การแปลและความหมายของ: 悩む - nayamu

หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบคำว่า 悩む[なやむ] มันปรากฏในบทสนทนาประจำวัน เพลง และแม้แต่ในอนิเมะ แต่ความหมายของมันเกินกว่าการแปลที่ง่ายดาย ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่าคำนี้แท้จริงแทนอะไรอย่างไร มันถูกใช้ในญี่ปุ่นอย่างไร และทำไมมันจึงพบได้บ่อยในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับความขัดแย้งภายใน คุณจะได้ค้นพบตั้งแต่การสร้างตัวอักษรคันจิไปจนถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ

ความหมายและการใช้ 悩む ในชีวิตประจำวัน

悩む เป็นกริยาที่แสดงถึงการทำให้กังวล วิตกกังวล หรือไม่แน่ใจต่อปัญหา ต่างจากคำอย่าง 心配する (กังวล) ซึ่งมีโทนที่ทั่วไปมากกว่า 悩む แฝงไปด้วยนัยของความทุกข์ที่ยาวนาน ซึ่งเกือบเหมือนกับว่าคน ๆ นั้นกำลัง "คิดทบทวน" อะไรบางอย่าง ตัวอย่างเช่น ชาวญี่ปุ่นอาจพูดว่า 進路に悩んでいる (ฉันกำลังวิตกกังวลเกี่ยวกับอนาคตการงานของฉัน) เพื่อบรรยายถึงความสงสัยที่ยังคงมีอยู่ต่อไปเป็นสัปดาห์

สิ่งที่น่าสนใจคือวัฒนธรรมญี่ปุ่นมีแนวโน้มที่จะใช้ 悩む ในบริบทที่มีความคาดหวังทางสังคม รวมถึงการเลือกมหาวิทยาลัย การเลิกความสัมพันธ์ หรือแม้แต่การตัดสินใจเลือกของขวัญให้เจ้านาย ซึ่งอาจเป็นสถานการณ์ที่สร้าง 悩み (คำนามที่มาจากคำดังกล่าว) ความรู้สึกทางอารมณ์นี้ทำให้คำนี้มีความเข้มข้นมากกว่าคำแปลในภาษาโปรตุเกส "เป็นห่วง"

ความหมายของคันจิที่อยู่เบื้องหลัง 悩む และที่มาเป็นอย่างไร

ตัวอักษร 悩 ประกอบด้วยรากศัพท์ 忄 (หัวใจ/จิตใจ) และ 尢 (ความอ่อนแอ) ซึ่งเป็นการรวมกันที่บ่งบอกถึง "หัวใจที่ทุกข์ทรมาน" ตามที่พจนานุกรม Kangorin ระบุ ว่าอักษรคันจินี้เกิดขึ้นในประเทศจีนโบราณเพื่อแสดงถึงสภาวะทางจิตใจที่ทุกข์ทรมาน และได้รับการนำมาใช้ในภาษาญี่ปุ่นด้วยความหมายเดียวกัน การอ่าน なやむ เป็น kun'yomi (การอ่านแบบญี่ปุ่น) ซึ่งบ่งบอกว่าคำนี้มีอยู่ในญี่ปุ่นก่อนการเขียนภาษาจีน

ควรสังเกตว่า 悩む ไม่มีความสัมพันธ์โดยตรงกับคำศัพท์ทางพุทธศาสนา ตรงข้ามกับที่บางคนอาจคิด แม้ว่าความทุกข์จะเป็นหัวข้อสำคัญในปรัชญาทางตะวันออก แต่คำนี้เชื่อมโยงกับชีวิตประจำวันมากกว่าคอนเซ็ปต์ทางศาสนา นี่จึงเป็นเหตุผลที่มันปรากฏบ่อยในบทสนทนาทั่วไปและในเอกสารทางการ

การจดจำและฝึกฝน 悩む

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำคำว่า 悩む คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์จริง คิดเกี่ยวกับช่วงเวลาที่คุณรู้สึกจริงจังถึงสองทางเลือก — เช่น การเปลี่ยนงานหรือการเลิกความสัมพันธ์ นี่เป็นบริบทที่เหมาะสมที่สุดในการใช้คำนี้ เคล็ดลับที่เป็นประโยชน์คือการสร้างประโยคเช่น 毎日同じことで悩んでいる (ฉันกังวลเรื่องเดิม ๆ ทุกวัน) เพื่อให้คุณจดจำการใช้งานได้ดีขึ้น

