การแปลและความหมายของ: 左様なら - sayounara

ถ้าคุณเคยดูอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่น สันนิษฐานว่าคุณคงเคยได้ยินคำว่า 左様なら (さようなら) ถูกกล่าวในฉากอำลา คำนี้เป็นหนึ่งในวิธีที่รู้จักกันดีที่สุดในการกล่าวคำว่า "ลาจาก" ในภาษาญี่ปุ่น แต่การใช้งานของมันเกินกว่าจะแปลง่ายๆ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และบริบททางวัฒนธรรมที่ さようなら ถูกใช้ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างถูกต้อง

แม้คนจำนวนมากจะเชื่อมโยงคำว่า さようなら กับคำว่า "ลา" ของเราโดยตรง แต่คำนี้กลับมีนัยยะเฉพาะที่สะท้อนวัฒนธรรมญี่ปุ่น การเข้าใจว่าเมื่อไหร่และอย่างไรที่จะใช้มันสามารถหลีกเลี่ยงสถานการณ์ที่ยุ่งยากและเพิ่มพูนความรู้เกี่ยวกับภาษาได้ มาเจาะลึกในรายละเอียดของสำนวนที่มีเอกลักษณ์นี้กันเถอะ

ความหมายและต้นกำเนิดของ さようなら

คำว่า さようなら มีต้นกำเนิดจากวลีโบราณ 左様ならば (さようならば) ซึ่งสามารถแปลว่า "ถ้าเป็นเช่นนั้น" หรือ "ในกรณีนี้" เมื่อเวลาผ่านไป รูปแบบนี้ได้ถูกย่อให้สั้นลงเหลือ さようなら โดยยังคงความหมายของการกล่าวลาที่สุภาพและเป็นทางการ ความก้าวหน้าทางภาษาเช่นนี้สะท้อนถึงแนวโน้มของภาษาญี่ปุ่นในการทำให้วลีเรียบง่ายโดยไม่สูญเสียโทนเสียงที่แสดงความเคารพ

อักษรคันจิ 左様なら แม้จะใช้ไม่บ่อยในชีวิตประจำวัน แต่ก็เสริมสร้างแนวคิดเกี่ยวกับการอำลาที่เหมาะสมกับสถานการณ์ อักษรคันจิแรก 左 (sa) หมายถึง "ซ้าย" ในขณะที่ 様 (you) แสดงถึง "รูปแบบ" หรือ "วิธีการ" เมื่อรวมกันจะถ่ายทอดแนวคิดว่า "ถ้าเป็นเช่นนั้น" ซึ่งอธิบายถึงน้ำเสียงที่สิ้นสุดของวลีนี้

การใช้ทางวัฒนธรรมและสถานการณ์ที่เหมาะสม

ในญี่ปุ่น, さようなら ไม่ใช่คำที่ใช้ทั่วไประหว่างเพื่อนสนิทหรือครอบครัว มันมีน้ำหนักของความเป็นทางการและมักจะใช้สำหรับการกล่าวคำอำลาที่เป็นทางการมากขึ้นหรือสถานการณ์ที่ไม่คาดว่าจะได้พบกันอีกในเร็วๆ นี้ ตัวอย่างเช่น ในโรงเรียน นักเรียนมักจะพูดว่า さようなら กับครูเมื่อจบชั่วโมงเรียน

สำหรับสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการและในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นมักจะใช้วลีอย่าง じゃあね (jaa ne) หรือ またね (mata ne) ซึ่งฟังดูเบาและเหมาะสมกว่าสำหรับการลาจากกันระหว่างเพื่อน ความแตกต่างนี้มีความสำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น เพราะการใช้ さようなら ในบริบทที่ไม่เหมาะสมอาจสร้างความรู้สึกที่ห่างเหินหรือเย็นชาไม่พึงประสงค์

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำการใช้ さようなら คือการเชื่อมโยงมันกับฉากการอำลาที่พบในอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่น สังเกตดูว่าคำนี้ถูกใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรืออารมณ์อย่างไร เช่น เมื่อมีตัวละครแยกจากกันเป็นเวลานาน การเชื่อมโยงทางสายตาและอารมณ์นี้ช่วยให้ไม่เพียงแต่จดจำคำ แต่ยังรวมถึงน้ำหนักทางวัฒนธรรมของมันด้วย

อีกเคล็ดลับคือการฝึกออกเสียงให้ถูกต้อง: "sa-yo-u-na-ra" โดยให้แต่ละพยางค์ชัดเจน หลีกเลี่ยงการเร่งรีบหรือรวมพยางค์ เพราะอาจทำให้การเข้าใจยาก จำไว้ว่าภาษา ญี่ปุ่น การชัดเจนของการออกเสียงนั้นสำคัญเท่ากับการเลือกใช้คำที่ถูกต้อง

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 左様なら (sayō nara) - จนกว่าจะพบกันใหม่; การลา, ไม่เป็นทางการ.
  • そうならば (sō naraba) - ถ้าเป็นเช่นนั้น; ใช้ในการแนะนำเงื่อนไข。
  • それなら (sore nara) - ถ้าเป็นแบบนั้น; แสดงความเห็นด้วย.
  • そのとおり (sono tōri) - ถูกต้อง; การยืนยันคำกล่าว。
  • そうだとすれば (sō da to sureba) - ถ้าเป็นแบบนั้น; ใช้เพื่อแสดงสมมติฐาน。

คำที่เกี่ยวข้อง

左様なら

Romaji: sayounara
Kana: さようなら
ชนิด: สำนวนสำนวน
L: jlpt-n2, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ลาพักผ่อน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: good-bye

คำจำกัดความ: เสียใจด้วย แต่เราไม่สามารถรับคำขอนี้ได้ คำหรือวลีที่คุณกำลังมองหาคำจำกัดกรัอง?

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (左様なら) sayounara

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (左様なら) sayounara:

ประโยคตัวอย่าง - (左様なら) sayounara

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: สำนวนสำนวน

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: สำนวนสำนวน

eda

สาขา; โค้ง; สาขา; สมาชิก

泳ぎ

oyogi

ว่ายน้ำ

迚も

totemo

มาก; ชะมัด; สุดเหวี่ยง

我慢

gaman

ความอดทน; ความต้านทาน; ความเพียร; ความอดทน; การควบคุมตนเอง การยกเลิก

換気

kanki

การระบายอากาศ

左様なら