การแปลและความหมายของ: 怖い - kowai
คำพูดญี่ปุ่น 怖い[こわい] เป็นคำที่สำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจไม่เพียงแค่ภาษา แต่ยังรวมถึงแง่มุมทางวัฒนธรรมและอารมณ์ของญี่ปุ่น ความหมายหลักของมันคือ "น่ากลัว" หรือ "น่าสะพรึงกลัว" แต่การใช้งานของมันเกินกว่าความกลัวทางกายภาพ รวมไปถึงสถานการณ์ที่ทำให้รู้สึกไม่สบายใจหรือวิตกกังวล ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่ต้นกำเนิดและการเขียนของคำนี้ไปจนถึงการใช้ในชีวิตประจำวันและความละเอียดทางวัฒนธรรม หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือต้องการเพียงแค่รู้อยากรู้เกี่ยวกับการแสดงออกที่ไม่เหมือนใคร พจนานุกรม Suki Nihongo เป็นแหล่งข้อมูลที่ดีในการเสริมสร้างความรู้ของคุณ
ความหมายและการใช้ของ 怖い
こわい เป็นคำคุณศัพท์ที่ใช้บรรยายสิ่งที่ทำให้รู้สึกกลัว ไม่ว่าจะเป็นทางกายภาพหรือทางจิตใจ แตกต่างจากคำเช่น 恐ろしい (osoroshii) ซึ่งมีน้ำเสียงที่เข้มข้นและวรรณกรรมมากกว่า こわい ถูกใช้ในชีวิตประจำวันเพื่อแสดงความรู้สึกตั้งแต่ความตกใจในชั่วขณะจนถึงความวิตกกังวลที่ลึกซึ้งกว่า ตัวอย่างเช่น หนังสยองขวัญสามารถถูกบรรยายว่าเป็น 怖い แต่สถานการณ์ที่ไม่แน่นอนในที่ทำงานก็ด้วยเช่นกัน
ควรเน้นว่าที่ญี่ปุ่นการใช้ 怖い ไม่จำกัดอยู่แค่ในบริบทเชิงลบ ในบางภูมิภาค โดยเฉพาะในหมู่วัยรุ่น คำนี้สามารถใช้ในแบบที่เบากว่า เกือบจะเหมือนกับ "ว่าสุดๆ!" ความยืดหยุ่นนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นปรับคำศัพท์ดั้งเดิมให้เข้ากับเจนเนอเรชันใหม่ๆ อย่างไร
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 怖
อักษรคันจิ 怖 ประกอบด้วยองค์ประกอบริดิคัล 忄 (รูปแบบหนึ่งของ 心, "หัวใจ" หรือ "จิตใจ") และส่วน 布 (ที่มีความหมายว่า "แพร่กระจาย" หรือ "ปกคลุม"). การรวมกันนี้บ่งบอกถึงบางสิ่งที่ "เกี่ยวพันกับหัวใจ" ซึ่งเสริมสร้างแนวคิดเกี่ยวกับอารมณ์ที่เข้มข้น แหล่งข้อมูลเช่น Kanjipedia และพจนานุกรม 漢字源 ยืนยันการตีความนี้ โดยเชื่อมโยงตัวอักษรเข้ากับความรู้สึกของความกังวลหรือความกลัว.
น่าสนใจที่คำว่า 怖い ไม่ได้มีความหมายในเชิงลบเสมอไป ในภาษาญี่ปุ่นโบราณ คำนี้สามารถหมายถึงความเคารพหรือความนอบน้อม ซึ่งเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นบ่อยในคำที่เกี่ยวข้องกับความกลัวในหลายภาษา เมื่อเวลาผ่านไป ความหมายได้ถูกเฉพาะเจาะจงเป็นความหมายสมัยใหม่ แต่ร่องรอยของการใช้ในสมัยโบราณยังปรากฏในสำนวนเช่น 神々しい (kōgōshii) ที่ผสมผสานระหว่างความชื่นชมและความกลัว
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 怖い
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 怖い คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่ชัดเจน ลองนึกภาพฉากในภาพยนตร์สยองขวัญ: หากคุณรู้สึกหนาวสั่นที่กระดูกสันหลัง มีแนวโน้มว่าคุณจะจำคำนี้ได้ อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดด้วยประโยคเช่น 暗い部屋は怖い (kurai heya wa kowai – "ห้องมืดน่ากลัว") โดยใช้บริบทเพื่อเสริมสร้างการเรียนรู้
เพื่อหลีกเลี่ยงความสับสน ให้ใส่ใจกับการออกเสียง ขณะที่ 怖い อ่านว่า こわい คำอย่าง 強い (tsuyoi – "แข็งแกร่ง") หรือ 硬い (katai – "แข็ง") มีเสียงที่คล้ายกัน แต่ความหมายแตกต่างกันโดยสิ้นเชิง การฟังบทสนทนาในอนิเมะหรือโดระมะสามารถช่วยให้จับความแตกต่างเหล่านี้ได้ในทางปฏิบัติ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 恐ろしい (Osoroshii) - น่ากลัว, น่าสะพรึงกลัว
- 怖気づく (Kowakizuku) - รู้สึกกลัว, ลังเลเนื่องจากความกลัว
- 恐怖を感じる (Kyōfu o kanjiru) - รู้สึกกลัว
- 不気味な (Bukimina) - แปลกประหลาด น่าขนลุก
- 恐ろしげな (Osoroshige na) - ดูน่ากลัว
- 恐怖心を抱く (Kyōfushin o daku) - มีความรู้สึกกลัวหรือฟีเบีย
- 恐ろしさを感じる (Osoroshisa o kanjiru) - รู้สึกถึงธรรมชาติที่น่าหวาดหวั่นของบางสิ่ง
- 恐ろしさがある (Osoroshisa ga aru) - มีลักษณะที่น่าสยดสยองหรือทำให้กลัว
- 恐ろし気な (Osoroshiki na) - มีลักษณะที่น่ากลัว
- 恐ろしげに見える (Osoroshige ni mieru) - ดูน่ากลัว
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (怖い) kowai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (怖い) kowai:
ประโยคตัวอย่าง - (怖い) kowai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Densenbyou wa kowai desu
โรคติดต่อเป็นโรคที่น่ากลัว
ฉันกลัวโรคติดเชื้อ
- 伝染病 - โรคติดเชื้อ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 怖い - น่ากลัว
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kowai eiga wo miru no wa suki janai
ฉันไม่ชอบดูหนังสยองขวัญ
- 怖い (kowai) - น่ากลัว
- 映画 (eiga) - ภาพยนตร์
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 見る (miru) - ดู, ver
- の (no) - ชื่อเฉพาะของนามคำ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 好き (suki) - ชอบ
- じゃない (janai) - การปฏิเสธในรูปแบบที่ไม่เชิงเป็นทางการ
Fukumen wo kabutta hito ga kowai desu
คนที่สวมหน้ากากน่ากลัว
ฉันกลัวหน้ากาก
- 覆面 - หน้ากาก
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- かぶった - เวอร์บ "cobrir" ในอดีต
- 人 - คน
- が - หัวเรื่อง
- 怖い - น่ากลัว
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์
