การแปลและความหมายของ: 対 - tai
คำภาษาญี่ปุ่น 対[たい] เป็นคำที่หลากหลายและมักใช้ในภาษา ซึ่งมีความหมายตั้งแต่ "การต่อต้าน" ไปจนถึง "คู่" หรือ "ความสัมพันธ์" หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในภาษา การเข้าใจว่าเมื่อไหร่และอย่างไรในการใช้คำนี้สามารถช่วยเพิ่มพูนคำศัพท์ของคุณ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้ในทางปฏิบัติ รวมถึงเรื่องน่ารู้ทางวัฒนธรรมที่ทำให้ 対[たい] เป็นคำที่น่าสนใจ
สำหรับผู้ที่ค้นหาข้อมูลเกี่ยวกับ 対[たい] ใน Google ข้อความนี้จะช่วยชี้แจงข้อสงสัยทั่วไป เช่น การแปลที่ถูกต้อง บริบทการใช้งาน และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำ Suki Nihongo พจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ดีที่สุด เสนอแExamples ที่แท้จริงและคำอธิบายที่ละเอียดเพื่อช่วยในการเรียนรู้ มาร่วมสำรวจรายละเอียดของคำนี้และค้นหาว่าทำไมมันถึงมีความสำคัญในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่นกันเถอะ。
ความหมายและการใช้งานของ 対[たい]
คำว่า 対[たい] มีความหมายหลายประการ ขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ ในรูปแบบพื้นฐานที่สุด มันสามารถหมายถึง "ต่อต้าน" ซึ่งบ่งบอกถึงการต่อต้าน เช่นใน 対戦[たいせん] (การต่อสู้กับใครบางคน) อย่างไรก็ตาม มันยังสามารถแสดงถึงคู่หรือการรวมกัน เช่นใน 対のイス[たいのいす] (เก้าอี้คู่) ความหลากหลายของความหมายนี้ทำให้คำนี้มีประโยชน์มากในสถานการณ์ต่างๆ。
นอกจากนี้, 対[たい] ปรากฏในวลีที่ใช้ในชีวิตประจำวันและอย่างเป็นทางการ ตัวอย่างเช่น 対策[たいさく] หมายถึง "มาตรการป้องกัน" หรือ "ทางออกสำหรับปัญหา" ขณะที่ 対談[たいだん] หมายถึงการสนทนาระหว่างสองคน ซึ่งมักจะเกิดขึ้นในบริบททางวิชาชีพ ความหลากหลายของการใช้งานนี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้ฝังรากลึกอยู่ในสื่อสารของคนญี่ปุ่น
ต้นกำเนิดและการเขียนของ 対[たい]
ออริจินของคันจิ 対 ต้นกำเนิดมาจากภาษาจีนคลาสสิก ซึ่งเดิมแสดงความคิดเกี่ยวกับ "การตอบ" หรือ "การสอดคล้อง" เมื่อเวลาผ่านไป ความหมายของมันได้พัฒนาขึ้นเพื่อรวมแนวคิดเกี่ยวกับการต่อต้านและความเท่าเทียม รากศัพท์ 寸[すん] (การวัด) ปรากฏในคันจินี้ โดยเสนอความสัมพันธ์ของสัดส่วนหรือความสมดุลระหว่างองค์ประกอบที่ตรงข้ามหรือเสริมเติม
ในงานเขียนสมัยใหม่ 対 ประกอบด้วย 7 เส้นและถูกจัดประเภทเป็นคันจิระดับกลาง ซึ่งมักพบในข้อความทั้งทางการและไม่เป็นทางการ การอ่านที่พบมากที่สุดคือ たい แต่ก็สามารถอ่านว่า つい ในบางบริบท เช่น ใน 対の[ついの] (คู่หนึ่ง) ความแปรปรวนในการออกเสียงนี้เน้นย้ำถึงความสำคัญของการศึกษาบริบทที่คำปรากฏอยู่
เคล็ดลับในการจดจำ 対[たい]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 対[たい] คือการเชื่อมโยงกับคำผสมที่คุณรู้จักแล้ว ตัวอย่างเช่น หากคุณนึกถึง 対戦[たいせん] (การแข่งขัน) หรือ 対話[たいわ] (การสนทนา) จะทำให้คุณสามารถระบุความหมายหลักของคำได้ง่ายขึ้น กลยุทธ์อีกอย่างคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีตัวอย่างการใช้งานจริง เช่น ประโยคที่แสดงการใช้งานที่แตกต่างกันของมัน
นอกจากนี้ การสังเกต kanji 対 ในบริบทที่แท้จริง เช่น ในข่าวหรืออนิเมะ สามารถช่วยทำให้ความหมายของมันแข็งขันมากขึ้น นักเรียนหลายคนรายงานว่า การดูเนื้อหาญี่ปุ่นพร้อมซับไตเติ้ลช่วยให้การเรียนรู้คำเช่น 対[たい] ง่ายขึ้น เนื่องจากการทำซ้ำในสถานการณ์ที่หลากหลายจะช่วยเสริมสร้างความจำ Suki Nihongo เสนอการคัดเลือกตัวอย่างที่แท้จริงเพื่อการฝึกฝน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 相手 (aite) - คู่ค้า, คู่ต่อสู้
- 対象 (taishou) - เป้าหมาย, วัตถุของการวิเคราะห์
- 対戦 (taisetsu) - การเผชิญหน้า, การแข่งขัน
- 対立 (tairitsu) - ความขัดแย้ง, การต่อต้าน
- 対策 (taisaku) - มาตรการตอบโต้, กลยุทธ์
- 対応 (taiou) - คำตอบ, สนับสนุนปัญหา
- 対比 (taihi) - การเปรียบเทียบ, การเปรียบต่าง
- 対話 (taiwa) - การสนทนา
- 対処 (taisho) - การจัดการ การจัดการกับสถานการณ์
- 対抗 (taikou) - การแข่งขัน, การต่อต้านต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
