การแปลและความหมายของ: 岸 - kishi
คำว่า 岸[きし] ในภาษาญี่ปุ่นเป็นคำที่ดูเหมือนจะเรียบง่ายในครั้งแรก แต่กลับมีนัยที่น่าสนใจสำหรับคนที่กำลังเรียนภาษา หากคุณเคยสงสัยเกี่ยวกับความหมาย ต้นกำเนิด หรือวิธีการใช้อย่างถูกต้องในประโยค บทความนี้จะช่วยชี้แจงข้อสงสัยเหล่านั้น นอกจากนี้เรายังจะสำรวจบริบททางวัฒนธรรม ความถี่ในการใช้ และเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพอีกด้วย
ในพจนานุกรม Suki Nihongo, 岸 ได้รับการกำหนดว่า "ชายฝั่ง" หรือ "ขอบ", อ้างถึงขอบของแหล่งน้ำ เช่น แม่น้ำ, ทะเลสาบ หรือ ทะเล แต่คำนี้ปรากฏบ่อยในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่นหรือไม่? และมันถูกมองว่าเป็นอย่างไรในภาษาและวัฒนธรรม? มาค้นหาทุกสิ่งนี้ไปพร้อมกันอย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา
ความหมายและการใช้ของ 岸[きし]
คำว่า 岸[きし] หมายถึงริมฝั่งของแม่น้ำ ทะเลสาบ หรือทะเล ซึ่งใช้ในการบ่งชี้การแบ่งระหว่างดินกับน้ำ แตกต่างจากคำเช่น 浜[はま] (หาดทราย) 岸 มักจะหมายถึงริมฝั่งที่ชันหรือมีหินมากกว่า ตัวอย่างเช่น ในเมืองชายทะเล คุณอาจจะได้ยินประโยคเช่น "岸に近づかないで" (อย่าเข้าใกล้ริมฝั่ง) เป็นคำเตือนด้านความปลอดภัย
แม้ว่าจะไม่ใช่คำที่ใช้ทั่วไปในชีวิตประจำวันในเมือง แต่คำนี้มักจะปรากฏในบริบททางภูมิศาสตร์ วรรณกรรม และแม้กระทั่งในข่าวเกี่ยวกับภัยพิบัติธรรมชาติ การใช้งานของมันมีลักษณะทางเทคนิคมากกว่าทั่วไป แต่ยังไงก็คุ้มค่าที่จะรู้จัก โดยเฉพาะสำหรับผู้ที่เรียนภาษาญี่ปุ่นในระดับกลางหรือสูง
ต้นกำเนิดและการเขียนของอักษรคันจิ 岸
อักษรคันจิ 岸 ประกอบด้วยรากฐาน 山 (ภูเขา) ที่ด้านบนและ 干 (แห้ง) ที่ด้านล่าง ซึ่งแสดงถึงภาพของ "ภูเขาแห้ง" หรือ "พื้นที่สูงที่ขอบน้ำ" การประกอบนี้สะท้อนถึงความหมายได้ดี เนื่องจากหลายชายฝั่งธรรมชาติในญี่ปุ่นถูก形成โดยเนินเขาหรือพื้นที่หิน ส่วนกำเนิดมาจากภาษาจีนโบราณ แต่คันจิถูกปรับใช้ในภาษาญี่ปุ่นด้วยความหมายพื้นฐานเดียวกัน
ควรเน้นว่าสัญลักษณ์ 岸 มีการอ่านแบบ kun'yomi (きし) และ on'yomi (ガン) แม้ว่าการอ่านแบบหลังจะไม่ค่อยพบเห็นมากนัก การออกเสียง きし เป็นที่นิยมมากกว่าในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ขณะที่การอ่านแบบ on มักจะปรากฏในคำประกอบ เช่น 海岸[かいがん] (ชายหาด) ความแตกต่างนี้สำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการขยายคำศัพท์
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำความหมายของ 岸 คือการเชื่อมโยงกันกับภาพของภูเขา (山) ที่พบกับน้ำ การนึกภาพฉากหน้าผาริมทะเลหรือชายฝั่งที่ชันสามารถช่วยให้จำคำนี้ได้ อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยประโยคง่ายๆ เช่น "岸から魚が見える" (ฉันมองเห็นปลาได้จากริมฝั่ง) ซึ่งช่วยยกระดับบริบทในการใช้งาน
น่าสนใจว่าในบางสำเนียงท้องถิ่นของญี่ปุ่น โดยเฉพาะในพื้นที่ชายฝั่ง คำว่า 岸 อาจมีการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยในวิธีการออกเสียงหรือการใช้ อย่างไรก็ตาม ความแตกต่างเหล่านี้ถือว่ามีน้อยและไม่ส่งผลต่อความเข้าใจ สำหรับนักเรียน สิ่งที่สำคัญที่สุดคือการทำความเข้าใจรูปแบบมาตรฐาน ซึ่งจะได้รับการเข้าใจในทุกที่ของประเทศ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 海岸 (Kaigan) - ชายฝั่ง
