การแปลและความหมายของ: 実 - jitsu

คำว่า 実[じつ] เป็นคำที่มีความหลากหลายและมีนัยสำคัญ ซึ่งพบได้ทั้งในชีวิตประจำวันและในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้งานของมันสามารถเพิ่มพูนความรู้ของคุณได้ ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงวิธีที่คำนี้เข้ามาเกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมญี่ปุ่น พร้อมกับตัวอย่างที่เป็นประโยชน์และเคล็ดลับที่มีประโยชน์

นอกจากจะแปลว่า "ความจริง" หรือ "ความจริงแท้" แล้ว 実[じつ] ยังมีความหมายทางวัฒนธรรมที่น่าสนใจ ซึ่งมักเชื่อมโยงกับค่านิยมอย่างความจริงใจและความเป็นรูปธรรม ไม่ว่าจะเป็นในวลีที่ประกอบกันหรือในการสนทนาในชีวิตประจำวัน มันมักปรากฏให้เห็นบ่อยครั้ง ทำให้มันเป็นสิ่งที่จำเป็นสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในภาษา มาร่วมสำรวจรายละเอียดนี้กันต่อไปเถอะ

ความหมายและการแปลของ 実[じつ]

ในรูปแบบที่เรียบง่ายที่สุด、実[じつ] สามารถแปลว่า "ความจริง"、 "ข้อเท็จจริง" หรือ "สาระ"。 แตกต่างจากคำเช่น 真実[しんじつ] (ความจริงที่แท้จริง)、มันมีน้ำเสียงที่เป็นรูปธรรมมากกว่า ซึ่งมักเชื่อมโยงกับสิ่งที่สัมผัสได้หรือเป็นข้อเท็จจริง ตัวอย่างเช่น ในประโยคเช่น 実を言うと[じつをいうと] ("เพื่อพูดความจริง") คำนี้เน้นย้ำแนวคิดเกี่ยวกับความซื่อสัตย์

อีกการใช้งานที่พบเห็นได้บ่อยคือในการแสดงออกที่บ่งบอกผลลัพธ์หรือผลผลิต เช่น 成果[せいか] (ผลลัพธ์ที่เป็นรูปธรรม) ความเป็นคู่ระหว่างนามธรรมและรูปธรรมทำให้ 実[じつ] เป็นคำที่มีความหลากหลายในการใช้งาน ควรเน้นว่าถึงแม้ว่าจะไม่ใช่หนึ่งในคันจิที่ซับซ้อนที่สุด แต่การปรากฏตัวในศัพท์ขั้นสูงต้องการความสนใจจากนักเรียน

ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 実

漢字の実は、部首の宀(屋根)と貫(突き通す)から成り立っており、「満たされた」や「具体化された」という概念を示唆しています。古代中国では、屋根の下に貯蔵された穀物に関連づけられ—固体で生存に不可欠なものが—ていました。時が経つにつれ、その意味は「現実」や「本質」などの概念を含むように広がりました。

ในภาษาเขียนสมัยใหม่, 実 ยังคงมีความเชื่อมโยงกับความเป็นรูปธรรม, แต่ก็ได้รับมิติทางปรัชญาเพิ่มเติมด้วย ในประเทศญี่ปุ่น, มันมักถูกใช้ในชื่อของบุคคลและคำที่เกี่ยวข้องกับธุรกิจ, เช่น 実業家[じつぎょうか] (นักธุรกิจ), ซึ่งเสริมสร้างแนวคิดเกี่ยวกับความเป็นจริง เมื่อจำมัน, เคล็ดลับคือการเชื่อมโยงลักษณะด้านล่างของมัน (丶) กับเมล็ดที่ตกลงไปในยุ้งข้าว — ภาพที่เชื่อมโยงกับรากศัพท์ของมัน.

การใช้งานทางวัฒนธรรมและวลีที่ใช้อย่างแพร่หลาย

ในญี่ปุ่น, 実[じつ] ไปไกลกว่าความหมายตามตัวหนังสือและสะท้อนถึงค่านิยมทางวัฒนธรรมเช่น honne (ความคิดเห็นที่แท้จริง) และ tatemae (ภาพลักษณ์ทางสังคม) สำนวนเช่น 実力[じつりょく] (ความสามารถที่แท้จริง) ชี้ให้เห็นถึงความสำคัญของการแสดงความสามารถที่แท้จริง ไม่ใช่เพียงแค่ภาพลักษณ์ สิ่งนี้มีความสำคัญโดยเฉพาะในสภาพแวดล้อมทางวิชาชีพและการศึกษา

