การแปลและความหมายของ: 屑 - kuzu

ถ้าคุณเคยเจอกับคำว่า 屑[くず] และรู้สึกอยากรู้เกี่ยวกับความหมายของมัน คุณมาที่ที่ถูกต้องแล้ว ในบทความนี้เราจะสำรวจว่าคำนี้ถูกใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไร คำแปลที่ใช้บ่อยที่สุดคืออะไร และยังมีเรื่องน่าสนใจเกี่ยวกับบริบททางวัฒนธรรมของมันอีกด้วย สำหรับนักเรียนญี่ปุ่นหรือผู้ที่หลงใหลในภาษา การเข้าใจ くず สามารถช่วยหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิดและทำให้คำศัพท์ของคุณหลากหลายมากขึ้น

ในพจนานุกรม Suki Nihongo, くず ถูกกำหนดว่า "ขยะ" หรือ "ของเหลือใช้" แต่การใช้งานของมันมีมากกว่าความหมายตามตัวอักษร มันปรากฏในวลีในชีวิตประจำวันและแม้แต่ในสื่อญี่ปุ่น ซึ่งทำให้มันเป็นคำที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่ต้องการดำน้ำในภาษา มาค้นพบความหมาย ต้นกำเนิด และการรับรู้ของมันจากผู้พูดภาษาแม่กันเถอะ

ความหมายและการแปลของ 屑[くず]

คำแปลที่ตรงที่สุดของ 屑[くず] คือ "ขยะ" หรือ "เศษซาก" แต่ยังสามารถใช้เพื่อบรรยายอะไรบางอย่างหรือใครบางคนที่ถือว่าสูญเปล่าหรือคุณภาพต่ำ ในบริบทที่ไม่เป็นทางการ มันอาจมีความหมายเชิงดูถูก เช่น "人間のくず" (แปลตรงตัวว่า "ขยะของมนุษย์") ซึ่งเป็นวลีที่รุนแรงในการวิจารณ์ใครบางคน อย่างไรก็ตาม ในสถานการณ์ที่เป็นกลาง มันอาจหมายถึงเศษหรือเศษที่เหลืออยู่ เช่น ขี้เลื่อยหรือเศษกระดาษ

ควรเน้นว่าถึงแม้ くず จะเขียนด้วยอักษรคันจิ 屑 แต่บ่อยครั้งจะปรากฏในรูปฮิระงะนะแบบง่าย ๆ โดยเฉพาะในบทสนทนาทั่วไป ซึ่งเป็นเพราะอักษรคันจินั้นถือว่ามีความซับซ้อนเล็กน้อย และไม่ค่อยพบในข้อความที่ไม่เป็นทางการ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น การรู้จักทั้งสองรูปแบบจึงเป็นประโยชน์ แต่ควรให้ความสำคัญกับฮิระงะนาสำหรับการสนทนาในชีวิตประจำวัน

ต้นกำเนิดและการใช้ทางวัฒนธรรม

คำว่า くず มีต้นกำเนิดจากญี่ปุ่นในสมัยฟีดัล ซึ่งคำนี้ถูกใช้เพื่ออธิบายเศษวัสดุต่างๆ เช่น ไม้, โลหะ หรือผ้า เมื่อเวลาผ่านไปความหมายของมันขยายออกไปเพื่อรวมเอาสิ่งของหรือคนที่ถือว่าถูกทิ้ง ข้อความนี้สะท้อนถึงค่านิยมทางวัฒนธรรมที่เกี่ยวข้องกับความมีประโยชน์และประสิทธิภาพซึ่งเป็นเรื่องธรรมดาในสังคมญี่ปุ่น การถูกเรียกว่า くず เป็นการดูถูกอย่างรุนแรง เพราะมีนัยว่า บุคคลนั้นไม่มีค่า

ในสื่อญี่ปุ่น คำนี้มักปรากฏในมังงะ, อนิเมะ และละครทีวี บ่อยครั้งเพื่อเน้นความขัดแย้งระหว่างตัวละคร ตัวอย่างเช่น วายร้ายอาจใช้ くず เพื่อลดคุณค่าฮีโร่ โดยเสริมสร้างพลศาสตร์ของอำนาจ การใช้ในเชิงละครนี้ช่วยให้ผู้เรียนจำคำนี้ได้ แต่ก็ยังทำหน้าที่เป็นการเตือนด้วย: เป็นคำที่ควรใช้ด้วยความระมัดระวังเพื่อหลีกเลี่ยงการกระทบกระเทือน.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ くず

