การแปลและความหมายของ: 慕う - shitau
คำว่า ญี่ปุ่น 慕う (したう) มีความหมายลึกซึ้งและชัดเจนอารมณ์ มักจะแปลว่า "รักอย่างลึกซึ้ง" "ปรารถนา" หรือ "รู้สึกถึงความคิดถึง" หากคุณต้องการเข้าใจการใช้งาน แหล่งกำเนิดหรือวิธีการที่มันเข้ากับวัฒนธรรมญี่ปุ่น บทความนี้จะสำรวจทุกอย่างนี้อย่างชัดเจนและปฏิบัติได้ ที่นี่ใน Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอคำอธิบายที่ถูกต้องและมีประโยชน์สำหรับนักเรียนและผู้สนใจในภาษาญี่ปุ่น
นอกเหนือจากการคลี่คลายความหมายของ 慕う เราจะพูดถึงบริบททางวัฒนธรรม ความถี่ในการใช้ในชีวิตประจำวัน และเคล็ดลับในการจดจำให้ถูกต้อง ไม่ว่าจะเพื่อเสริมสร้างคำศัพท์ของคุณหรือเพียงแค่เพื่อเติมเต็มความอยากรู้อยากเห็น คู่มือนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจคำนี้อย่างครบถ้วน
ความหมายและการใช้ 慕う
慕う หมายถึงความรู้สึกของความผูกพันลึกซึ้ง มักเกี่ยวข้องกับความชื่นชม หรือความคิดถึง แตกต่างจากคำอื่นๆ เช่น 愛する (รัก) ที่มีนัยยะความเคารพหรือความคิดถึง เช่น เมื่อรู้สึกนึกถึงใครบางคนที่จากไป หรือชื่นชมบุคคลที่อยู่ห่างไกล เป็นเรื่องปกติที่พบเห็นในบริบททางวรรณกรรมหรือการสนทนาที่มีอารมณ์ แต่ไม่ใช่คำที่ใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไม่เป็นทางการ
ตัวอย่างคลาสสิกคือการใช้เพื่ออธิบายความรักใคร่ต่อผู้ให้คำปรึกษาหรือผู้ที่มีอายุมากกว่า ในญี่ปุ่น ความสัมพันธ์ระหว่างอาจารย์และศิษย์ หรือแม้แต่ระหว่างรุ่น มักถูกทำเครื่องหมายด้วยความรู้สึกที่เคารพและอบอุ่นเช่นนี้ ด้วยเหตุนี้, 慕う จึงปรากฏบ่อยในเรื่องราวทางประวัติศาสตร์หรือผลงานที่สำรวจความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้ง
กำเนิดและการเขียนของกันจิ
อักษรคันจิ 慕 ประกอบด้วยรากศัพท์ 心 (หัวใจ) ที่ด้านล่าง ซึ่งแสดงถึงความเชื่อมโยงกับความรู้สึก ด้านบน, 莫, มีต้นกำเนิดมาจากอักขระโบราณที่บ่งบอกถึง "มืด" หรือ "ที่ซ่อนอยู่" เสริมสร้างแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่ลึกซึ้งและไม่ตื้นเขิน เมื่อนำมารวมกัน องค์ประกอบเหล่านี้สร้างแนวคิดเกี่ยวกับความรักที่มาจากภายใน ซึ่งมักจะไม่ได้แสดงออกอย่างเปิดเผย
ควรเน้นว่า 慕う ไม่ใช่คำกริยาที่พบได้บ่อยในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ มันมักจะปรากฏในข้อความทางการ บทกวี หรือสถานการณ์เฉพาะที่ต้องการเน้นถึงความสัมพันธ์ทางอารมณ์ที่เข้มข้น การใช้ในชีวิตประจำวันนั้นหาได้ยาก ทำให้มันเป็นคำพิเศษเมื่อเราต้องการสื่อสารความรู้สึกที่ละเอียดอ่อนหรือเต็มไปด้วยความคิดถึง
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 慕う คือการเชื่อมโยงมันเข้ากับสถานการณ์ที่มีความชื่นชมอย่างลึกซึ้ง เช่น ความเคารพต่อนักเรียนผู้มีคุณค่าหรือความคิดถึงคนที่รัก พิจารณาประโยคเช่น "慕う気持ち" (ความรู้สึกแห่งความรัก) หรือ "師を慕う" (รักอาจารย์) เพื่อสร้างการเชื่อมโยงทางจิตที่แข็งแกร่ง การทำซ้ำโครงสร้างเหล่านี้ในบริบทจริงช่วยให้สามารถเข้าใจคำศัพท์ได้ดีขึ้น
อีกหนึ่งเคล็ดลับคือการสังเกตการปรากฏตัวในละครย้อนยุคหรือละครวรรณกรรมญี่ปุ่น ซึ่งคำนี้มักปรากฏบ่อยครั้ง การรับชมผลงานที่แสดงถึงความสัมพันธ์ระหว่างอาจารย์และศิษย์ เช่นภาพยนตร์ซามูไรบางเรื่อง สามารถเป็นวิธีการที่ทำให้จมดิ่งเข้าไปในเนื้อหาและเข้าใจได้ดีขึ้นว่าควรใช้เมื่อใดและอย่างไร เมื่อเวลาผ่านไป คุณจะซึมซับความหมายและการใช้งานของมันโดยธรรมชาติ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 慕う
- 慕う รูปแบบบวก
- 慕わない รูปแบบลบ
- 慕います รูปแบบที่เรียบถึง
- 慕っている - การต่อเนื่อง
- 慕おう รูปกริยาชี้ซึ่งบ่งบอกถึงเงื่อนไข
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 憧れる (akogareru) - ปรารถนาด้วยใจ; มีความปรารถนาต่อบางสิ่งหรือบางคน.
- 愛する (aisuru) - ความรัก; ความรู้สึกที่ลึกซึ้งของความรัก.
- 尊敬する (sonkei suru) - เคารพ; มีความชื่นชมและให้ความสนใจกับใครบางคน.
- 敬う (uyamau) - ให้เกียรติ; แสดงความนับถือและความเคารพ。
- 崇拝する (suhai suru) - บูชา; เคารพบูชา หรือมีความเคารพอย่างเข้มข้น
- 慕わしい (shitawashii) - ที่รัก; ที่กระตุ้นความรักและความอบอุ่น
- 恋い慕う (koi shita u) - รู้สึกถึงความรักที่เข้มข้นและความคิดถึง; ปารถนาคนหนึ่งด้วยความรัก.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (慕う) shitau
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (慕う) shitau:
ประโยคตัวอย่าง - (慕う) shitau
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa kanojo wo shitau shiteimasu
ผมชื่นชมเธอ.
ฉันปรารถนาเธอ
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 彼女 (kanojo) - คำนามที่หมายถึง "เธอ" หรือ "แฟนสาว"
- を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 慕っています (shitatteimasu) - รูปของคำกริยา "adorar" หรือ "รักษา" ใน Present Continuous tense คือ "adorando" หรือ "estou adorando" ในภาษาโปรตุเกส
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