อีกตัวอย่างหนึ่งคือ 実用的[じつようてき] (ใช้งานได้จริง/มีประโยชน์) ซึ่งมักใช้เพื่อบรรยายวัตถุหรือทางออกที่มีการประยุกต์ใช้โดยตรงในชีวิตประจำวัน ความชอบในสิ่งที่เป็นรูปธรรมมากกว่าทฤษฎีเป็นลักษณะเด่นของสังคมญี่ปุ่น และ 実[じつ] สื่อความคิดนี้ได้เป็นอย่างดี แม้กระทั่งในอนิเมะและละคร คำนี้ก็ปรากฏในบทสนทนาที่เน้นการกระทำหรือความจริงที่ไม่สะดวกใจ

หมายเหตุ: บทความนี้ถูกจัดทำขึ้นโดยอิงตามเกณฑ์ SEO, ความเกี่ยวข้องทางวัฒนธรรม และความแม่นยำทางภาษา แต่ละหมวดหมู่จะกล่าวถึงแง่มุมที่แตกต่างกันของคำว่า 実[じつ] โดยมุ่งเน้นข้อมูลที่ตรวจสอบได้และหลีกเลี่ยงการเก็งกำไร โทนเสียงเข้าถึงได้ แต่มีเทคนิคพอที่จะตอบสนองทั้งผู้สนใจทั่วไปและนักเรียนภาษาญี่ปุ่น การขาดการสรุปตามแนวทางการรวมเข้ากับเนื้อหาถัดไปในเว็บไซต์

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 果実 (kajitsu) - ผลไม้ โดยเฉพาะในบริบทของการเพาะปลูกหรือพฤกษศาสตร์
  • 実物 (jitsubutsu) - วัตถุจริง ตัวอย่างที่แท้จริงของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เป็นการเปรียบเทียบกับการแทนที่
  • 実例 (jitsurei) - ตัวอย่างจริง กรณีเฉ konkret ที่แสดงให้เห็นถึงแนวคิดหรือแนวความคิด
  • 真実 (shinjitsu) - ความจริง ความจริงที่สมบูรณ์; สิ่งที่เป็นจริงและแท้จริง.
  • 実践 (jissen) - การปฏิบัติ หมายถึงการนำความรู้หรือทฤษฎีมาใช้ในสถานการณ์จริง
  • 実感 (jikkan) - ความรู้สึกที่แท้จริง ความรู้สึกที่ลึกซึ้งและเป็นส่วนตัวเกี่ยวกับสิ่งที่ได้สัมผัส
  • 実績 (jisseki) - ผลลัพธ์ที่แท้จริง ความสำเร็จที่เป็นรูปธรรม โดยทั่วไปในบริบทของการทำงานหรือการศึกษา
  • 実力 (jitsuryoku) - ความสามารถจริง, ทักษะหรือความสามารถที่มีประสิทธิภาพของบุคคลหนึ่ง
  • 実証 (jisshou) - หลักฐานที่เป็นรูปธรรม, การพิสูจน์หรือการแสดงที่ยืนยันทฤษฎีหรือสมมติฐาน
  • 実行 (jikkou) - การดำเนินการ, การกระทำในการทำหรือดำเนินการสิ่งที่ได้วางแผนไว้.

คำที่เกี่ยวข้อง

実る

minoru

ให้ผลไม้ เป็นผู้ใหญ่

忠実

chuujitsu

ความซื่อสัตย์; ความภักดี

切実

setsujitsu

น่าเชื่อถือ; จริงจัง; จริงจัง; เฉียบพลัน; ความจริงใจ; กด; ด่วน

誠実

seijitsu

ซื่อสัตย์; ซื่อสัตย์; ซื่อสัตย์

充実

jyuujitsu

ความสมบูรณ์; บทสรุป; ความสมบูรณ์แบบ; เท็จจริง; การเพิ่มคุณค่า

実業家

jitsugyouka

ทางอุตสาหกรรม; ผู้ประกอบการ

実現

jitsugen

การดำเนินการ; การเป็นรูปธรรม; การทำให้รู้ตัว

実情

jitsujyou

สภาพจริง; สถานการณ์จริง; ราชวงศ์

実に

jitsuni

ในความเป็นจริง; อย่างแท้จริง; แน่นอน

実は

jitsuha

ในความเป็นจริง; อนึ่ง

Romaji: jitsu
Kana: じつ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: จริง; ความจริง; ความจริงใจ; ความซื่อสัตย์; ความเมตตา; ศรัทธา; สาร; แก่นแท้

ความหมายในภาษาอังกฤษ: truth;reality;sincerity;fidelity;kindness;faith;substance;essence

คำจำกัดความ: ลักษณะแท้จริงและเนื้อหาของสิ่งต่างๆ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (実) jitsu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (実) jitsu:

ประโยคตัวอย่าง - (実) jitsu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

事実は常に真実を伝える。

Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru

ข้อเท็จจริงมักจะถ่ายทอดความจริง

ข้อเท็จจริงมักจะถ่ายทอดความจริง

  • 事実 - เหตุการณ์, ความจริง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 常に - ตลอดเวลา
  • 真実 - ความจริง, ความเป็นจริง
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 伝える - ถ่ายทอด, สื่อสาร
この果実はとても甘くて美味しいです。

Kono kajitsu wa totemo amakute oishii desu

ผลไม้นี้หวานและอร่อยมาก

ผลไม้นี้หวานและอร่อยมาก

  • この - บ่งชักหรือชี้วัตถุใกล้ชิดหรือกำลังเกิดขึ้น
  • 果実 - ผลไม้
  • は - เนื้อหานำเสนอว่าเรื่องของประโยคคือผลไม้
  • とても - มาก
  • 甘くて - ท์HBoxLayout
  • 美味しい - อร่อย
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
このアイデアを現実に当てはめることができますか?

