง - (掛け) kake

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は彼女に話し掛けた。

Watashi wa kanojo ni hanashikakeru ta

ฉันได้พูดคุยกับเธอ

ฉันได้พูดคุยกับเธอ

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
  • 彼女 (kanojo) - pronome que significa "เธอ"
  • に (ni) - พาร์ติเคิลที่บ่งชี้เป้าหมายของการกระทำ ในกรณีนี้ "สำหรับเธอ"
  • 話し掛けた (hanashikaketa) - พูดกับ (falar com), ที่ผันรูปในอดีต
私は新しいプロジェクトを仕掛けるつもりです。

Watashi wa atarashii purojekuto o shikakeru tsumori desu

ฉันตั้งใจจะเริ่มโครงการใหม่

กำลังจะจัดโปรเจ็คใหม่ครับ

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
  • 新しい (atarashii) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "ใหม่"
  • プロジェクト (purojekuto) - โปรเจกต์
  • を (wo) - คำกริยาเสริมที่บ่งชี้ว่าเป็นกรรมของประโยค ในกรณีนี้คือ "โครงการ"
  • 仕掛ける (shikakeru) - เริ่มต้น
  • つもり (tsumori) - วาดให้ออกให้เห็น
  • です (desu) - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงเวลาปัจจุบันและความเป็นทางการของประโยค
この仕掛けはとても面白いですね。

Kono shikake wa totemo omoshiroi desu ne

เคล็ดลับนี้น่าสนใจมาก

อุปกรณ์นี้น่าสนใจมาก

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 仕掛け - คำนามที่หมายถึง "อุปกรณ์" หรือ "เครื่องมือ"
  • は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
  • とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 面白い - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "น่าสนใจ" หรือ "สนุกสนาน"
  • です - กริยา "ser" หรือ "estar" ในรูปการพูดที่สุภาพ
  • ね - คำ "นะ" ที่บ่งบอกถึงการยืนยันหรือการค้นหาความยินยอม
彼女は眼鏡を掛けている。

Kanojo wa megane o kakette iru

เธอสวมแว่นตา

เธอสวมแว่นตา.

  • 彼女 - "彼女" em japonês.
  • は - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 眼鏡 - แว่นตา
  • を - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
  • 掛けている - ชื่อกรรมกริยาที่เป็นปัจจุบันของคำกริยา "掛ける (kakeru)" ซึ่งหมายความว่า "ใช้" หรือ "วาง"
彼女を街で見掛けた。

Kanojo wo machi de mikakeru ta

ฉันเห็นเธอบนถนน

ฉันเห็นเธอในเมือง

  • 彼女 - หมายถึง "แฟนสาว" หรือ "เธอ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • を - คำกริยาตรงในภาษาญี่ปุ่น
  • 街 - "rua" หรือ "เมือง" ในภาษาญี่ปุ่น
  • で - คำว่า "localização" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 見掛けた - หมายถึง "avistar" หรือ "ver" ในภาษาญี่ปุ่นในอดีตครั้งคราว.
心掛けは大切です。

Kokorogake wa taisetsu desu

การมี Mindset เป็นสิ่งสำคัญ

การระมัดระวังเป็นสิ่งสำคัญ

  • 心掛け - หมายถึง "ทัศนคติ" หรือ "พฤติกรรม" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は - คำประโยคภาษาญี่ปุ่นที่ระบุประเภทของประโยค
  • 大切 - หมายความว่า "important" หรือ "valuable" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • です - คำกริยา "ser" ใน ญี่ปุ่น ที่ใช้เพื่อแสดงการยืนยันหรือประกาศ
掛け算は算数の基本的な四則演算の一つです。

Kakezan wa sansū no kihonteki na shisoku enzan no hitotsu desu

การคำนวณเป็นหนึ่งในสี่ปฏิบัติเลขคณิตพื้นฐานของเลขคณิตศาสตร์

  • 掛け算 - การคูณ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 算数 - เลขคณิต
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 基本的 - ขั้นพื้นฐาน
  • な - ลักษณะของคำคุณลักษณะ
  • 四則演算 - การดำเนินการทางเลขศาสตร์พื้นฐาน (บวก ลบ คูณ หาร)
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 一つ - um
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
「日々心掛けることが大切です。」

Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu

เป็นสิ่งสำคัญที่ต้องจำไว้ทุกวัน

  • 日々 - ทุกวัน
  • 心掛ける - มีในใจหรือใส่ใจ
  • こと - สิ่งหนึ่งหรือเรื่องหนึ่ง
  • 大切 - สำคัญหรือมีคุณค่า
  • です - มันคือคำกริยากรุณาของ "ser"
私は眼鏡を掛ける必要があります。

Watashi wa megane wo kakeru hitsuyou ga arimasu

ฉันต้องสวมแว่นตา

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หัวข้อที่ระบุเนื้อหาของประโยคในกรณีนี้คือ "eu"
  • 眼鏡 (megane) - แว่นตา
  • を (wo) - คำบุพบทของกรรมที่ระบุว่าเป็นวัตถุที่ถูกระเบิด ในกรณีนี้คือ "แว่นตา"
  • 掛ける (kakeru) - คำกริยาที่หมายถึง "วาง" หรือ "ใช้" ในบริบทของแว่นตา
  • 必要 (hitsuyou) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "จำเป็น" หรือ "เป็นสิ่งที่สำคัญ"
  • が (ga) - ตัวแทนประธานศัพท์ที่ระบุเจ้าของการกระทำ ในกรณีนี้คือ "eu"
  • あります (arimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่" ในแง่ของการถือครองบางสิ่ง
私は新しいプロジェクトを手掛ける予定です。

Watashi wa atarashii purojekuto o tegakeru yotei desu

ฉันวางแผนที่จะทำโครงการใหม่

ฉันตั้งใจจะทำงานในโครงการใหม่

  • 私 - 私 (わたし - watashi)
  • は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
  • 新しい - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "ใหม่"
  • プロジェクト - โปรเจกต์
  • を - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
  • 手掛ける - การจัดการ
  • 予定 - คำนามที่หมายถึง "plano" หรือ "โปรแกรม"
  • です - คำกริยา "estar" ในปัจจุบันที่ใช้สรุปประโยค

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

抱く

idaku

กอด; ที่จะเกี่ยวข้องกับ; ยินดีต้อนรับ; ความบันเทิง; นอนกับ.

首輪

kubiwa

เพื่อวาง; เครื่องช็อก

鉱業

kougyou

อุตสาหกรรมเหมืองแร่

気品

kihin

กลิ่นหอม

休養

kyuuyou

พักผ่อน; แตก; สันทนาการ

掛け