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ くず คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม คิดถึงวัตถุที่แตก, ของเหลือจากอาหาร หรือสิ่งที่คุณมักจะโยนทิ้ง การเชื่อมต่อทางสายตานี้ช่วยให้จำความหมายหลักได้ดีขึ้น อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยประโยคง่ายๆ เช่น "これはくずです" ("นี่คือขยะ") เพื่อทำความคุ้นเคยกับการใช้งานในบริบทจริง

หากคุณต้องการหลีกเลี่ยงความผิดพลาด โปรดจำไว้ว่า くず อาจบาดใจเมื่อใช้กับคน แทนที่จะใช้คำนี้ ให้เลือกใช้คำที่เป็นกลาง เช่น 不用品 (fuyouhin, "ของที่ไม่ใช้ซึ่งไม่จำเป็น") เพื่อเรียกสิ่งของที่ไร้ประโยชน์ การทำความเข้าใจความแตกต่างเหล่านี้เป็นสิ่งสำคัญต่อการสื่อสารอย่างแม่นยําและเคารพในภาษาญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • くず (kuzu) - ของเสีย, ซาก
  • かす (kasu) - เศษ, ซาก (มักจะหมายถึงสิ่งที่มีขนาดเล็กหรือละเอียดกว่า くず)
  • くずり (kusuri) - ยา, ยาแก้โรค
  • くずれる (kuzureru) - ล้ม, ทลาย
  • くずし (kuzushi) - การทำลาย, การรื้อถอน
  • くずしめる (kuzushimeru) - ทำลาย, ลดความเร็ว
  • くずす (kuzusu) - เลวร้ายลง, ทำลาย
  • くずしろ (kuzushiro) - (คำสั่ง) ล้มล้าง, รื้อถอน
  • くずしやすい (kuzushiyasui) - ง่ายต่อการล้มล้างหรือทำลาย
  • くずしやすさ (kuzushiyasusa) - ความสะดวกในการทำลาย/รื้อถอน
  • くずしやすく (kuzushiyasuk) - ง่ายต่อการล้มลง
  • くずしやすそう (kuzushiyasusou) - ดูเหมือนจะง่ายที่จะทำลาย
  • くずしやすさそう (kuzushiyasusasou) - ดูเหมือนจะง่ายต่อการทำลาย/รื้อถอน
  • くずしやすさすぎる (kuzushiyasusugiru) - ง่ายเกินไปที่จะโค่นล้ม/รื้อถอน
  • くずしやすさすぎるため (kuzushiyasusugirutama) - เพราะมันง่ายเกินไปที่จะทำลาย/รื้อถอน
  • くずしやすさすぎるので (kuzushiyasusugirunode) - เพราะเป็นการง่ายเกินไปที่จะโค่นล้ม/ทำลาย
  • くずしやすさすぎるから (kuzushiyasusugirukara) - เนื่องจากมันง่ายเกินไปที่จะล้มลง/รื้อถอน
  • くずしやすさすぎるのである (kuzushiyasusugirunodearu) - เพราะมันง่ายเกินไปที่จะล้มล้าง/รื้อถอน
  • くずしやすさすぎるのであるが (kuzushiyasusugirunodearuga) - แม้ว่ามันจะง่ายเกินไปที่จะโค่นล้ม/ทำลาย (ทางการ)

คำที่เกี่ยวข้อง

紙屑

kamikuzu

การสูญเสีย

鉄片

teppen

ซากเหล็ก

塵紙

chirigami

เนื้อเยื่อ

落ち葉

ochiba

ใบไม้ร่วง; ใบไม้ตาย การเสื่อมสภาพ; ใบไม้

Romaji: kuzu
Kana: くず
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: ของเสีย; ของเสีย

ความหมายในภาษาอังกฤษ: waste;scrap

คำจำกัดความ: บางสิ่งที่ไม่มีค่า, บางสิ่งที่มีค่าต่ำ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (屑) kuzu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (屑) kuzu:

ประโยคตัวอย่าง - (屑) kuzu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

この屑め!

Kono kuzu me!

คุณเป็นขยะ!

นี่เสียเงิน!

  • この - คำสรรพนามที่ชี้ชวน "นี้"
  • 屑 - ขยะ
  • め - คำต่อท้ายที่สลายสมบูรณ์
  • ! - เครื่องหมายชี้!

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

講習

koushuu

หลักสูตรระยะสั้น; การฝึกอบรม

空中

kuuchuu

ท้องฟ้า; อากาศ

浪費

rouhi

การสูญเสีย; ความฉุนเฉ่จิต

後輩

kouhai

ยูเนียร์ (ที่ทำงานหรือโรงเรียน)

世の中

yononaka

สังคม; โลก; เวลา

屑