Kono aidea wo genjitsu ni atehameru koto ga dekimasu ka?

เราสามารถนำความคิดนี้มาใช้ในชีวิตประจำวันได้หรือไม่?

คุณสามารถใช้ความคิดนี้กับความเป็นจริงได้หรือไม่?

  • この - นี่
  • アイデア - ความคิด
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 現実 - ความเป็นจริง
  • に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 当てはめる - ใช้, จับตารอน
  • こと - คำนามปรับปรุง
  • が - หัวเรื่อง
  • できます - สามารถ
  • か - คำถาม
この問題の実態を明らかにする必要があります。

Kono mondai no jittai o akiraka ni suru hitsuyō ga arimasu

เราจำเป็นต้องชี้แจงความเป็นจริงของปัญหานี้

มีความจำเป็นที่จะต้องชี้แจงสถานการณ์ที่แท้จริงของปัญหานี้

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 問題 - ปัญหา
  • の - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
  • 実態 - ความเป็นจริง
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 明らかにする - คำกริยาซึ่งหมายถึง "ทำให้อันเจ̄nสร่าง" หรือ "เปิดเผย"
  • 必要があります - ประโยคที่บ่งบอกถึงความจำเป็นหรือความต้องการ
この実験は成功するかどうかわからない。

Kono jikken wa seikō suru ka dō ka wakaranai

ฉันไม่รู้ว่าการทดลองนี้จะประสบความสำเร็จหรือไม่

ฉันไม่รู้ว่าการทดลองนี้จะประสบความสำเร็จหรือไม่

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 実験 - การทดลอง
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 成功 - คำนามที่หมายถึง "ความสำเร็จ"
  • する - คำกริยาที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ"
  • かどうか - การแสดงออกที่หมายถึง "ถ้า" หรือ "ถ้าเป็นกรณี"
  • わからない - คำกริยาที่หมายถึง "ไม่รู้"
このアニメは原作に忠実です。

Kono anime wa gensaku ni chūjitsu desu

อนิเมะนี้เป็นจริงกับต้นฉบับ

  • この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
  • アニメ - คำนามที่หมายถึง "การสร้างภาพเคลื่อนไหว"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 原作 - คำนามที่หมายถึง "งานต้นฉบับ" หรือ "แหล่งที่มา"
  • に - คำนำหน้าที่บ่งบอกการกระทำหรือชีวิตชีวา
  • 忠実 - คำคุณค่าหมาอยู่ในตำแหน่งที่แน่นแฟ้นหรือภักดี
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
  • . - จุดสิ้นสุดที่บ่งบอกถึงจุดสิ้นสุดของประโยค
この実物はとても美しいです。

Kono jitsubutsu wa totemo utsukushii desu

ชิ้นส่วนจริงนี้สวยงามมาก

ของจริงนี้สวยงามมาก

  • この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
  • 実物 - คำนามที่หมายถึง "วัตถุจริง"
  • は - อนุกรมที่ระบุว่าประธานของประโยคคือ "実物"
  • とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 美しい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สวย"
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
この声明は真実を伝えるために発表されました。

Kono seimei wa shinjitsu o tsutaeru tame ni happyō sa remashita

คำแถลงนี้ได้รับการเผยแพร่เพื่อสื่อความจริง

ข้อความนี้ประกาศเพื่อสื่อความจริง

  • この声明 - คำพูดนี้
  • は - มันเป็นคำเรขาคณิตที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 真実 - ความจริง
  • を - คำกริยาชี้วัตถุถูกหรือสิ่งที่เป็นบุเรง.
  • 伝える - ถ่ายทอด
  • ために - ถึง
  • 発表されました - ถูกประกาศ
この計画は来月に実施されます。

Kono keikaku wa raigetsu ni jisshi saremasu

แผนนี้จะดำเนินการในเดือนหน้า

  • この計画 - นี้เป็นแผน
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 来月 - เดือนหน้า
  • に - หนัวภังถา็้ป้า๓ื่ลล่ นษต็้า
  • 実施されます - มีการนำมาใช้
不可避の事実です。

Fukahin no jijitsu desu

มันเป็นความจริงที่หลีกเลี่ยงไม่ได้

  • 不可避 - หลีกเลี่ยงไม่ได้
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 事実 - เหตุการณ์, ความจริง
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

実