- 沿岸 (Engan) - ชายฝั่งทะเล
- 浜辺 (Hamabe) - ชายหาด
- 海辺 (Umibe) - ที่ชายทะเล
- 沿海 (Enkai) - ชายฝั่ง, ริมทะเล
- 海浜 (Kaihin) - ชายหาดริมทะเล
- 海岸線 (Kaigansen) - แนวชายฝั่ง
- 岸辺 (Kishibe) - เบย์รา ดา คอสต้า
- 沿岸部 (Enganbu) - พื้นที่ชายฝั่ง
- 海岸地帯 (Kaiganchitai) - เขตชายฝั่ง
- 沿岸地域 (Engan chiiki) - ภูมิภาคชายฝั่ง
- 沿岸地方 (Engan chihou) - พื้นที่ชายฝั่ง
- 沿岸地 (Engan chi) - ทะเลชายฝั่ง
- 沿岸州 (Engan-shuu) - รัฐชายฝั่ง
- 海岸州 (Kaigan-shuu) - รัฐชายฝั่งทะเล, คล้ายกับ 沿岸州
- 沿岸県 (Engan-ken) - เทศบาลชายฝั่ง
- 海岸県 (Kaigan-ken) - ศาลากลางริมทะเล คล้ายกับ沿岸県
- 沿岸都市 (Engan toshi) - เมืองชายฝั่ง
- 海岸都市 (Kaigan toshi) - เมืองริมทะเล
- 沿岸港 (Engan-kou) - ท่าเรือชายฝั่ง
- 海岸港 (Kaigan-kou) - ท่าเรือริมทะเล
- 沿岸漁業 (Engan gyogyou) - การประมงชายฝั่ง
- 海岸漁業 (Kaigan gyogyou) - การตกปลาที่ชายทะเล
- 沿岸航路 (Engan kourou) - เส้นทางเดินเรือชายฝั่ง
- 海岸航路 (Kaigan kourou) - เส้นทางเดินเรือริมทะเล
- 沿岸警備 (Engan keibi) - หน่วยลาดตระเวนชายฝั่ง
- 海岸警備 (Kaigan keibi) - หน่วยลาดตระเวนชายฝั่ง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (岸) kishi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (岸) kishi:
ประโยคตัวอย่าง - (岸) kishi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Toudai wa kaigan ni tatte imasu
ประภาคารตั้งอยู่บนชายฝั่ง
ประภาคารอยู่บนชายฝั่ง
- 灯台 - ตฤอรเด เด ลูซ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 海岸 - ชายฝั่ง
- に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 立っています - ยืน
Enkou ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte imasu
ตามชายฝั่ง
วิวทิวทัศน์ที่สวยงามกำลังกระจายอยู่ตามริมชายฝัน
- 沿岸 (engan) - Costa, ชายฝั่ง
- に (ni) - บทความที่ระบุสถานที่
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 美しい (utsukushii) - Bonito, belo
- 景色 (keishiki) - ทิวทัศน์
- が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 広がっています (hirogatteimasu) - ขยายออก, กระจายออก
Gishi ni wa chiisana fune ga ukande iru
เรือลำเล็กลอยอยู่บนชายฝั่ง
- 岸 - หมายถึง "ชายฝั่ง" หรือ "ริมชายฝั่ง" ครับ.
- に - มันเป็นส่วนที่บอกที่ตั้งของสิ่งหนึ่ง
- は - เป็นคำหนึ่งที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยค
- 小さな - หมายถึง "เล็ก" ครับ.
- 船 - เรือ
- が - เป็นคำที่ระบุเป็นเรื่องของประโยค
- 浮かんでいる - คำว่า "flutuando" คือ "ลอย" ในภาษาไทยครับ
Kaigan ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte imasu
ภูมิประเทศที่สวยงามแผ่ขยายออกไปบนชายฝั่ง
- 海岸 - ชายหาด
- に - บทความที่ระบุสถานที่
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 美しい - Bonito, belo
- 景色 - ทิวทัศน์
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 広がっています - ขยายออก, กระจายออก
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
