การแปลและความหมายของ: 慰める - nagusameru

คำศัพท์ญี่ปุ่น 慰める [なぐさめる] มีความหมายลึกซึ้งและเป็นเรื่องปกติในเวลาเดียวกัน หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในภาษา การเข้าใจว่าใช้มันอย่างไรและเมื่อไหร่สามารถทำให้การสื่อสารของคุณยิ่งมีคุณค่า ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิดและการใช้งานจริง รวมถึงข้อเท็จจริงทางวัฒนธรรมที่ทำให้วลีนี้มีเอกลักษณ์ Suki Nihongo, พจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ดีที่สุด นำเสนอรายละเอียดที่เกินกว่าการแปลอย่างง่าย

ความหมายและการใช้ของ 慰める

慰める [なぐさめる] หมายถึง "ปลอบใจ", "ปลอบประโลม" หรือ "บรรเทา" ความเจ็บปวดของใครบางคน มันเป็นกริยาที่ปรากฏในสถานการณ์ที่มีความทุกข์ทางอารมณ์ เช่น การสูญเสีย, ความผิดหวัง หรือความเศร้าชั่วคราว แตกต่างจากคำสนับสนุนธรรมดา, 慰める สื่อถึงการกระทำที่กระฉับกระเฉงมากขึ้น เช่น การฟัง, การกอด หรือการเสนอคำพูดที่ให้กำลังใจ

ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ในบริบทที่ใกล้ชิดและแม้แต่ทางการ หัวหน้าสามารถ 慰める ผู้ใต้บังคับบัญชาหลังจากโครงการที่ล้มเหลว เช่นเดียวกับที่เพื่อนปลอบใจกันหลังจากการเลิกกัน ความละเอียดอ่อนอยู่ที่น้ำเสียงและเจตนา เนื่องจากความสบายในญี่ปุ่นมักจะมีความละเอียดและเคารพ.

ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของกันจิ

คันจิ 慰 ประกอบด้วยสององค์ประกอบที่มองเห็นได้: รากศัพท์ 心 (หัวใจ/จิตใจ) ที่ด้านล่างและ 尉 (อักขระโบราณที่เกี่ยวข้องกับ "ทำให้สงบ") ที่ด้านบน การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องสุ่ม—มันเสริมสร้างแนวคิดในการทำให้ใจของใครสักคนสงบ แหล่งข้อมูล เช่น Kanjipedia และ 漢字源 ยืนยันความสัมพันธ์ทางประวัติศาสตร์นี้

อย่างน่าสนใจ การอ่าน なぐさめる มีรากฐานมาจากกริยาเก่า なぐさむ ซึ่งก็มีความหมายว่า "บรรเทา" เช่นกัน ตลอดหลายศตวรรษ การออกเสียงได้ปรับเปลี่ยน แต่ความหมายหลักยังคงอยู่ การศึกษาเกี่ยวกับการพัฒนานี้ช่วยให้จำคำได้ โดยเชื่อมโยงกับภาพของความสบายใจทางอารมณ์。

เคล็ดลับทางวัฒนธรรมและความถี่ในการใช้งาน

ในญี่ปุ่น การปลอบใจใครบางคนมักหลีกเลี่ยงการทำให้เกิดละคร การถามว่า 大丈夫ですか? ("คุณสบายดีไหม?") พร้อมกับความเงียบที่ตั้งใจอาจมีประสิทธิภาพมากกว่าคำพูดยาวๆ สูญเสียอารมณ์ การ 慰める ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในละครและมังงะ โดยเฉพาะในฉากสูญเสียหรือความขัดแย้ง—เป็นการสะท้อนถึงความสำคัญทางสังคมของมัน。

เพื่อให้จดจำได้ง่าย คิดถึงสถานการณ์จริง: นึกถึงตัวละครในอนิเมะที่พูดว่า "友達を慰める" (ปลอบใจเพื่อน) การเชื่อมโยงคำกับบริบททางอารมณ์จะช่วยให้มันฝังแน่นในความทรงจำ และระวัง: อย่าสับสนกับ 励ます (ให้กำลังใจ) ซึ่งเน้นไปที่การสร้างแรงจูงใจมากกว่าอารมณ์ร่วม

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 慰める

  • 慰めます รูปเชิงบวก, สุภาพ, ปัจจุบัน, ยืนยัน, สุภาพ
  • 慰めた รูปประโยคอดีตประโยคเดี่ยวในรูปกล่าวข้อความ
  • 慰めましょう รูปของคำสั่งเชิงบวกที่สุภาพ
  • 慰められる รูปกรรม iva Affirmative

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 慰める (nagusameru) - Consolar, confortar
  • 慰安する (ian suru) - Proporcionar conforto, relaxamento
  • 慰藉する (ijaku suru) - ให้ความสบายใจบรรเทาความโศกเศร้า
  • 慰労する (irou suru) - รับรู้และปลอบใจหลังจากความพยายาม
  • 慰撫する (ibu suru) - ลูบคลายความเจ็บปวดทางอารมณ์
  • 安堵する (ando suru) - รู้สึกโล่งใจ ปล่อยวางความทุกข์
  • 安心させる (anshin saseru) - Proporcionar segurança, acalmar
  • 安心する (anshin suru) - Sentir-se seguro e aliviado
  • 慰め合う (nagusame au) - Consolar um ao outro
  • 慰め合いをする (nagusameai o suru) - Praticar consolo mútuo

คำที่เกี่ยวข้อง

同情

doujyou

ความน่ารัก; ความเมตตา; รู้สึกเห็นใจ; ความสงสาร; ความรู้สึกต่อ

慰める

Romaji: nagusameru
Kana: なぐさめる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: เพื่อความสะดวกสบาย; ปลอบประโลม

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to comfort;to console

คำจำกัดความ: สงบและฉลาด

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (慰める) nagusameru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (慰める) nagusameru:

ประโยคตัวอย่าง - (慰める) nagusameru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

慰める