การแปลและความหมายของ: 強いて - shiite
หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรือต้องการทราบเกี่ยวกับคำที่ไม่ค่อยพบเจอ คุณน่าจะเจอคำว่า 強いて[しいて]. การแสดงออกนี้มีนัยที่น่าสนใจและความหมายที่ลึกซึ้งกว่าการแปลแบบตัวต่อตัว ในบทความนี้ เราจะสำรวจการใช้จริงในชีวิตประจำวัน ต้นกำเนิดของคันจิ และวิธีที่มันสะท้อนถึงทัศนคติทางวัฒนธรรมบางประการของญี่ปุ่น ที่นี่ใน Suki Nihongo เรามุ่งมั่นที่จะอธิบายคำที่ซับซ้อนให้ชัดเจนและเป็นจริงเสมอ
強いて é uma palavra japonesa que significa "forçadamente" ou "obrigatoriamente". Em contextos diferentes, pode ser traduzida como "insistir" ou "fazer alguém fazer algo contra a vontade".
強いて เป็น副詞ที่ถ่ายทอดความรู้สึกของการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง "โดยไม่เต็มใจ", "อย่างฝืนใจ" หรือ "อย่างยืนยัน" การแปลเช่น "บังคับตัวเอง" หรือ "ด้วยความยืนยัน" สะท้อนถึงแก่นสารบางส่วน แต่บริบทนั้นมีความสำคัญอย่างยิ่ง ตัวอย่างเช่น การใช้ใน "強いて言えば" (shīte ieba) หมายถึงการตอบกลับที่เกิดขึ้นอย่างไม่เต็มใจ เช่น "ถ้าฉันต้องพูดอะไรสักอย่าง"
คำนี้ไม่ใช่คำพ้องความหมายกับความรุนแรงทางกายภาพ แต่เป็นความกดดันภายในหรือภายนอก ในการอภิปรายเกี่ยวกับความชอบ มันปรากฏเพื่อบ่งบอกถึงการเลือกที่ทำโดยไม่มีความเชื่อมั่น ความละเอียดอ่อนนี้ทำให้มันพบได้บ่อยกว่าในบทสนทนาทางการหรือการเขียนมากกว่าการพูดคุยแบบสบาย ๆ
การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ
Kanji 強 (kyou, shi.iru) รวมรากของ "แมลง" (虫) กับส่วนฟอนิค (弘) ซึ่งแสดงถึงความแข็งแกร่ง — เหมือนแมลงที่ยังยืนหยัดอยู่ ในประวัติศาสตร์ มันพัฒนาขึ้นเพื่อแสดงถึง "ความแข็งแกร่ง" หรือ "บังคับ" ส่วน いて มาจากรูปเชื่อมของ いる (iru) ซึ่งเป็นกริยาช่วยที่ที่นี่ทำให้การกระทำเข้มข้นยิ่งขึ้น。
น่าสนใจว่าคำว่า 強いて ไม่ใช่คำโบราณ แต่คันจิหลักของมันมีบันทึกตั้งแต่สมัยเฮอัน (794-1185) พจนานุกรมอย่าง 広辞苑 ชี้ให้เห็นว่า การอ่าน しいて เกิดขึ้นจากการแปรรูปทางภาษาพูดจาก 強い (tsuyoi) ซึ่งเสริมแนวคิดเกี่ยวกับการบังคับ
การใช้วัฒนธรรมและความถี่
ในประเทศญี่ปุ่น, 強いて ถือเป็นคำที่มีน้ำเสียงจริงจัง มักเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่ต้องการความตรงไปตรงมาแต่ก็ต้องละเอียดอ่อน การใช้บ่อยเกินไปอาจฟังดูหยาบคาย จึงมักใช้ด้วยความระมัดระวังแม้ในสุนทรพจน์ทางการเมือง งานวิจัยจากคอร์ปัสภาษา NINJAL แสดงให้เห็นว่ามีความถี่น้อยกว่า 30% เมื่อเปรียบเทียบกับคำที่คล้ายคลึงกันอย่าง 無理に (muri ni)
ในอนิเมะหรือดราม่า มักจะพบตัวละครที่มีสติปัญญาหรือฉากที่มีความขัดแย้ง ตัวอย่างเช่น ประโยค "強いて選ぶなら" (ถ้าผมถูกบังคับให้เลือก) ซึ่งมักจะพบได้ใน討論 เพื่อให้จำได้ ให้เชื่อมโยงคันจิ 強 กับสถานการณ์ที่มีคน "จับแมลงไว้แน่น" — ภาพที่แปลก แต่มีประสิทธิภาพ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 無理に (Muri ni) - ในทางที่เป็นไปไม่ได้; บังคับสิ่งที่ไม่สามารถทำได้.
