การแปลและความหมายของ: 憎む - nikumu

A palavra japonesa 憎む [にくむ] carrega um peso emocional intenso, representando um sentimento profundo de ódio ou aversão. Se você está buscando entender seu significado, origem ou como usá-la corretamente em frases, este artigo vai explorar tudo isso de forma clara e prática. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é oferecer explicações precisas para estudantes e curiosos da língua japonesa, garantindo que você não apenas memorize, mas também compreenda o contexto cultural por trás de cada termo.

Significado e uso de 憎む

憎む é um verbo que expressa um sentimento forte de ódio ou repulsa direcionado a alguém ou algo. Diferente de palavras mais leves como 嫌い (não gostar), 憎む implica uma carga emocional mais intensa, muitas vezes ligada a ressentimentos profundos ou mágoas duradouras. Por exemplo, pode ser usado para descrever o ódio por uma pessoa que causou grande sofrimento ou por uma situação injusta.

Vale ressaltar que, no Japão, expressar emoções negativas abertamente não é comum, então o uso de 憎む tende a aparecer mais em contextos dramáticos, como em literatura, filmes ou discussões sérias. No dia a dia, os japoneses geralmente optam por termos menos intensos para evitar conflitos diretos.

กำเนิดและการเขียนของกันจิ

O kanji 憎 é composto pelo radical 忄 (que indica emoções) e 曾 (que sugere repetição ou acumulação). Essa combinação reflete bem o significado da palavra: um ódio que se acumula com o tempo. A leitura にくむ (nikumu) é uma das formas kun'yomi, ou seja, a pronúncia nativa japonesa associada ao kanji.

É interessante notar que, embora o kanji em si não seja dos mais complexos, sua presença em textos cotidianos é relativamente rara. Isso reforça a ideia de que 憎む é uma palavra reservada para situações extremas, não sendo usada com frequência em conversas casuais.

บริบททางวัฒนธรรมและการดูแลในการีใช้

No Japão, onde a harmonia social (和) é altamente valorizada, expressar ódio abertamente pode ser visto como quebra de etiqueta. Por isso, 憎む aparece com mais frequência em contextos fictícios, como dramas históricos ou mangás, onde conflitos emocionais são exagerados para efeito dramático. Em situações reais, os japoneses tendem a suavizar sua linguagem mesmo quando sentem raiva.

Para estudantes de japonês, é importante entender que 憎む não deve ser usado levianamente. Seu emprego inadequado pode causar mal-entendidos graves, já que carrega uma conotação muito forte. Em vez disso, palavras como 嫌う (kiarau) ou 苦手 (nigate) podem transmitir desconforto ou antipatia sem o mesmo peso emocional.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 憎む

  • 憎む - อินฟินิท
  • 憎まない - เชิงเชิงลบ
  • 憎まれる - ผู้กระทำไม่ระวัง
  • 憎んだ อดีต

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 憎しみ (nikushimi) - ความเกลียดชังอย่างมาก, ความรู้สึกอาฆาตอย่างลึกซึ้ง.
  • 恨み (urami) - ความรู้สึกโกรธเคืองหรือขมขื่น มักเกิดขึ้นเป็นการตอบสนองต่อการทำร้าย
  • 恨む (uramu) - รู้สึกเกลียดชังหรือความโกรธ; เสียดายต่อการถูกทำร้ายที่ได้รับ.
  • 嫌う (kirau) - ดูถูกหรือมีความไม่พอใจต่อสิ่งหรือคนบางอย่าง
  • 嫌悪する (ken'o suru) - รู้สึกเกลียดชังหรือรังเกียจอย่างรุนแรง。
  • 憎悪する (zōo suru) - รู้สึกเกลียดชังอย่างรุนแรง; ถูกควบคุมโดยความรู้สึกเกลียดชัง。
  • 憎み合う (nikumiau) - มีความรู้สึกที่ไม่ชอบกันระหว่างสองฝ่าย。
  • 憎まれる (nikumareru) - ถูกเกลียด; เป็นวัตถุของความเกลียดชัง.
  • 憎まれ役 (nikumare-yaku) - บทบาทของการถูกเกลียด; ใครบางคนที่ถูกสร้างมาเพื่อต้องถูกไม่เห็นด้วย.

คำที่เกี่ยวข้อง

憎い

nikui

เกลียดชัง; น่ารังเกียจ

憎しみ

nikushimi

เกลียด

恨む

uramu

คำสาป; รู้สึกขม

憎む

Romaji: nikumu
Kana: にくむ
ชนิด: ราก
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: เกลียด; ต่อต้าน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to hate;to detest

คำจำกัดความ: ความเกลียดชัง: มีความไม่ชอบหรือเชื้อชาติต่อบุคคลหรือสิ่งใดบางอย่าง.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (憎む) nikumu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (憎む) nikumu:

ประโยคตัวอย่าง - (憎む) nikumu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

憎む