อีกวิธีหนึ่งคือการสังเกตว่า 悩む ปรากฏในเนื้อเพลงหรือซีรีส์ดราม่าอย่างไร ตัวอย่างเช่นนักร้อง YUI ใช้สำนวน 悩み続けた日々 (วันที่ฉันยังคงทุกข์ใจ) ในเพลง "CHE.R.RY" โดยแสดงถึงน้ำหนักทางอารมณ์ของคำนี้ การเปิดเผยในลักษณะนี้ช่วยบันทึกไม่เพียงแต่ความหมายเท่านั้น แต่ยังรวมถึงโทนเสียงที่ถูกต้องด้วย

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 苦悩する (kunō suru) - ทรมานอย่างหนัก, ผ่านประสบการณ์ของความเจ็บปวดทางจิตใจอย่างรุนแรง.
  • 心配する (shinpai suru) - กังวล, รู้สึกวิตกกังวลเกี่ยวกับบางสิ่งที่อาจเกิดขึ้น。
  • 悩み苦しむ (nayami kurushimu) - ยึดมั่นในความกังวลที่เจ็บปวด ทนทุกข์กับความวิตกกังวลของคุณ。
  • 悩み込む (nayami komu) - เข้าสู่สภาวะความกังวลหรือความทุกข์ใจอย่างลึกซึ้ง ซึ่งมักจะออกไปได้ยาก
  • 悩み続ける (nayami tsuzukeru) - ยังคงทนทุกข์กับความกังวลหรือความวิตกกังวล ไม่พบความสงบ

คำที่เกี่ยวข้อง

案じる

anjiru

กระวนกระวาย; สะท้อน

病む

yamu

ป่วย; ป่วย

迷う

mayou

ได้รับความสนใจ; งุนงง; สูญเสียทางของพวกเขา

まごつく

magotsuku

สับสน; ติดไฟ

悩ましい

nayamashii

เย้ายวนใจ; ความเศร้าโศก; อ่อนเพลีย

苦しむ

kurushimu

ต้องทนทุกข์; คราง; กังวล

気味

kimi

ความรู้สึก; ความรู้สึก

悩む

Romaji: nayamu
Kana: なやむ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: กังวล; ติดไฟ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to be worried;to be troubled

คำจำกัดความ: กังวลเกี่ยวกับสิ่งใด เพื่อคิดถึงสิ่งนั้นลึกซึ้ง.getJSONArray

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (悩む) nayamu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (悩む) nayamu:

ประโยคตัวอย่าง - (悩む) nayamu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

悩むことは人間らしいことだ。

Nayamu koto wa ningen rashii koto da

ความกังวลเป็นเรื่องของมนุษย์

การทำงานคือมนุษย์

  • 悩む - หมาน้อมหรือวิตกแสดงถึงรัฐประจำในญี่ปุ่น
  • こと - มันคือคำกริยาที่ใช้เพื่อบ่งบอกการกระทำหรือเหตุการณ์
  • は - เป็นคำที่ระบุหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "การทะเลาะกัน"
  • 人間 - มนุษย์
  • らしい - เป็นลักษณะที่ติดกับบุคคลหรือสิ่งของอย่างที่น่าจะเป็นปกติหรือคาดหวัง
  • こと - คำส่วนอันเป็นตัวบ่งชี้ว่าเกิดขึ้นเหตุการณ์หรือการกระทำซ้ำอีกครั้ง
  • だ - เป็นคำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงความเชื่อในปัจจุบันในรูปสรรพนามแสดงการกระทำที่เป็นจริง
私の悩みは多すぎる。

Watashi no nayami wa ooi sugiru

ฉันมีความกังวลมากมาย。

  • 私 - 私 (わたし - watashi)
  • の - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 悩み - 名詞で「心配」や「苦悩」を意味します。
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 多すぎる - เกินไป

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

悩む