- 強引に (Gouin ni) - โดยทำอย่างดื้อดึงหรือถูกบังคับ; มักหมายถึงความกดดันต่อผู้อื่น
- 強制的に (Kyouseiteki ni) - โดยการบีบบังคับ; ใช้กำลังหรือแรงกดดันเพื่อให้บางสิ่งเกิดขึ้น。
- 強く求めて (Tsuyoku motomete) - ขออย่างเข้มข้น; เน้นถึงพลังของความปรารถนาหรือคำขอ
- 押し付けて (Oshitsukete) - บีบบังคับบางสิ่งกับใครบางคน; กดดันให้เขายอมรับหรือลงมือทำบางอย่าง
- 強く言って (Tsuyoku itte) - พูดอย่างมั่นใจ; การแสดงออกด้วยความชัดเจนเกี่ยวกับความคิดเห็นหรือข้อกำหนด
- 強く主張して (Tsuyoku shuchou shite) - ยืนกรานอย่างหนักแน่น; ปกป้องมุมมองหรือข้อเรียกร้องอย่างแน่วแน่。
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (強いて) shiite
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (強いて) shiite:
ประโยคตัวอย่าง - (強いて) shiite
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi no ude wa tsuyoi desu
แขนของฉันแข็งแรง
แขนของฉันแข็งแรง
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 腕 - คำศัพท์ที่หมายถึง "braço"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 強い - คำวิเศษที่หมายถึง "forte"
- です - คำกริยาที่แสดงสถานะหรือการกระทำ, ในกรณีนี้คือ "เป็น"
Otoko no hito wa tsuyoi desu
ผู้ชายมีความแข็งแกร่ง
ผู้ชายคนนั้นแข็งแกร่ง
- 男の人 - ชาย
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 強い - แข็งแรง
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Danshi wa tsuyoi desu
ผู้ชายมีความแข็งแกร่ง
เด็กผู้ชายแข็งแรง
- 男子 - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "ชาย"
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 強い - คำคุณลักษณะในภาษาญี่ปุ่นที่หมายความว่า "forte"
- です - คำกริยา "เซร์/อาร์" ในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อระบุการยืนยันที่สุภาพ
Hanpatsu suru chikara ga tsuyoi desu
แรงผลักนั้นแข็งแกร่ง
ฉันมีแรงผลักดัน
- 反発する (hanpatsu suru) - คำกริยาที่หมายถึง "ปฏิเสธ" หรือ "ต่อต้าน"
- 力 (chikara) - คำนามที่หมายถึง "พลัง" หรือ "อำนาจ"
- が (ga) - หลักฐานที่ระบุเป็นประธานของประโยค
- 強い (tsuyoi) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "เกราะเหล็ก" หรือ "เข้มแข็ง"
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงรูปศัพท์ที่สุภาพหรือสุภาพของประโยค
Kono maku wa totemo usukute tsuyoi desu
เมมเบรนนี้มีความบางและทนทาน
เยื่อนี้บางและแข็งแรงมาก
- この (kono) - นี้นี้
- 膜 (maku) - ฟิล์ม
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 薄い (usui) - ละเอียด บรรเทา
- 強い (tsuyoi) - แข็งแรง
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kono kusuri no kikime wa sugoku tsuyoi desu
ฤทธิ์ของยานี้แรงมาก
- この - นี้
- 薬 - ยา
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 効き目 - efeito
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- すごく - มาก
- 強い - แข็งแรง
- です - คำกริยา "ser/estar"
Ore wa tsuyoi desu
ฉันแข็งแรง.
- 俺 - คำสรรพนามส่วนบุคคลญี่ปุ่นที่หมายถึง "ฉัน" หรือ "ของฉัน"
- は - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องที่พูดเช่น "ฉัน"
- 強い - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "forte" หรือ "เท่ากับ"
- です - คะโตโบโต เป็นคำกริยาญี่ปุ่นที่ใช้แสดงถึงการพูดอย่างสุภาพและเชิญชวนว่า "ฉันคือคุณ" ในกรณีนี้
Uchikeshi no chikara wa tsuyoi desu
พลังแห่งการปฏิเสธนั้นแข็งแกร่ง
พลังแห่งการยกเลิกนั้นแข็งแกร่ง
- 打ち消し (uchikeshi) - หมายถึง "ปฏิเสธ" หรือ "ยกเลิก"
- の (no) - ตัวอักษรที่ใช้แสดงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำ
- 力 (chikara) - หมายถึง "พลัง" หรือ "ความเป็นผู้มีอิทธิพล"
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 強い (tsuyoi) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "เกราะเหล็ก" หรือ "เข้มแข็ง"
- です (desu) - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์