คำที่เกี่ยวข้อง
hantai
ฝ่ายค้าน; ความต้านทาน; การเป็นปรปักษ์กัน; ความเกลียดชัง; ตัดกัน; การคัดค้าน; ความขัดแย้ง; ย้อนกลับ; ตรงข้าม; รอง -versa
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (対) tai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (対) tai:
ประโยคตัวอย่าง - (対) tai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono mondai ni tai suru sochi o sokkyū ni toru hitsuyō ga arimasu
การต้องการที่จะดำเนินการเร่งด่วนเรื่องปัญหานี้
มีความจำเป็นต้องดำเนินการกับปัญหานี้ทันที
- この問題に対する措置 - มาตรการเกี่ยวกับปัญหานี้
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 早急に - โดยเร่งด่วน ทันที
- 取る - รับ, นำมาใช้
- 必要があります - จำเป็น
Kobetsu ni taiou shimasu
ฉันจะจัดการกับเรื่องนี้เป็นรายบุคคล
เราจะตอบกลับเป็นรายบุคคล
- 個別に - แยกตัว
- 対応します - ตอบ, ให้บริการ
Kisuu wa guusuu to taishouteki desu
ตัวเลขคี่ตรงกันข้ามกับตัวเลขที่สม่ำเสมอ
- 奇数 - Número ímpar
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 偶数 - เลขคู่
- と - อนุกรมการเปรียบเทียบ
- 対照的 - ขนาดใหญ่, ความขัดแย้ง
- です - กริยาเซอร์/อิสตาร์, แสดงถึงรูปแบบที่สุภาพ
Taitou na kankei wo kizuku koto ga taisetsu desu
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะสร้างความสัมพันธ์ที่เท่าเทียมกัน
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะสร้างความสัมพันธ์ที่เท่าเทียมกัน
- 対等な - หมายถึง "เท่ากัน" หรือ "เทียบเท่า" ครับ.
- 関係 - ความสัมพันธ์หรือความเชื่อมโยง
- を - อนุภาคที่บ่งบอกวัตถุของการกระทำ
- 築く - สร้างหรือสร้างใหม่คือคำเดียวกันที่แปลจากภาษาโปรตุเกส sang "construir" ou "estabelecer".
- こと - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์
- が - สรรพนาม
- 大切 - สำคัญหรือมีค่าแท้จริง
- です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
Taidawa wa taisetsu desu
บทสนทนาเป็นสิ่งสำคัญ
- 対話 (taidou) - การสนทนา
- は (wa) - อนุกรมป่ายหน้า ระบุว่าเรื่องหัวข้อของประโยคคือ "การสนทนา"
- 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- です (desu) - คำกริยา "เป็น" ในปัจจุบันแสดงถึง "การสนทนา" มีความสำคัญ
Taisaku wo kangaenakereba narimasen
เราต้องคิดถึงมาตรการป้องกัน
คุณต้องพิจารณาการวัด
- 対策 (taisaku) - มาตรการป้องกัน
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 考える (kangaeru) - คิด
- なければなりません (nakereba narimasen) - ต้องทำ, จำเป็น
Senshoku shugi wa minshu shugi to wa taikyoku ni aru
เผด็จการตรงข้ามกับประชาธิปไตย
หลอดเป็นสิ่งที่ตรงกันข้ามกับประชาธิปไตย
- 専制主義 - ระบอบการเมืองที่อำนาจถูกดำเนินการโดยสมบูรณ์โดยบุคคลเพียงคนเดียวหรือกลุ่ม
- 民主主義 - ระบอบการเมืองที่อำนาจถูกปฏิบัติโดยประชาชนผ่านการสลากกินและการมีส่วนร่วมของประชาชน
- 対極 - กันข้าม, ตรงข้าม
- にある - เด่น, อยู่ใน
Kanojo wa watashi ni taishite yasashii desu
เธอใจดีกับฉัน
- 彼女 (kanojo) - เธอ (เพศหญิง)
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私に対して (watashi ni taishite) - เกี่ยวกับฉัน
- 優しいです (yasashii desu) - น่ารัก
Kaku heiki wa zettai ni shiyou shite wa ikenai
อย่าใช้อาวุธนิวเคลียร์
- 核兵器 - อาวุธนิวเคลียร์
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 絶対に - อย่างแท้จริง
- 使用して - การใช้
- はいけない - ไม่ได้รับอนุญาต
Watashitachi wa konnan ni taisuru tsuyoku tachimukawanakereba narimasen
เราต้องเผชิญหน้ากับความยากลำบากอย่างแน่วแน่
- 私たちは - เรา
- 困難に - "Dificuldade" ในภาษาญี่ปุ่น ตามด้วยอนุภาค "ni" ที่แสดงถึงความสัมพันธ์กับคำก่อนหน้านี้
- 対して - "Em relação a" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- 強く - "Determinedly" ในภาษาไทย วาทยสรรพนามที่ปรับเปลี่ยนต่อมา
- 立ち向かわなければなりません - เราต้อง "Matsutou" ในภาษาญี่ปุ่น คำกริยาในรูปสภาพที่ชี้ให้เห็นถึงความจำเป็น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
